commit 4364d22f91fe44ceccb6b0ba148b3ae42990b890 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 19 10:20:17 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2 --- bn_BD/bn_BD.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/bn_BD.po b/bn_BD/bn_BD.po index 440dc1775..fc2f85498 100644 --- a/bn_BD/bn_BD.po +++ b/bn_BD/bn_BD.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1 msgid "Administration Password" -msgstr "" +msgstr "প্রশাসন পাসওয়ার্ড"
#: ../data/greeter.ui.h:2 msgid "" @@ -28,27 +28,30 @@ msgid "" "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " "security." msgstr "" +"প্রশাসনিক কর্ম সঞ্চালনের প্রয়োজন হলে প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড সেট করুন। " +"অন্যথায়, উন্নত নিরাপত্তা ব্যবস্থার জন্য প্রশাসন পাসওয়ার্ড নিষ্ক্রিয় করা " +"হয়েছে।"
#: ../data/greeter.ui.h:3 msgid "Enter an administration password" -msgstr "" +msgstr "একটি প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড লিখুন"
#: ../data/greeter.ui.h:4 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "নিশ্চিত করা"
#: ../data/greeter.ui.h:5 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "" +msgstr "আপনার প্রশাসনের পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:6 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "টর অক্ষম"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:8 msgid "Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "উইন্ডোজ ছদ্মবেশ"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:10 @@ -56,15 +59,17 @@ msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " "to avoid attracting suspicion in public places." msgstr "" +"এই বিকল্পটি টাইলগুলি মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 এর মত দেখাচ্ছে। এটি পাবলিক স্থানে" +" শনাক্ত করার জন্য এড়ানো সম্ভব হতে পারে।"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:12 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "" +msgstr "মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 ছদ্মবেশ"
#: ../data/greeter.ui.h:13 msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক ঠিকানা স্পোফিং"
#: ../data/greeter.ui.h:14 msgid "" @@ -73,28 +78,35 @@ msgid "" " as it helps you hide your geographical location. But it might also create " "connectivity problems or look suspicious." msgstr "" +"ম্যাক অ্যাড্রেস স্পুফিং আপনার নেটওয়ার্কের ইন্টারফেসের সিরিয়াল নম্বর " +"(ওয়াই-ফাই বা ওয়্যার্ড) স্থানীয় নেটওয়ার্ককে লুকিয়ে রাখে। স্পোকিং MAC " +"অ্যাড্রেসগুলি সাধারণত নিরাপদ হয় কারণ এটি আপনাকে আপনার ভৌগোলিক অবস্থানকে " +"লুকাতে সাহায্য করে। কিন্তু এটি সংযোগ সমস্যা তৈরি করতে পারে বা সন্দেহজনক " +"দেখায়"
#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "সব MAC অ্যাড্রেস স্প্যাম (ডিফল্ট)"
#: ../data/greeter.ui.h:16 msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "এমএএসি অ্যাড্রেস স্পুফ করবেন না"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" +msgstr "এই পাসফ্রেজ সহ এনক্রিপ্ট করা সঞ্চয়স্থান আনলক করতে পারবেন না।"
#: ../data/greeter.ui.h:18 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" +"আপনি নেটওয়ার্কে সংযোগের পরে পরে টর সেতু এবং স্থানীয় প্রক্সিকে কনফিগার " +"করবেন।"
#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "" +msgstr "Tails এ স্বাগতম!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:21 @@ -102,79 +114,81 @@ msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" +"Tails 'সেটিংস দ্বারা পরিচালিত পেতে, উপরে <b> একটি ট্যুর নিন </ b> ক্লিক করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" -msgstr "" +msgstr "ভাষা ও অঞ্চল"
#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট সেটিংস"
#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "" +msgstr "ভাষা এবং অঞ্চল সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Language"
#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "_Keyboard Layout"
#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Formats"
#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "_Time Zone" -msgstr "" +msgstr "_Time Zone"
#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা _Persistent Storage"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" -msgstr "" +msgstr "পাসফ্রেজ দেখান"
#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "পার্সেন্টেন্ট স্টোরেজ কনফিগার করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" +msgstr "স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক করতে আপনার পাসফ্রেজটি লিখুন"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "আনলক করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "Relock দৃঢ় সংগ্রহস্থল"
#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "" +"আপনার স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক হয়। আবার এটি লক করার জন্য পুশ পুনরারন।"
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "_Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "_Additional Settings"
#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" @@ -182,72 +196,77 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" +"যদি আপনার ইন্টারনেট সংযোগ সেন্সর করা হয়, ফিল্টার করা হয় বা প্রক্সি করে তবে" +" আপনি একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করতে পারেন। সম্পূর্ণ অফলাইন " +"কাজ করার জন্য, আপনি সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "" +msgstr "টর নেটওয়ার্ক সরাসরি সংযুক্ত করুন (ডিফল্ট)"
#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "" +msgstr "একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" -msgstr "" +msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্কিং অক্ষম করুন"
#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." msgstr "" +"অধিকাংশ পরিস্থিতিতে ডিফল্ট সেটিংস নিরাপদ। একটি কাস্টম সেটিং যোগ করতে, নীচের " +""+" বোতাম টিপুন।"
#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "_Administration Password" -msgstr "" +msgstr "_Administration Password"
#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "Off (default)" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ (ডিফল্ট)"
#: ../data/greeter.ui.h:47 msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "" +msgstr "_MAC Address Spoofing"
#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "অন (ডিফল্ট)"
#: ../data/greeter.ui.h:49 msgid "_Network Connection" -msgstr "" +msgstr "_Network Connection"
#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 msgid "Direct (default)" -msgstr "" +msgstr "সরাসরি (ডিফল্ট)"
#: ../data/greeter.ui.h:51 msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "_Windows Camouflage"
#: ../tailsgreeter/gui.py:391 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "ব্রিজ এবং প্রক্সি"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "অফলাইন"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "" +msgstr "ক্রমাগত স্টোরেজ পুনঃস্থাপন করতে ব্যর্থ।"
#: ../tailsgreeter/gui.py:499 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "আনলক করা হচ্ছে ..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত বিন্যাস"
#: ../tailsgreeter/gui.py:602 msgid "Cancel" @@ -259,21 +278,21 @@ msgstr "যোগ"
#: ../tailsgreeter/gui.py:616 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "পিছনে"
#: ../tailsgreeter/gui.py:730 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "শাটডাউন"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735 msgid "_Start Tails" -msgstr "" +msgstr "_Start Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from #. Gtk translation) #: ../tailsgreeter/language.py:133 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 #, python-brace-format @@ -281,6 +300,8 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" msgstr "" +"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"{দ্বারা stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 #, python-brace-format @@ -289,6 +310,9 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"cryptsetup রিটার্ন কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"{Stdout- এ}\n" +"{দ্বারা stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 #, python-brace-format @@ -297,6 +321,10 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"\n" +"{Stdout- এ}\n" +"{দ্বারা stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 #, python-brace-format @@ -305,3 +333,6 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" +"umount ফেরত কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"{Stdout- এ}\n" +"{দ্বারা stderr}"
tor-commits@lists.torproject.org