commit f6cabc9777302d93cb34472f3d9a89ec8d70f260 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 20 07:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 73 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 4ab7949be2..6518408ccb 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -19527,7 +19527,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1. Download the Windows Expert Bundle and the Tor Browser" -msgstr "### 1. Windows Uzman Paketi ve Tor Browser İndirin" +msgstr "### 1. Windows uzman paketi ve Tor Browser İndirin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -19535,7 +19535,7 @@ msgid "" "* [Windows Expert Bundle](https://www.torproject.org/download/tor/). Unzip " "the contents on the desktop." msgstr "" -"* [Windows Uzman Paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket " +"* [Windows uzman paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket " "içeriğini masaüstüne ayıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ @@ -20191,7 +20191,7 @@ msgstr "`docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) msgid "This will return a string similar to the following:" -msgstr "" +msgstr "Bu komutun çıktısı şunun gibidir:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -20210,6 +20210,9 @@ msgid "" "Make sure to check out the [post-install " "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." msgstr "" +"[Kurulum sonrası " +"notları](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " +"bölümüne baktığınızdan emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -20224,6 +20227,10 @@ msgid "" "options with `OBFS4V_`. For example, to set the `AddressDisableIPv6` option," " include the following lines in your `.env`:" msgstr "" +"`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES` seçeneğini 1 olarak ayarlayarak ve " +"istenen torc seçeneklerinin önüne `OBFS4V_` ekleyerek `.env` dosyanızda ek " +"torc değişkenleri ayarlayabilirsiniz. Örneğin, `AddressDisableIPv6` " +"seçeneğini ayarlamak için `.env` dosyanıza şu satırları ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) @@ -20242,6 +20249,8 @@ msgid "" ".env](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-" "obfs4-bridge/raw/main/.env) to get started." msgstr "" +"Başlamak için [.env kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject" +"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title) @@ -20327,7 +20336,7 @@ msgstr "`# zypper install tor go git`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2. Build obfs4proxy and move it into place." -msgstr "" +msgstr "### 2. obfs4proxy derleyin ve yerine taşıyın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) @@ -20335,6 +20344,8 @@ msgid "" "Heavily outdated versions of git can make `go get` fail, so try upgrading to" " a more recent git version if you're running into this problem." msgstr "" +"Çok eski Git sürümleri "go get" işlevinin çalışmamasına neden olabilir. Bu" +" sorunla karşılaşıyorsanız daha yeni bir git sürümüne güncellemeyi deneyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) @@ -20373,6 +20384,12 @@ msgid "" "use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if " "your obfs4 port is reachable from the Internet." msgstr "" +"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir " +"olması gerektiğini unutmayın. Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT " +"arkasındaysa, her iki kapı numarasını da açtığınızdan emin olun. obfs4 kapı " +"numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup olmadığını görmek için " +"[erişilebilirlik testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) " +"kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) @@ -20381,6 +20398,8 @@ msgstr "" msgid "" "`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [OR port set earlier, in TODO1]`" msgstr "" +"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO1 olarak " +"ayarlanmış OR kapı numarası]`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) @@ -20390,11 +20409,13 @@ msgid "" "`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [obfs4 port set earlier, in " "TODO2]`" msgstr "" +"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO2 olarak " +"ayarlanmış obfs4 kapı numarası]`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) msgid "### 5. Monitor your logs (usually in your syslog)" -msgstr "" +msgstr "### 5. Günlük kayıtlarınıza bakın (genellikle sistem günlüğünüze)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.title) @@ -20484,6 +20505,10 @@ msgid "" "make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the " "loopback interface. Don't forget to allow Tor's `ExtORPort`." msgstr "" +"* FreeBSD güvenlik duvarınızı "default deny" ilkesi ile mi " +"kullanıyorsunuz? Öyleyse, obfs4proxy uygulamasının geri dönüş arabirimi " +"üzerinden Tor işlemi ile konuşabildiğinden emin olun Tor `ExtORPort`' için " +"izin vermeyi unutmayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -20521,6 +20546,8 @@ msgid "" "### 6. To get the fastest package updates, switch from the "quarterly" " "package repo to the "latest" repo." msgstr "" +"### 6. En hızlı paket güncellemelerini almak için üç aylık "quarterly" " +"paket deposundan "latest" deposuna geçin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -20538,6 +20565,8 @@ msgid "" "Create the file `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` with the following " "content:" msgstr "" +"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` dosyasını oluşturup şu içeriği " +"ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -20812,6 +20841,10 @@ msgid "" "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute" " resources.**" msgstr "" +"**Not: Bir Windows aktarıcısını yalnız 7/24 çalıştırabilecekseniz " +"işletmelisiniz. İşletmeci bunu garanti edemezse, kaynaklara katkıda bulunmak" +" için [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmak daha iyi " +"olur.**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20820,6 +20853,10 @@ msgid "" "steps to set up a user account, download the expert bundle, implement a " "torrc configuration file and start up Tor from the command line." msgstr "" +"Bir Windows sistemini bir aktarıcı olarak ayarlamak için, bir kullanıcı " +"hesabı oluşturmak, uzman paketini indirmek, bir torc yapılandırma dosyası " +"hazırlamak ve Tor uygulamasını komut satırından başlatmak gibi birkaç basit " +"adımın uygulanması gereklidir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20828,11 +20865,15 @@ msgid "" "ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary " "modifications outlined along the way." msgstr "" +"Aşağıda, bu adımların nasıl gerçekleştirileceği ile ilgili ayrıntılı " +"yönergeler bulunuyor. Lütfen bu yönergeleri çok dikkatli bir şekilde " +"uyguladığınızdan ve süreç boyunca belirtilen gerekli değişiklikleri " +"yaptığınızdan emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "# 1. Creating a user account for Tor" -msgstr "" +msgstr "# 1. Tor için bir kullanıcı hesabı oluşturun"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20841,16 +20882,19 @@ msgid "" "from your personal configuration as well as have manageable system " "permissions." msgstr "" +"Öncelikle Tor uygulamasının kişisel yapılandırmanızdan yalıtılmış olarak " +"çalışmasına ve yönetilebilir sistem izinlerine sahip olmasına izin vermek " +"için yeni bir hesap oluşturmanız gerekir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "1. To begin, open your Control Panel and select 'Accounts'." -msgstr "" +msgstr "1. Başlamak için Ayarlar altında 'Hesaplar' bölümüne gidin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "2. On the left-side menu, select 'Family & other people'." -msgstr "" +msgstr "2. Sol menüden 'Diğer kullanıcılar' üzerine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20858,6 +20902,7 @@ msgid "" "3. Beside the 'Add another user to this PC' subheader, click the large `+` " "sign." msgstr "" +"3. 'Bu bilgisayara başka birini ekle' yanındaki `+` simgesine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20866,6 +20911,8 @@ msgid "" "the bottom, select the small text that states "I do not have this users " "sign-in information"." msgstr "" +" 4. Açılan pencerede Microsoft hesabı bilgileri istenir. Alt taraftaki "Bu " +"kişinin oturum açma bilgilerine sahip değilim" üzerine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20873,6 +20920,8 @@ msgid "" "5. On the next panel, select the similar text on the bottom stating "Set up" " user without using a Microsoft account"." msgstr "" +"5. Açılan pencere Microsoft hesabı oluşturmanız istenir. Gene alt taraftaki " +""Microsoft hesabı olmayan bir kullanıcı ekleyin" üzerine tıklayın."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20881,16 +20930,19 @@ msgid "" "this guide the username `torrelay` will be used. Then enter a strong " "password and continue." msgstr "" +"6. Yeni kullanıcı için bir kullanıcı adı yazın. İstediğiniz herhangi bir şey" +" olabilir, ancak bu rehberde 'torrelay' adını kullanacağız. Ardından güçlü " +"bir parola yazarak ilerleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Downloading and configuring the Windows Expert bundle" -msgstr "" +msgstr "# 2. Windows uzman paketini indirip yapılandırın"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "## 2.1 Downloading" -msgstr "" +msgstr "## 2.1 İndirmek"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20898,6 +20950,8 @@ msgid "" "The next step is to download and install Windows Expert bundle as well as " "set up your torrc file." msgstr "" +"Bir sonraki adım, Windows uzman paketini indirip kurmak ve torc dosyasını " +"hazırlamaktır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20906,16 +20960,18 @@ msgid "" "https://www.torproject.org/download/tor/) and scroll down to select 'Windows" " Expert Bundle'." msgstr "" +"1. [Tor kaynak kodunu indir](https://www.torproject.org/download/tor/) " +"sayfasına gidip 'Windows Uzman Paketini' seçin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "2. Head to your `C:\Users\torrelay\` directory." -msgstr "" +msgstr "2. `C:\Users\torrelay\` klasörünüze gidin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "3. Create a folder called `tor`." -msgstr "" +msgstr "3. `tor` adında bir klasör oluşturun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -20923,11 +20979,13 @@ msgid "" "*(Optional. A custom path can be used, though you will have to make " "necessary modifications in the following steps.)" msgstr "" +"*(İsteğe bağlı. Aşağıdaki adımlarda ilgili değişiklikleri yapmanız gerekecek" +" olsa da, özel bir yol kullanabilirsiniz.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) msgid "## 2.2 Configuration" -msgstr "" +msgstr "## 2.2 Yapılandırma"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) @@ -21268,7 +21326,7 @@ msgstr "# 3. Yapılandırma dosyası" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Put the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc` in place:" -msgstr "`/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine koyun:" +msgstr "`/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) @@ -21480,7 +21538,7 @@ msgstr "`sudo dnf install tor`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ #: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "Put the configuration file `/etc/tor/torrc` in place:" -msgstr "`/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine koyun:" +msgstr "`/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org