commit 5acb25b345020d0b5d53db3bcefbd7d1879535c8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 22 16:16:05 2015 +0000
Update translations for tails-misc --- ja.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po index 55a70b8..db42a9c 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-22 16:01+0000\n" "Last-Translator: ABE Tsunehiko\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "<h1>バグ修正に協力してください!</h1>\n<p><a href="%s">
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14 msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "" +msgstr "Electrum の保存機能が無効です"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16 msgid "" @@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "Tails を再起動すると、Bitcoin ウォレットを含む全ての
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "" +msgstr "それでも Electrum を起動しますか?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36 msgid "_Launch" -msgstr "_Launch" +msgstr "起動 (_L)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 msgid "_Exit" -msgstr "_Exit" +msgstr "終了 (_E)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -87,23 +87,23 @@ msgstr "バージョン情報"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "_Passphrase でクリップボードを暗号化" +msgstr "パスワードでクリップボードを暗号化 (_P)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Public _Keys でクリップボードを署名/暗号化" +msgstr "公開鍵でクリップボードを署名/暗号化 (_K)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Decrypt/Verify クリップボード" +msgstr "クリップボード暗号化の解除/確認 (_D)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 msgid "_Manage Keys" -msgstr "_Manage キー" +msgstr "キーの管理 (_M)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "テキストエディターを開く (_O)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "<a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn" " more...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>もっと詳しく</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18 msgid "Tor is not ready" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "chrootのセットアップに失敗しました。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129 msgid "Failed to configure browser." -msgstr "" +msgstr "ブラウザーの設定に失敗しました。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134 msgid "Failed to run browser." -msgstr "" +msgstr "ブラウザーを起動できませんでした。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31 msgid "I2P failed to start"
tor-commits@lists.torproject.org