commit a4effe6f9a4425cdd54c46de6e9327da16bf519d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 3 00:17:41 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index f5041f2a80..c59f97c01d 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgid "" "gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't " "work." msgstr "" -"Si `./tor.keyring` no existe después de ejecutar este comando, algo ja " +"Si `./tor.keyring` no existe después de ejecutar este comando, algo ha " "salido mal y no puedes continuar hasta que hayas averiguado por qué no " "funcionó esto."
@@ -4312,10 +4312,10 @@ msgid "" "something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that " "these commands use example file names and yours will be a little different." msgstr "" -"Si te aparecen mensajes de error conteniendo 'No tal archivo o directorio', " -"o bien aldo salió mal con uno de los pasos previos, u olvidaste que estos " -"comandos usan nombres de archivos de ejemplo, y los tuyos serán un poco " -"diferentes." +"Si te aparecen mensajes de error conteniendo 'No existe el archivo o " +"directorio', o bien aldo salió mal con uno de los pasos previos, u olvidaste" +" que estos comandos usan nombres de archivos de ejemplo, y los tuyos serán " +"un poco diferentes."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I uninstall Tor Browser?" -msgstr "¿Cómo desinstalo Navegador Tor?" +msgstr "¿Cómo desinstalo el Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgid "" "able to remove Captchas from websites." msgstr "" "Desafortunadamente, algunos sitios web entregan Captchas a los usuarios de " -"Tor, y no tenemos la capacidad de removerlos." +"Tor, y no tenemos la capacidad de retirarlos."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por otro lado, Orbot es un proxy que te permitará enviar los datos desde tus" " otras aplicaciones (clientes de correo electrónico, aplicaciones de " -"mensagería instantánea, etc.) a través de la red Tor; una versión de Orbot " +"mensajería instantánea, etc.) a través de la red Tor; una versión de Orbot " "también está dentro del Navegador Tor para Android, y es lo que lo habilita " "para conectarse a la red Tor."
tor-commits@lists.torproject.org