[translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

commit 4563c976242de94b5b1417346d6259da0e813f7d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Apr 20 12:19:49 2019 +0000 Update translations for torcheck_completed --- uk/torcheck.po | 31 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po index b15e57320..a2b30922a 100644 --- a/uk/torcheck.po +++ b/uk/torcheck.po @@ -5,6 +5,7 @@ # 3ab81fc240a36d6de67c2c27e799020a, 2013 # LinuxChata, 2014-2015 # Oleksii Golub <sclub2018@yandex.ua>, 2015 +# - -, 2019 # Oleksii Golub <sclub2018@yandex.ua>, 2013 # Volodymyr Kustlyvy, 2014 # Ігор Желіба <traumig@yandex.ua>, 2014 @@ -12,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-20 12:14+0000\n" +"Last-Translator: - -\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,9 +36,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Вже є оновлення для системи безпеки для Tor Browser." msgid "" -"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Натисніть тут, щоб перейти на сторінку завантажень</a>" +"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Натисніть тут, щоб перейти на сторінку завантаження</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor." @@ -45,24 +46,16 @@ msgstr "Вибачте. Ви не використовуєте Tor." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" -" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Якщо Ви намагаєтесь використовувати клієнт Tor, будь ласка, зайдіть на <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> і, зокрема на <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">для інструкцій з налаштування клієнта Tor</a>." +" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Якщо ви намагаєтеся скористатися Tor-клієнтом, зверніться до <a href=\"https://www.torproject.org/\">веб-сайту Tor</a> і особливо до <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">частих питань</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або отримана неочікувана відповідь." -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "Тимчасове відключення служби запобігає визначенню нами, чи Вашою вихідною IP адресою є <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> вузол." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Ваша IP адреса, яку буде видно:" -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Ви використовуєте Tor?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:" @@ -80,9 +73,6 @@ msgstr "Детальніше »" msgid "Go" msgstr "Перейти" -msgid "Short User Manual" -msgstr "Стисле керівництво користувача" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Пожертвувати на підтримку Tor" @@ -106,3 +96,6 @@ msgstr "Запустити Мережу" msgid "Stay Anonymous" msgstr "Залишитися Анонімним" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Пошук ретранслятора"
participants (1)
-
translation@torproject.org