commit 08dd3f2171814f0b299333b672cf119939f03f07 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 16 13:47:16 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+es.po | 2 +- contents+ga.po | 4 ++++ contents+id.po | 7 +++++-- contents+it.po | 4 +++- contents+pt-BR.po | 12 ++++++++++-- contents+zh-CN.po | 4 ++-- 6 files changed, 25 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index f4d1ac595..0a6740310 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "Visita https://bridges.torproject.org/ y sigue las instrucciones, o" +msgstr "* Visita https://bridges.torproject.org/ y sigue las instrucciones, o"
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index fd98a313a..160c3758b 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -414,6 +414,8 @@ msgid "" "Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of " "“bridge” relays." msgstr "" +"Úsáideann an chuid is mó de na Córais Iompair Ionphlugáilte, mar shampla " +"obfs3 agus obfs4, athsheachadáin "droichid"."
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -459,6 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" msgstr "" +"* Tabhair cuairt ar https://bridges.torproject.org/ agus lean na treoracha, " +"nó"
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 58a964ec1..d650bcd03 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -428,6 +428,8 @@ msgid "" "Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of " "“bridge” relays." msgstr "" +"Kebanyakan Angkutan Colok, seperti obfs3 dan obfs4, bergantung pada " +"penggunaan "jembatan" relay."
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -471,13 +473,14 @@ msgstr "" #: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "Kunjungi https://bridges.torproject.org/ dan ikuti petunjuk, atau" +msgstr "* Kunjungi https://bridges.torproject.org/ dan ikuti petunjuk, atau"
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address" msgstr "" -"Email bridges@torproject.org melalui alamat email Gmail, Yahoo, atau Riseup" +"* Email bridges@torproject.org melalui alamat email Gmail, Yahoo, atau " +"Riseup"
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### Entering bridge addresses" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index ef64bbd41..79aaae627 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -430,6 +430,8 @@ msgid "" "Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of " "“bridge” relays." msgstr "" +"La maggior parte dei Pluggable transports, come obfs3 e ofsf4, si basano su " +"dei nodi relay."
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "" +msgstr "Visita https://bridges.torproject.org/ e segui le istruzioni"
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 32f774358..06e764dc1 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: # erinm, 2018 # Eduardo Bonsi, 2018 -# Emma Peel, 2018 # Reurison Silva Rodrigues, 2018 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 12:25+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,6 +410,8 @@ msgid "" "Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of " "“bridge” relays." msgstr "" +"A maioria dos Transportadores Plugáveis, como obfs3 e obfs4, baseiam-se no " +"uso de retransmissores "ponte"."
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -420,6 +422,12 @@ msgid "" "combination with pluggable transports helps to disguise the fact that you " "are using Tor." msgstr "" +"A maioria dos <a href="/transports">Transportadores Plugáveis</a>, como " +"obfs3 e obfs4, baseiam-se no uso de retransmissores "ponte". Assim como " +"retransmissores comuns do Tor, pontes são executadas por voluntárias/os. A " +"diferença é que elas não se encontram em listas públicas, de modo que não é " +"fácil para um adversário identificá-las. O uso combinado de pontes et de " +"transportadores plugáveis ajuda a disfarçar o fato de que você usa Tor."
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 87c0e2e84..4c19dd827 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "网桥" msgid "" "Most Pluggable Transports, such as obfs3 and obfs4, rely on the use of " "“bridge” relays." -msgstr "" +msgstr "大多数 可插拔传输(诸如 obfs3 和 obfs4)依赖于使用“网桥”中继。"
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "因为网桥地址非公开,您需要自行请求。您有两个选项 #: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" -msgstr "访问 https://bridges.torproject.org/ 并按照流程操作,或者" +msgstr "* 访问 https://bridges.torproject.org/ 并按照流程操作,或者"
#: http//localhost/bridges/ (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org