commit e0016ffe84ad6f715ace6116c6dd60b4ab3b6945 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 28 10:15:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- hu.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po index be402a51d0..6c212f99c2 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-27 12:17+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-28 10:15+0000\n" +"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -480,12 +480,12 @@ msgstr "_MAC cím hamisítás"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250 msgid "_Offline Mode" -msgstr "" +msgstr "_Offline mód"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:411 msgid "Enable networking (default)" -msgstr "" +msgstr "Hálózat engedélyezése (alapértelmezett)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 @@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr "Állítsa be mely fájlok és alkalmazás konfigurációk legyenek mentv
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1 msgid "Tor Connection" -msgstr "" +msgstr "Tor kapcsolat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2 msgid "Connect Tails to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "A Tails csatlakoztatása a Tor hálózathoz"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:355 msgid "Offline Mode" -msgstr "" +msgstr "Offline mód"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:371 msgid "" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konténer" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:40 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:601 msgid "Configure a Tor bridge" -msgstr "" +msgstr "Tor híd konfigurálása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:55 msgid "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:98 msgid "Use a default bridge" -msgstr "" +msgstr "Egy alapértelmezett híd használata"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122 msgid "obfs4 (recommended)" @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "meek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:141 msgid "Request a new bridge" -msgstr "" +msgstr "Híd kérése"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:162 msgid "Type in a bridge that I already know" -msgstr "" +msgstr "Írjon be egy hidat, amit már ismer"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:252 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:681 @@ -2495,44 +2495,44 @@ msgstr "Nincs" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:292 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:705 msgid "Connect to _Tor" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás a _Tor-hoz"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:348 msgid "Failed to connect" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen csatlakozás"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372 msgid "" "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the " "network." -msgstr "" +msgstr "Ha egy boltban, hotelben, vagy repülőtéren vagy, elképzelhető, hogy be kell lépned a hálózatba."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:408 msgid "_Sign in to the Network" -msgstr "" +msgstr "_Belépés a hálózatba"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:443 msgid "" "If you are on a corporate or university network, you might need to configure" " a proxy." -msgstr "" +msgstr "Ha vállalati vagy egyetemi hálózaton vagy, elképzelhető, hogy konfigurálnod kell egy proxy-t."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:453 msgid "Configure a _Proxy" -msgstr "" +msgstr "_Proxy konfigurálása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:484 msgid "Otherwise, try to configure a different bridge" -msgstr "" +msgstr "Egyébként próbálj meg beállítani egy másik hidat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:494 msgid "Configure a _Bridge" -msgstr "" +msgstr "_Híd konfigurálása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:529 msgid "" "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Minden amit az interneten csinálsz a Tails-ből keresztül megy a Tor hálózaton."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:544 msgid "" @@ -2560,46 +2560,46 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756 msgid "You lost connection to the local network." -msgstr "" +msgstr "Elvesztette a kapcsolatot a helyi hálózattal."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:796 msgid "Testing Internet access..." -msgstr "" +msgstr "Internet elérés tesztelése..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:830 msgid "You have access to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Van hozzáférése az internethez"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:864 msgid "Testing access to Tor..." -msgstr "" +msgstr "Tor elérés tesztelése..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:898 msgid "You can connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "Van hozzáférése a Tor hálózathoz"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:921 msgid "Connecting to Tor..." -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódás a Tor-hoz..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:968 msgid "" "Connected to Tor successfully\n" "\n" "You can now browse the Internet anonymously and uncensored" -msgstr "" +msgstr "A Tor-hoz kapcsolódás sikeres\n\nMost már névtelenül és cenzúra nélkül böngészhet az interneten"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014 msgid "Open Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Hálózati monitor megnyitása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1029 msgid "View Tor Circuits" -msgstr "" +msgstr "Tor áramkörök megtekintése"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1044 msgid "Reset Tor Connection" -msgstr "" +msgstr "Tör kapcsolat alaphelyzetbe állítása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1093 msgid "Proxy Type" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Proxy típus"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1106 msgid "No proxy" -msgstr "" +msgstr "Nincs proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1107 msgid "SOCKS 4" @@ -2639,4 +2639,4 @@ msgstr "Port"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1254 msgid "_Save proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Proxy beállítások _mentése"
tor-commits@lists.torproject.org