commit 0cbde81b5f46576fb6d1a507778ed5f031b7f631 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 8 20:23:40 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback --- he/he.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po index f1e25bd36..d35faa9b5 100644 --- a/he/he.po +++ b/he/he.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-30 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-08 20:22+0000\n" "Last-Translator: ION\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "דוא"ל בלתי תקף של איש קשר: %s" +msgstr "דוא״ל בלתי תקף של איש קשר: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:83 #, python-format @@ -65,24 +65,24 @@ msgstr "לא היה ניתן לטעון תצורה תקפה."
#: ../whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." -msgstr "שולח דוא"ל..." +msgstr "שולח דוא״ל…"
#: ../whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" -msgstr "שולח דוא"ל" +msgstr "שולח דוא״ל"
#. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:173 msgid "This could take a while..." -msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה..." +msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה…"
#: ../whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." -msgstr "כתובת הדוא"ל של איש הקשר אינה נראית תקפה." +msgstr "כתובת הדוא״ל של איש הקשר אינה נראית תקפה."
#: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "לא היה ניתן לשלוח את הדוא"ל: שגיאת SMTP." +msgstr "לא היה ניתן לשלוח את הדוא״ל: שגיאת SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:208 msgid "Unable to connect to the server." @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל השרת."
#: ../whisperBack/gui.py:210 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "לא היה ניתן ליצור או לשלוח את הדוא"ל." +msgstr "לא היה ניתן ליצור או לשלוח את הדוא״ל."
#: ../whisperBack/gui.py:213 msgid "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "דיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה עקב בעיות רשת. \n\nכמעקף, אתה יכול לשמור את דיווח התקל כקובץ בכונן USB ולנסות לשלוח לנו אותו ב-%s מחשבון הדוא"ל שלך ע"י שימוש במערכת אחרת. שים לב שדיווח התקל שלך לא יהיה אלמוני בעשייתך זאת אלא אם כן תנקוט בצעדים נוספים בעצמך (למשל שימוש ב-Tor עם חשבון דוא"ל חד־פעמי).\n\nהאם אתה רוצה לשמור את דיווח התקל בקובץ?" +msgstr "דיווח התקל לא היה יכול להישלח, כנראה עקב בעיות רשת. \n\nכמעקף, אתה יכול לשמור את דיווח התקל כקובץ בכונן USB ולנסות לשלוח לנו אותו ב-%s מחשבון הדוא״ל שלך ע״י שימוש במערכת אחרת. שים לב שדיווח התקל שלך לא יהיה אלמוני בעשייתך זאת אלא אם כן תנקוט בצעדים נוספים בעצמך (למשל שימוש ב־Tor עם חשבון דוא״ל חד־פעמי).\n\nהאם אתה רוצה לשמור את דיווח התקל בקובץ?"
#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "שלח משוב בדוא"ל מוצפן." +msgstr "שלח משוב בדוא״ל מוצפן."
#: ../whisperBack/gui.py:342 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack - שלח משוב בדוא"ל מוצפן\nזכות יוצרים (C) 2009-2018 מפתחי Tails יצירת קשר tails@boum.org\n\nתוכנית זו היא תוכנה חינמית; אתה יכול להפיצה מחדש או לשנותה תחת התנאים של GNU רשיון ציבורי כללי כפי שהוא מפורסם ע"יFree Software Foundation; או גרסה 3 של הרשיון או (לפי בחירתך) גרסה מאוחרת יותר כלשהי.\n\nתוכנית זו מופצת בתקווה שהיא תהיה שימושית, אבל ללא אחריות כלשהי; אפילו ללא האחריות המרומזת של סחירות או כשירות למטרה מיוחדת. ראה את GNU\nרשיון ציבורי כללי עבור פרטים נוספים.\n\nהיית אמור לקבל עותק של GNU רשיון ציבורי כללי\nיחד עם תוכנית זו. במקרה שלא, ראה http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - שלח משוב בדוא״ל מוצפן\nזכות יוצרים (C) 2009-2018 מפתחי Tails יצירת קשר tails@boum.org\n\nתוכנית זו היא תוכנה חינמית; אתה יכול להפיצה מחדש או לשנותה תחת התנאים של GNU רשיון ציבורי כללי כפי שהוא מפורסם ע״י Free Software Foundation; או גרסה 3 של הרשיון או (לפי בחירתך) גרסה מאוחרת יותר כלשהי.\n\nתוכנית זו מופצת בתקווה שהיא תהיה שימושית, אבל ללא אחריות כלשהי; אפילו ללא האחריות המרומזת של סחירות או כשירות למטרה מיוחדת. ראה את GNU\nרשיון ציבורי כללי עבור פרטים נוספים.\n\nהיית אמור לקבל עותק של GNU רשיון ציבורי כללי\nיחד עם תוכנית זו. במקרה שלא, ראה http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "קרא את הקווים המנחים של דיווח תקל."
#: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Email address (if you want an answer from us)" -msgstr "כתובת דוא"ל (אם אתה רוצה תשובה מאיתנו)" +msgstr "כתובת דוא״ל (אם אתה רוצה תשובה מאיתנו)"
#: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "optional PGP key" @@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "שלח"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1 msgid "WhisperBack Error Reporting" -msgstr "" +msgstr "דיווח שגיאה של WhisperBack"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2 msgid "Send feedback via encrypted e-mail" -msgstr "" +msgstr "שלח משוב דרך דוא"ל מוצפן"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3 msgid "feedback;bug;report;tails;error;" -msgstr "" +msgstr "משוב;תקל;דיווח;דוח;tails;שגיאה;"
tor-commits@lists.torproject.org