[translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

commit 83f62efcaa6bd287ea756c36be377d865b698535 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Jul 10 23:46:38 2019 +0000 Update translations for tails-misc --- sr.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/sr.po b/sr.po index 6eb0cd9fd..bc25409d7 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-10 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-10 23:45+0000\n" "Last-Translator: Aleksa Ristić\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -328,21 +328,21 @@ msgstr "Neuspešno uklanjanje {pkg}" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124 msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno čitanje konfiguracije dodatnog softvera" #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "" +msgstr "Zaustavite automatsko instaliranje {package}" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180 msgid "" "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic " "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the " "command line</a>." -msgstr "" +msgstr "Da biste to uradili instalirajte neki softver koristeći <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT kroz komandnu liniju</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189 msgid "" @@ -367,34 +367,34 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254 msgid "[package not available]" -msgstr "" +msgstr "[paket nije dostupan]" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Синхронизовање системског сата" +msgstr "Sinhronizovanje sistemskog časovnika" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "Тору је потребан тачан сат да би правилно радио, посебно за Скривене Услуге. Молимо сачекајте..." +msgstr "Toru je potreban tačan časovnik da bi pravilno funkcionisao, posebno za Skrivene usluge. Molimo sačekajte..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Неуспешно синхронизовање сата!" +msgstr "Neuspešno sinhronizovanje časovnika!" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Ова верзија Tails-а има следеће познате проблеме:" +msgstr "Ova verzija Tails-a ima poznate sledeće bezbednosne probleme:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134 msgid "Known security issues" -msgstr "" +msgstr "Poznati bezbednosni problemi" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "${nic} мрежне карте онемогућен" +msgstr "${nic} mrežne karte onemogućen" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 #, sh-format @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 msgid "All networking disabled" -msgstr "Сво умрежавање је онеспособљено" +msgstr "Svako umrežavanje onemogućeno" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 #, sh-format @@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "" +msgstr "Postavi lozinku za otključavanje ekrana." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 msgid "Password" -msgstr "Лозинка" +msgstr "Lozinka" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" +msgstr "Potvrdi" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35 msgid "" @@ -445,12 +445,12 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"" -msgstr "" +msgstr "\"<b>Nije dostupno dovoljno memorije za proveru nadogradnji.</b>\n\nProverite da li ovaj sistem zadovoljava potrebne uslove za pokretanje Tails-a.\nVidi file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.htm\n\nPokušajte ponovo pokrenuti Tails za ponovnu proveru nadogradnji.\n\nIli izvršite ručnu nadogradnju.\nVidi https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\"" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 msgid "error:" -msgstr "грешка:" +msgstr "greška:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Greška" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Упозорење: виртуална машина је детектована!" +msgstr "Upozorenje: primećena je virtualna mašina!" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: primećena je non-free virtualna mašina!" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 msgid "" @@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "Saznaj više" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 msgid "Tor is not ready" -msgstr "Тор није спреман" +msgstr "Tor nije spreman" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Тор није спреман. Ипак покренути Тор?" +msgstr "Tor nije spreman. Ipak pokrenuti Tor?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Покрени Тор Браузер" +msgstr "Pokreni Tor Browser" #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40 msgid "Tor" @@ -499,47 +499,47 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Да ли стварно желите да покренете Небезбедни Браузер?" +msgstr "Da li stvarno želite da pokrenete nesigurni pregledač?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti na mreži korišćenjem nesigurnog pregledača <b>nisu anonimne</b>.\nKoristite nesigurni pregledač samo ukoliko je to neophodno, na primer ukoliko je potrebno da se prijavite ili registrujete za povezivanje na internet." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Покретање Небезбедног Браузера..." +msgstr "Pokretanje nesigurnog pregledača..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Ово може потрајати, зато вас молимо за стрпљење." +msgstr "Ovo može potrajati, molimo budite strpljivi." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Гашење Небезбедног Браузера..." +msgstr "Isključivanje nesigurnog pregledača..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "Ово ће можда потрајати, а ви не можете рестартовати Небезбедни Браузер док не буде правилно угашен." +msgstr "Ovo će možda potrajati, nemojte ponovo pokretati nesigurni pregledač pre njegovog pravilnog isključenja." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Рестартовање Тора неуспешно." +msgstr "Ponovno pokretanje Tora je neuspešno." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Небезбедни Браузер" +msgstr "Nesigurni pregledač" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91 msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "Други Небезбедни браузер ради или се чисти. Молимо покушајте касније." +msgstr "Drugi nesigurni pregledač je pokrenut ili se čisti. Molimo pokušajte malo kasnije." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99 msgid "Failed to setup chroot."
participants (1)
-
translation@torproject.org