commit fff9df358b15d9172c5b59929c762b0841a093b2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 28 12:19:01 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+es_AR.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 37 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es_AR.po b/contents+es_AR.po index 67d3da941..58ed1301a 100644 --- a/contents+es_AR.po +++ b/contents+es_AR.po @@ -483,6 +483,12 @@ msgid "" "href="https://guardianproject.info/apps/orbot/%5C%22%3EOrbot</a></mark> and " "<mark><a href="https://guardianproject.info/apps/orfox/%5C%22%3EOrfox</a></mark>." msgstr "" +"Para <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en%5C%22%3EAndroid</a></mark>," +" <mark><a href="https://guardianproject.info/%5C%22%3EEl proyecto " +"Guardián</a></mark> mantiene las aplicaciones basadas en Tor <mark><a " +"href="https://guardianproject.info/apps/orbot/%5C%22%3EOrbot</a></mark> y " +"<mark><a href="https://guardianproject.info/apps/orfox/%5C%22%3EOrfox</a></mark>."
#: http//localhost/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1043,7 +1049,7 @@ msgstr "límites de ancho de banda)" #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "##### Common log error #4: Clock skew" -msgstr "" +msgstr "##### Error común de bitácora #4: Distorsión de reloj"
#: http//localhost/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) @@ -1051,6 +1057,8 @@ msgid "" "<mark><a href="https://duckduckgo.com/%5C%22%3EDuckDuckGo</a></mark> is the " "default search engine in Tor Browser." msgstr "" +"<mark><a href="https://duckduckgo.com/%5C%22%3EDuckDuckGo</a></mark> es el motor " +"de búsqueda por defecto en el navegador Tor."
#: http//localhost/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -1421,11 +1429,11 @@ msgid "" "error #4: Clock skew</h5><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] " "Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150" msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 1 conexión murió en estado connect() ing" -" con estado SSL (No hay objeto SSL)</code></pre>Si ves líneas como ésta en " -"tu bitácora de Tor, significa que Tor falló en completar un pedido de inicio" -" y sincronización TLS con las autoridades de directorio. Probablemente, " -"usando puentes arreglará ésto. <h5>Error común de bitácora #4: Reloj " +"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 1 conexión falló en estado connect()ing " +"con estado SSL (No hay objeto SSL)</code></pre>Si ves líneas como ésta en tu" +" bitácora de Tor, significa que Tor falló en completar un pedido de inicio y" +" sincronización TLS con las autoridades de directorio. Probablemente, usando" +" puentes arreglará ésto. <h5>Error común de bitácora #4: Reloj " "dispar</h5><pre><code>19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICIA] Abriendo proceso de " "escucha SOCKS en 127.0.0.1:9150"
@@ -2093,6 +2101,8 @@ msgid "" "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with " "SSL state (No SSL object)" msgstr "" +"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 1 conexión falló en estado connect()ing " +"con estado SSL (No hay objeto SSL)"
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2273,6 +2283,8 @@ msgid "" "See <mark><a href="#operators-6">How do I run a bridge</a></mark> for " "instructions." msgstr "" +"Mirá <mark><a href="#operators-6">Como corro un puente</a></mark> para más" +" instrucciones."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -2333,6 +2345,10 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." msgstr "" +"GetTor es un servicio que automáticamente responde a mensajes con vínculos a" +" la última versión del navegador Tor, ubicados en una variedad de locaciones" +" que son menos probable de ser censuradas, tales como Dropbox, Google Drive " +"y GitHub."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -2453,6 +2469,10 @@ msgid "" "and <mark><a href="https://noscript.net/%5C%22%3ENoScript</a></mark> — and adding" " anything else could deanonymize you." msgstr "" +"El navegador Tor ya tiene instalados dos complementos - <mark><a " +"href="https://www.eff.org/https-everywhere%5C%22%3EHTTPS Everywhere y <mark><a " +"href="https://noscript.net/%5C%22%3ENoScript</a></mark> - y añadir cualquier cosa" +" más puede dejar tu anonimato sin efecto."
#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title) #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug) @@ -2512,6 +2532,15 @@ msgid "" "href="https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-" "to-facebook-more-secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>." msgstr "" +"A los servicios "cebolla" se les confía también para charlar y compartir " +"archivos libres de metadatos, interacción más segura entre periodistas y sus" +" fuentes, como por ejemplo con <mark><a " +"href="https://securedrop.org/%5C%22%3ESecureDrop</a></mark> u <mark><a " +"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark>, actualizaciones de " +"programas más seguras, y maneras más seguras de alcanzar sitios web " +"populares como <mark><a href="https://www.facebook.com/notes/protect-the-" +"graph/making-connections-to-facebook-more-" +"secure/1526085754298237/">Facebook</a></mark>."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2599,7 +2628,7 @@ msgid "" "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) " "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE" msgstr "" -"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 9 conexiones murieron en estado de " +"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 9 conexiones fallaron en estado de " "intercambio para sincronización (TLS) con estado SSL SSLv2/v3 "read server " "hello A in HANDSHAKE""
@@ -2618,7 +2647,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "$ lsb_release -c" -msgstr "" +msgstr "$ lsb_release -c"
#: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
tor-commits@lists.torproject.org