commit 049850466d2d73a59080d488984bc903b6988e8f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 25 18:17:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 44 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index b91c0df15b..1916fe4add 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -4527,6 +4527,9 @@ msgid "" "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " "be able to paste it into a text editor or an email client." msgstr "" +"Debieras ver una opción para copiar el registro a tu portapapeles, al cual " +"serás capaz de pegar dentro de un editor de texto o un cliente de correo " +"electrónico."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) @@ -4551,6 +4554,11 @@ msgid "" "servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network " "latency will always be present." msgstr "" +"La red Tor tiene por encima de un millón de usuarios diarios, y sólo un poco" +" más de 6000 repetidores para rutear todo su tráfico, y la carga en cada " +"servidor puede a veces causar latencia. Y, por diseño, tu tráfico está " +"saltando a través de servidores de voluntarios en varias partes del mundo, y" +" algunos cuellos de botella y latencias de red siempre estarán presentes."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -4571,6 +4579,11 @@ msgid "" "Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-" "research-topics-2018-edition) about Network Performance." msgstr "" +"Por una respuesta con mucha más profundidad, mirá el [Posteo de blog de " +"Roger sobre el tópico](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) y " +"los [Tópicos de Investigación Abierta en Tor: edición " +"2018](https://blog.torproject.org/tors-open-research-topics-2018-edition) " +"acerca de Desempeño de Red."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -4597,6 +4610,8 @@ msgid "" "[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor " "Browser." msgstr "" +"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) es el motor de búsqueda por defecto en" +" el Navegador Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description) @@ -4605,6 +4620,9 @@ msgid "" "searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy " "policy](https://duckduckgo.com/privacy)." msgstr "" +"DuckDuckGo no rastrea a sus usuarios ni almacena ningún dato acerca de " +"búsquedas de usuario. Aprendé más acerca de la [política de privacidad de " +"DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/privacy)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) @@ -4615,6 +4633,7 @@ msgstr "Estoy teniendo un problema con DuckDuckGo." #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." msgstr "" +"Por favor, mirá el [portal de soporte de DuckDuckGo](https://duck.co/help)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) @@ -4626,6 +4645,8 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " "tracker](https://trac.torproject.org/)." msgstr "" +"Si creés que ésta es una cuestión del Navegador Tor, por favor informala en " +"nuestro [rastreador de errores](https://trac.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) @@ -4635,7 +4656,7 @@ msgstr "Estoy teniendo un problema con NoScript." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." -msgstr "" +msgstr "Por favor mirá las [PMF de NoScript](https://noscript.net/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) @@ -4648,6 +4669,8 @@ msgid "" "Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" "everywhere/faq)." msgstr "" +"Por favor mirá las [PMF de HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-" +"everywhere/faq)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) @@ -4701,6 +4724,8 @@ msgid "" "Both options are located in the [hamburger menu ("≡")](../../glossary" "/hamburger-menu)." msgstr "" +"Anbas opciones están ubicadas en el [menú de hamburguesa " +"("≡")](../../glossary/hamburger-menu)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4709,6 +4734,10 @@ msgid "" "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " "broom icon at the top-right of the screen" msgstr "" +"También podés acceder a la opción Nuevo Circuito dentro del menú de " +"información del sitio en la barra URL, y a la opción Nueva Identidad " +"cliqueando el icono de la escobita chisporroteando arriba a la derecha de la" +" pantalla"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4748,7 +4777,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -msgstr "" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4795,6 +4824,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "" msgstr "" +""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -4888,6 +4918,10 @@ msgid "" "[Linux](https://www.torproject.org/download/) and " "[macOS](https://www.torproject.org/download/)." msgstr "" +"El Navegador Tor está disponible actualmente en " +"[Windows](https://www.torproject.org/download/), " +"[Linux](https://www.torproject.org/download/) y " +"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) @@ -4898,6 +4932,12 @@ msgid "" "app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) " "to route other apps on your Android device over the Tor network." msgstr "" +"Hay una versión del Navegador Tor para " +"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) y [The Guardian " +"Project](https://guardianproject.info) también provee la [aplicación " +"Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)" +" para rutear a otras aplicaciones en tu dispositivo Android sobre la red " +"Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) @@ -4905,6 +4945,8 @@ msgid "" "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " "Browser](https://onionbrowser.com)." msgstr "" +"No hay una versión oficial de Tor para iOS aún, aunque recomendamos el " +"[navegador Onion](https://onionbrowser.com)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org