commit 62225c7306f02cc47302468ae31fbe18e8643adb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 19 11:15:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- is.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/is.po b/is.po index ac354a70f9..60e944d530 100644 --- a/is.po +++ b/is.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-18 09:26+0000\n" -"Last-Translator: The Mailpile Project team@mailpile.is\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-19 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Tungumál, stjórnandalykilorð og viðbótarstillingar"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83 msgid "Tor Bridges" -msgstr "" +msgstr "Tor-brýr"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt skráagámur"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "mynd"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:75 msgid "Configure a Tor bridge" @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Stilla Tor-brú"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:81 msgid "heading" -msgstr "" +msgstr "fyrirsögn"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:99 msgid "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Læra meira um Tor-brýr</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:151 msgid "Use a _default bridge" -msgstr "" +msgstr "Nota sjálf_gefna brú"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:175 msgid "obfs4 (recommended)" @@ -2595,11 +2595,11 @@ msgstr "Engin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:230 msgid "_Request a new bridge" -msgstr "" +msgstr "_Biðja um nýja brú"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:265 msgid "_Type in a bridge that I already know" -msgstr "" +msgstr "_Setja inn brú sem ég þekki"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:288 msgid "" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:976 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1376 msgid "_Connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "_Tengjast við Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:607 msgid "Error connecting to Tor" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Villa í tengingu við Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:630 msgid "• Wrong clock" -msgstr "" +msgstr "• Rangt stillt klukka"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650 msgid "" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:663 msgid "Fix _Clock" -msgstr "" +msgstr "_Laga klukku"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700 msgid "• Public network" @@ -2655,11 +2655,11 @@ msgstr "• Opinbert netkerfi" msgid "" "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the " "local network using a captive portal." -msgstr "" +msgstr "Ef þú ert í verslun, á hóteli eða flugvelli, gætirðu þurft að skrá þig í gegnum viðmótið inn á netkerfið."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:733 msgid "Try _Signing in to the Network" -msgstr "" +msgstr "Reyna að _skrá inn á netkerfið"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:771 msgid "• Local proxy" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "• Staðvær milliþjónn" msgid "" "If you are on a corporate or university network, you might need to configure" " a local proxy." -msgstr "" +msgstr "Ef þú ert á fyrirtækis- eða háskólaneti, gætirðu þurft að stilla milliþjón (proxy)."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:804 msgid "Configure a Local _Proxy" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Tor dulritar og gerir tenginguna þína nafnlausa með því að flytja
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1061 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tengjast sjálfkrafa við Tor (_auðveldara)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1111 msgid "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1163 msgid "Configure a Tor _bridge" -msgstr "" +msgstr "Stilla Tor-_brú"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1209 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org