
commit 6679fb69a199aae8d15cdfd72d8d4653fc054dcd Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Oct 17 10:45:19 2018 +0000 Update translations for donatepages-messagespot --- locale/el/LC_MESSAGES/messages.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 34 insertions(+) diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po index 83a1d1f10..faeac40ae 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po @@ -564,6 +564,8 @@ msgid "" "Activists and journalists use the Tor network and software to alert the " "world to human rights abuses." msgstr "" +"Ακτιβιστές και δημοσιογράφοι χρησιμοποιούν το δίκτυο Tor και το λογισμικό " +"για να ειδοποιήσουν τον κόσμο για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων." #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:596 msgid "" @@ -670,6 +672,9 @@ msgid "" "href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" " "target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>" msgstr "" +"Σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από το <span class=\"stamp-bold\"><a " +"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" " +"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>" #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34 msgid "Tor Donor FAQ" @@ -682,6 +687,11 @@ msgid "" "inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with " "donor-specific questions." msgstr "" +"Αν η ερώτησή σας δεν έχει απαντηθεί παρακάτω, στείλτε email στο <span " +"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> για γενικές ερωτήσεις " +"σχετικά με το Tor ή στο <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.orgερωτήσεις</span> για ερωτήσεις που " +"σχετίζονται με τις δωρεές." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:65 msgid "What is the Tor Project and what does it do?" @@ -701,12 +711,18 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor " "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously." msgstr "" +"Το κύριο προϊόν του Tor Project είναι ο <a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor " +"Browser</a>, ο οποίος επιτρέπει στους χρήστες να περιηγούνται στο διαδίκτυο " +"ανώνυμα." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:73 msgid "" "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in " "Boston, Massachusetts." msgstr "" +"Το Tor Project είναι ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός τύπου 501(c)3 που " +"απαλλάσσεται από φόρους, με έδρα τη Βοστώνη, Μασαχουσέτης." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:75 msgid "It was founded in 2006." @@ -723,6 +739,10 @@ msgid "" "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not" " paid by the Tor Project." msgstr "" +"Χιλιάδες άνθρωποι σε όλο τον κόσμο υποστηρίζουν ενεργά το έργο του Tor " +"Project, συμπεριλαμβανομένων προγραμματιστών, developers, διαχειριστών " +"κόμβων, ερευνητών, κρυπτογράφων, επιστημόνων υπολογιστών και υπερασπιστών " +"ιδιωτικού απορρήτου και οι περισσότεροι δεν πληρώνονται από το Tor Project." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:87 msgid "" @@ -738,6 +758,10 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span " "class=\"links\">Core People page</span></a>." msgstr "" +"Μπορείτε να διαβάσετε σχετικά με τους βασικούς συνεργάτες του Tor Project " +"στη σελίδα <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span " +"class=\"links\">Core People</span></a>." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:94 msgid "Who uses Tor?" @@ -817,12 +841,22 @@ msgid "" "Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, " "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia." msgstr "" +"Χιλιάδες άνθρωποι έχουν δωρίσει για να υποστηρίξουν το Tor Project και " +"έχουμε επίσης λάβει χρηματοδότηση από ένα ευρύ φάσμα οργανισμών όπως η " +"Google, το Ίδρυμα Ford, το Ίδρυμα Knight, το Reddit, το Εθνικό Ίδρυμα " +"Επιστημών των ΗΠΑ, το Electronic Frontier Foundation, το Human Rights Watch " +", το Σουηδικό Γραφείο Διεθνούς Συνεργασίας για την Ανάπτυξη, το Ομοσπονδιακό" +" Υπουργείο Εξωτερικών της Γερμανίας, το Εργαστήριο Ναυτικών Ερευνών των ΗΠΑ," +" το Omidyar Network, το SRI International και το Radio Free Asia." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:128 msgid "" "People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor " "relays to help carry traffic for other users." msgstr "" +"Άνθρωποι υποστηρίζουν επίσης το Tor με μη οικονομικούς τρόπους, για " +"παράδειγμα λειτουργώντας κόμβους Tor για να βοηθήσουν στη μεταφορά κίνησης " +"για άλλους χρήστες." #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:130 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org