commit dd1b48d4eaa188e970c88dd3cff5590bc916637d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 11 14:47:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+id.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index ddd9ca9d9e..ac2aaa6893 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Sidiq Pangestu sani21bimo@gmail.com, 2021 # ical, 2021 # Emma Peel, 2021 +# hadymaggot saptohadi.1110@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-07 17:29+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: hadymaggot saptohadi.1110@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -360,6 +361,9 @@ msgid "" "responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted" " at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) adalah sebuah layanan yang secara " +"otomatis menjawab pesan dengan tautan ke versi terbaru dari Tor Browser, " +"disimpan di berbagai lokasi, seperti Dropbox, Google Drive dan GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -373,6 +377,9 @@ msgid "" "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, " "(without quotation marks) depending on your operating system." msgstr "" +"Kirim email ke [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org), dan di" +" dalam pesan tulislah "windows", "osx", atau "linux", (tanpa tanda " +"kutip) tergantung sistem operasi anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -380,6 +387,8 @@ msgid "" "You can also add a language code to get Tor Browser on a language different " "than English." msgstr "" +"Anda juga dapat menambahkan kode bahasa untuk mendapatkan Tor Browser dengan" +" bahasa yang berbeda selain bahasa Inggris."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -389,6 +398,10 @@ msgid "" "[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the words " ""windows zh_CN" in it." msgstr "" +"Misalnya, guna mendapatkan tautan untuk mengunduh Tor Browser dalam bahasa " +"Mandarin (China) untuk Windows, kirim email ke " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) dengan kata "windows " +"zh_CN" di dalamnya."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -420,7 +433,7 @@ msgstr "Sedang memasang Tor Browser" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "## For Windows" -msgstr "" +msgstr "## Untuk Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -434,7 +447,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the Windows `.exe` file." -msgstr "" +msgstr "2. Unduh berkas Windows `.exe`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -457,12 +470,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "## For macOS" -msgstr "" +msgstr "## Untuk macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the macOS `.dmg` file." -msgstr "" +msgstr "2. Unduh berkas macOS `.dmg`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -476,29 +489,29 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "## For GNU/Linux" -msgstr "" +msgstr "## Untuk GNU/Linux"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file." -msgstr "" +msgstr "2. Unduh berkas GNU/Linux `.tar.xz`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:" -msgstr "" +msgstr "4. Sekarang ikuti antara metode grafis atau baris perintah:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Graphical method" -msgstr "" +msgstr "#### Metode grafis"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* When the download is complete, extract the archive using an archive " "manager." -msgstr "" +msgstr "* Saat unduhan selesai, ekstrak arsip menggunakan pengelola arsip."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -506,11 +519,13 @@ msgid "" "* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " "shell scripts." msgstr "" +"* Anda harus memberi tahu GNU/Linux milik anda bahwa anda menginginkan " +"kemampuan untuk mengeksekusi skrip shell."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory." -msgstr "" +msgstr "Arahkan ke direktori Tor Browser yang baru diekstrak."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -518,11 +533,14 @@ msgid "" "Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences " "and change the permission to allow executing file as program." msgstr "" +"Klik kanan pada `start-tor-browser.desktop`, buka Properties atau " +"Preferences dan ubah izin supaya berkas bisa dieksekusi sebagai program."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time." msgstr "" +"Klik dua kali pada ikon untuk memulai Tor Browser untuk pertama kalinya."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -531,6 +549,9 @@ msgid "" "/linux-make-desktop-file-executable.png" alt="Make the .desktop file " "executable in Linux">" msgstr "" +"<img style="max-width:50%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/linux-make-desktop-file-executable.png" alt="Make the .desktop file " +"executable in Linux">"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -538,16 +559,18 @@ msgid "" "**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-" "browser.desktop` a text file might open up." msgstr "" +"**Catatan:** Di Ubuntu dan beberapa distro lain jika Anda mencoba " +"meluncurkan `start-tor-browser.desktop`, berkas teks mungkin akan terbuka."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengubah tindakan ini dan meluncurkan Tor Browser, ikuti ini:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Launch "Files" (GNOME Files/Nautilus)" -msgstr "" +msgstr "* Luncurkan "Files" (GNOME Files/Nautilus)"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org