commit d18604099b0489da75c928dd89c3fb4778c114bb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 23 19:28:33 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+ca.po | 43 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 44cd10646..da2e00ae1 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Jaime Muñoz Martín jmmartin_5@outlook.com, 2019 -# jmontane, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 +# jmontane, 2019 # Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 # msgid "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Contacte" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section) msgid "The Tor Project" -msgstr "El projecte Tor" +msgstr "El Tor Project"
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Historia" #: https//www.torproject.org/download/alpha/ #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Browser Alpha" -msgstr "Baixeu l'alfa del Tor Browser" +msgstr "Baixeu l'alfa del Navegador Tor"
#: https//www.torproject.org/download/alpha/ #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) @@ -202,12 +202,14 @@ msgid "" " and are not putting yourself at risk." msgstr "" "Baixeu una alfa només si us sembla bé que algunes coses no funcionen " -"correctament, " +"correctament, si voleu ajudar-nos a trobar i [notificar " +"errors](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," +" i si no us esteu posant en perill."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Browser in your language" -msgstr "" +msgstr "Baixeu el Navegador Tor en la vostra llengua"
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) @@ -217,21 +219,26 @@ msgid "" "add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" +"Volem que tothom pugui gaudir del Navegador Tor en la seva pròpia llengua. " +"El Navegador Tor es troba disponible en 25 llengües diferents, i estem " +"treballant per afegir-hi més. Voleu ajudar-nos a traduir? [Aneu aquí](https" +"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "" +msgstr "Baixeu el codi font del Tor"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title) msgid "Cy Pres Awards" -msgstr "" +msgstr "Premis Cy Pres"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" msgstr "" +"### Premis Cy Pres – Privadesa dels consumidors i Privadesa en la xarxa"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -249,7 +256,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "#### About the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "#### Quant al Tor Project"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -608,7 +615,7 @@ msgstr "" #: templates/footer.html:18 templates/hero-home.html:13 #: templates/navbar.html:66 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Descarregueu el navegador Tor" +msgstr "Baixeu el Navegador Tor"
#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 msgid "" @@ -628,21 +635,21 @@ msgid "" "understanding." msgstr "" "Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i " -"desplegament de tecnològies d'anonimat i privacitat lliures i de codi obert," -" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el" -" foment de la seva comprensió científica i popular." +"desplegament de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert, " +"el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el " +"foment de la seva comprensió científica i popular."
#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Subscriure's al nostre butlletí informatiu" +msgstr "Subscriviu-vos al nostre butlletí"
#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del projecte Tor:" +msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del Tor Project:"
#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" -msgstr "Registrar‐se" +msgstr "Registra'm"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 #, python-format @@ -650,8 +657,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"Marques, avisos de drets d'autor, i les regles per a l'ús per part de " -"tercers es poden trobar a %(link_to_faq)s" +"Podeu trobar informació sobre la marca, avisos de drets d'autor, i regles " +"per a l'ús per part de tercers en les %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:15 templates/navbar.html:15 msgid "Menu"
tor-commits@lists.torproject.org