commit 5836a394de2f0d6cffd584055897bd5de83b2966 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 8 18:15:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 28 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 181f33c9c1..dd4db7a95a 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "# Guard and middle relay" -msgstr "# Guardian y nodo intermedio" +msgstr "# Guardián y nodo intermedio"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -5842,12 +5842,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title) msgid "Middle/Guard relay" -msgstr "Repetidor de Modo Intermedio/Guarda" +msgstr "Repetidor de Modo Intermedio/Guardián"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Run a Middle/Guard relay" -msgstr "Run a Middle/Guard relay" +msgstr "Corre un repetidor de Modo Intermedio/Guardián"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.body) @@ -5855,21 +5855,23 @@ msgid "" "In this guide we describe how to setup a new Middle/Guard relay. Please " "choose your platform below." msgstr "" +"En esta guía describimos cómo configurar un nuevo repetidor de Modo " +"Intermedio/Guardián. Por favor elige tu platforma abajo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Abuse Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilas de Abuso de Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to handle abuse complaints" -msgstr "" +msgstr "Cómo responder a las quejas por abuso"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "# Before You Start" -msgstr "" +msgstr "# Antes de que Empieces"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5877,6 +5879,8 @@ msgid "" "The best way to handle abuse complaints is to set up your exit node so that " "they are less likely to be sent in the first place." msgstr "" +"La mejor manera de manejar quejas por abuso es configurar a tu nodo de " +"salida de manera que sea menos probable que sean enviadas en primer lugar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5886,6 +5890,10 @@ msgid "" "Guidelines](tor-exit-guidelines) for more info, before reading this " "document." msgstr "" +"Por favor mira [Consejos para Correr un Nodo de Salida con Mínimo " +"Acoso](https://blog.torproject.org/running-exit-node) y [Lineamientos para " +"una Salida Tor](tor-exit-guidelines) para más información, antes de leer " +"este documento."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5893,11 +5901,13 @@ msgid "" "Below are a collection of letters you can use to respond to your ISP about " "their complaint in regards to your Tor exit server." msgstr "" +"Debajo hay una colección de cartas que puedes usar para responder a tu ISP " +"acerca de sus quejas respecto de tu servidor de salida Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Format and Philosophy of Templates" -msgstr "" +msgstr "## Formato y Filosofía de las Plantillas"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5907,6 +5917,11 @@ msgid "" " general for the Internet at large (open wifi, open proxies, botnets, etc), " "and barring all else, how to block Tor." msgstr "" +"El formato general de estas plantillas es para informar a quien presenta la " +"queja acerca de Tor, para ayudarle a encontrar una solución a su cuestión en" +" particular que funcione en general para la Internet en toda su extensión " +"(wifi abierto, proxies abiertos, botnets, etc), y, excluído todo lo demás, " +"cóm bloquear a Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5915,6 +5930,9 @@ msgid "" "proactively by the site administrators, rather than wasting effort and " "resources on seeking vengeance and chasing ghosts." msgstr "" +"La filosofía del Tor Project es que el abuso debiera ser manejado " +"proactivamente por los administradores del sitio, en vez de desperdiciar " +"esfuerzo y recursos en la búsqueda de venganza y la caza de fantasmas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -5923,6 +5941,9 @@ msgid "" "abuse is the difference between decentralized fault-tolerant Internet " "freedom, and fragile, corruptible totalitarian control." msgstr "" +"La diferencia entre los abordajes proactivo y reactivo al abuso, es la " +"diferencia entre la libertad de una Internet descentralizada y tolerante a " +"las faltas, y un control totalitario frágil y corrompible."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org