commit 2ab2f9005f30a79c9f6b863b4c14e1980a3ef92a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 7 05:46:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+my.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 225825b859..85372dad2f 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -1720,16 +1720,16 @@ msgid "" "An authenticated onion service is a service like an onion site that requires" " the client to provide an authentication token before accessing the service." msgstr "" -"စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြထားသော onion ဝန်ဆောင်မှုဆိုသည်မှာ ဝန်ဆောင်မှုကို " -"ဝင်ရောက်မသုံးစွဲမီ လက်ခံစက်အနေနှင့် စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြခြင်း တိုကင်ပေးရန် " -"လိုအပ်သည့် onion ဆိုက်ကဲ့သို့ ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခု ဖြစ်သည်။" +"စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြပြီးသော onion ဝန်ဆောင်မှုဆိုသည်မှာ ဝန်ဆောင်မှုကို " +"အသုံးမပြုမီ လက်ခံစက်က လုံခြုံရေးတိုကင်ပေးရန် လိုအပ်သည့် onion " +"ဝက်ဘ်ဆိုက်ကဲ့သို့ ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခု ဖြစ်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser." msgstr "" -"Tor အသုံးပြုသူအနေနှင့် သင်သည် Tor ဘရောက်ဇာတွင် " +"Tor အသုံးပြုသူအနေနှင့် သင်သည် Tor ဘရောက်ဇာတွင် တိုက်ရိုက် " "စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြနိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1738,8 +1738,8 @@ msgid "" "In order to access this service, you will need access credentials from the " "onion service operator." msgstr "" -"ဤဝန်ဆောင်မှုကို ဝင်ရောက်သုံးစွဲရန် သင်သည် onion ဝန်ဆောင်မှု ကိုင်တွယ်သူထံမှ " -"ဝင်ရောက်သုံးစွဲခွင့် အထောက်အထားကို လိုအပ်ပါမည်။" +"ဤဝန်ဆောင်မှုကို အသုံးပြုရန် သင်သည် onion ဝန်ဆောင်မှု ကိုင်တွယ်သူထံမှ " +"အသုံးပြုခွင့် အထောက်အထား လိုအပ်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1747,14 +1747,14 @@ msgid "" "When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the " "URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip." msgstr "" -"စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြထားသော onion ဝန်ဆောင်မှုကို ဝင်ရောက်သုံးစွဲချိန်တွင် " +"စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြပြီးသော onion ဝန်ဆောင်မှုကို ဝင်ရောက်သုံးစွဲချိန်တွင် " "Tor ဘရောက်ဇာသည် မီးခိုးရောင် သော့အသေးပုံကို URL ဘားတွင် ပြသပါမည်။ " "ထိုသော့ပုံကို ထောက်ကြည့်လျှင် မက်ဆေ့ချ် တွေ့ရပါမည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "Enter your valid private key into the input field." -msgstr "ဖြည့်သွင်းရန်အကွက်တွင် သင်၏ မှန်ကန်သော သီးသန့်ကီးကို ရိုက်ထည့်ပါ။" +msgstr "ဖြည့်သွင်းရန်အကွက်တွင် သင်၏ သီးသန့်ကီးကို မှန်ကန်စွာ ရိုက်ထည့်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ONION SERVICES ERRORS" -msgstr "### Onion ဝန်ဆောင်မှုများဆိုင်ရာ ပြဿနာများ" +msgstr "### Onion ဝန်ဆောင်မှုများနှင့်ဆိုင်သော ပြဿနာများ"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "" "If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific " "error message informing why the website is unavailable." msgstr "" -"သင်သည် onion ဆိုက်နှင့် ချိတ်ဆက်မရပါက ထိုဝဘ်ဆိုက်ကို ဘာကြောင့် " +"သင်သည် onion ဝက်ဘ်ဆိုက်နှင့် ချိတ်ဆက်မရပါက ထိုဝက်ဘ်ဆိုက်ကို ဘာကြောင့် " "မရရှိနိုင်ကြောင်း ပါဝင်သည့် တိကျသော ချွတ်ယွင်းချက် မက်ဆေ့ချ်ကို Tor " "ဘရောက်ဇာက ပေးပါမည်။"
@@ -1822,9 +1822,9 @@ msgid "" "| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site " "is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" -"| XF0 | Onion ဆိုက် ရှာမတွေ့ပါ | ဖြစ်နိုင်ခြေအများဆုံးမှာ onion ဆိုက်သည် " -"အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်နေသည် သို့မဟုတ် ပိတ်ထားခံရသည်။ onion ဆိုက် စီမံခန့်ခွဲသူကို" -" ဆက်သွယ်ပါ။ |" +"| XF0 | Onion ဝက်ဘ်ဆိုက် ရှာမတွေ့ပါ | ဖြစ်နိုင်ခြေအများဆုံးမှာ onion " +"ဝက်ဘ်ဆိုက် အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်နေသည် သို့မဟုတ် ပယ်ဖျက်ခံရသည်။ onion ဝက်ဘ်ဆိုက် " +"စီမံခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1832,8 +1832,8 @@ msgid "" "| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to " "an internal error. |" msgstr "" -"| XF1 | Onion ဆိုက်သို့ မရောက်ရှိနိုင်ပါ | ဝဘ်ဆိုက်တွင်း " -"ချွတ်ယွင်းမှုကြောင့် onion ဆိုက်သို့ မရောက်ရှိနိုင်ပါ။ |" +"| XF1 | Onion ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ မရောက်ရှိနိုင်ပါ | ဝက်ဘ်ဆိုက်တွင်း " +"ချွတ်ယွင်းမှုကြောင့် onion ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ မရောက်ရှိနိုင်ပါ။ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1841,9 +1841,9 @@ msgid "" "| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the " "onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" -"| XF2 | Onion ဆိုက်နှင့် ဆက်သွယ်မှုပြတ်တောက်သွားသည် | " -"ဖြစ်နိုင်ခြေအများဆုံးမှာ onion ဆိုက်သည် အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်နေသည် သို့မဟုတ် " -"ပိတ်ထားခံရသည်။ onion ဆိုက် စီမံခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။ |" +"| XF2 | Onion ဝက်ဘ်ဆိုက်နှင့် ဆက်သွယ်မှုပြတ်တောက်သွားသည် | " +"ဖြစ်နိုင်ခြေအများဆုံးမှာ onion ဝက်ဘ်ဆိုက် အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်နေသည် သို့မဟုတ် " +"ပယ်ဖျက်ခံရသည်။ onion ဝက်ဘ်ဆိုက် စီမံခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgid "" "| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor " "network is overloaded. Try again later. |" msgstr "" -"| XF3 | Onion ဆိုက်နှင့် ချိတ်ဆက်၍ မရပါ | onion ဆိုက်ကို သုံးစွဲသူ များနေသည်" -" (သို့) Tor ကွန်ရက်တွင် အချက်အလက်စီးဆင်းမှု များလွန်းနေသည်။ နောက်မှ " +"| XF3 | Onion ဝက်ဘ်ဆိုက်နှင့် ချိတ်ဆက်၍ မရပါ | onion ဝက်ဘ်ဆိုက်ကို သုံးစွဲသူ" +" များနေသည် (သို့) Tor ကွန်ရက်တွင် ဒေတာအသွားအလာ များလွန်းနေသည်။ နောက်မှ " "ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "" "| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site " "requires a key but none was provided. |" msgstr "" -"| XF4 | Onion ဆိုက်သည် စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြမှု လိုအပ်သည် | onion ဆိုက်သို့ " -"ဝင်ရောက်ရန် စကားဝှက်သော့ လိုအပ်သော်လည်း မပေးခဲ့ပါ။ |" +"| XF4 | Onion ဝက်ဘ်ဆိုက် အသုံးပြုရန် စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြမှု လိုအပ်သည် | " +"onion ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ရောက်ရန် စကားဝှက်သော့ လိုအပ်သော်လည်း မပေးခဲ့ပါ။ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1870,9 +1870,9 @@ msgid "" "| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or " "has been revoked. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" -"| XF5 | Onion ဆိုက် စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြခြင်း မအောင်မြင်ပါ | ပေးထားသော " -"စကားဝှက်သော့ မှားနေသည် သို့မဟုတ် ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းထားသည်။ onion ဆိုက် " -"စီမံခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။ |" +"| XF5 | Onion ဝက်ဘ်ဆိုက် စစ်မှန်ကြောင်းသက်သေပြခြင်း မအောင်မြင်ပါ | " +"စကားဝှက်သော့ မှားနေသည် သို့မဟုတ် ပြန်လည်ရုပ်သိမ်းခံထားရသည်။ onion ဝက်ဘ်ဆိုက်" +" စီမံခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1880,8 +1880,8 @@ msgid "" "| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is " "invalid. Please check that you entered it correctly. |" msgstr "" -"| XF6 | Onion ဆိုက် လိပ်စာ မှားနေသည် | ပေးထားသော onion ဆိုက် လိပ်စာ " -"မှားနေသည်။ ရိုက်ထည့်ရာတွင် မှန်၊ မမှန် စစ်ဆေးပါ။ |" +"| XF6 | Onion ဝက်ဘ်ဆိုက် လိပ်စာ မှားနေသည် | ပေးထားသော onion ဝက်ဘ်ဆိုက် " +"လိပ်စာ မှားနေသည်။ ရိုက်ထည့်ရာတွင် မှန်၊ မမှန် စစ်ဆေးပါ။ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1889,8 +1889,9 @@ msgid "" "| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the " "onion site, possibly due to a poor network connection. |" msgstr "" -"| XF7 | Onion ဆိုက် ပတ်လမ်း ဖန်တီးရန် အချိန်ပြည့်သွားပြီ | onion ဆိုက်နှင့် " -"ချိတ်ဆက်၍ မရပါ၊ ကွန်ရက် ချိတ်ဆက်မှု ညံ့သောကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။ |" +"| XF7 | Onion ဝက်ဘ်ဆိုက် ပတ်လမ်း ဖန်တီးရန် အချိန်ပြည့်သွားပြီ | onion " +"ဝက်ဘ်ဆိုက်နှင့် ချိတ်ဆက်၍ မရပါ၊ ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှု မကောင်းသောကြောင့် " +"ဖြစ်နိုင်သည်။ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1906,9 +1907,9 @@ msgid "" " entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor " "Browser from being able to reach the site." msgstr "" -"သင်တောင်းဆိုသော onion ဝန်ဆောင်မှုသို့ မရောက်ရှိနိုင်ပါက onion လိပ်စာကို " -"မှန်မှန်ကန်ကန် ရိုက်ထည့်ခဲ့ကြောင်း သေချာပါစေ။ အမှားပါလျှင် " -"သေးငယ်သည့်တိုင်အောင် Tor ဘရောက်ဇာသည် ထိုဆိုက်သို့ ရောက်ရှိနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။" +"သင်တောင်းဆိုသော onion ဝန်ဆောင်မှုနှင့် မချိတ်နိုင်ပါက onion လိပ်စာကို " +"ရိုက်ထည့်ရာတွင် မှန်၊ မမှန် သေချာအောင်စစ်ပါ။ အမှားပါခဲ့လျှင် Tor ဘရောက်ဇာသည်" +" ထိုဝက်ဘ်ဆိုက်နှင့် ချိတ်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1917,9 +1918,9 @@ msgid "" "address, please try again later. There may be a temporary connection issue, " "or the site operators may have allowed it to go offline without warning." msgstr "" -"သင်သည် လိပ်စာကို မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးပြီးနောက် onion ဝန်ဆောင်မှုနှင့် " -"မချိတ်ဆက်နိုင်ပါက ကျေးဇူးပြု၍ နောက်မှ ထပ်မံကြိုးစားပါ။ ယာယီ ချိတ်ဆက်မှု " -"ပြဿနာ ရှိနေနိုင်သည် သို့မဟုတ် ဝဘ်ဆိုက် ကိုင်တွယ်သူများက သတိမပေးဘဲ " +"သင်သည် လိပ်စာကို မှန်ကန်ကြောင်းစစ်ဆေးပြီးနောက် onion ဝန်ဆောင်မှုနှင့် " +"မချိတ်ဆက်နိုင်သေးပါက ကျေးဇူးပြု၍ နောက်မှ ထပ်မံကြိုးစားပါ။ ယာယီ ချိတ်ဆက်မှု " +"ပြဿနာ ရှိနေနိုင်သည် သို့မဟုတ် ဝက်ဘ်ဆိုက် ကိုင်တွယ်သူများက သတိပေးခြင်းမရှိဘဲ " "အော့ဖ်လိုင်း လုပ်ခွင့်ပြုလိုက်ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1929,8 +1930,8 @@ msgid "" "characters (V2 format), this type of address is [being " "deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)." msgstr "" -"သင်အသုံးပြုဖို့ ကြိုးစားသော onion ဝန်ဆောင်မှုသည် စာလုံး 16 လုံးပါသည့် စာသား " -"(V2 ဖောမက်) ဖြစ်ပါက ဤလိပ်စာ အမျိုးအစားသည် " +"သင်အသုံးပြုဖို့ ကြိုးစားသော onion ဝန်ဆောင်မှုသည် စာလုံး 16 လုံးပါသည့် စာတန်း" +" (V2 ဖောမက်) ဖြစ်ပါက ဤလိပ်စာ အမျိုးအစားသည် " "[ခေတ်မမီတော့ပါ](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)%E1%81%8B"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
tor-commits@lists.torproject.org