commit 7a807f480c0fd222908409a72bbb7a2a5f2eb0ac Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 13 21:16:08 2013 +0000
Update translations for torcheck --- eo/torcheck.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/eo/torcheck.po b/eo/torcheck.po index 9c7cc67..aa80466 100644 --- a/eo/torcheck.po +++ b/eo/torcheck.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc # # Translators: +# naza_loligo cjk34@cam.ac.uk, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 21:15+0000\n" +"Last-Translator: naza_loligo cjk34@cam.ac.uk\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,15 +25,15 @@ msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Bonvolu iri al <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Epa%C4%9Daro de Tor</a> por pli da informo pri sekura uzado de Tor. Vi nun povos retumi anonime."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Haveblas sekureca ĝisdatigo por la Tor retumilo-fasko."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlaku ĉi-tie por iri al la elŝut-paĝo</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Pardonu, ni bedaŭras. Vi ne uzas Tor nuntempe." @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Se vi klopodas uzi klienton de Tor, bonvolu iri al la <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Epa%C4%9Daro de Tor</a>, specife al la <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrukcioj por agordi vian klienton de Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Pardonu, via peto ne suckesis aŭ neatendita respondo estis ricevita." @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Pardonu, via peto ne suckesis aŭ neatendita respondo estis ricevita." msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Tempa paneo en la servo malpermesas al ni decidi ĉu via origina IP adreso estas tiu de nodo de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. "
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Via IP adreso ŝajnas esti: "
tor-commits@lists.torproject.org