commit e38e4a6dcff9e95556cac0c1972d81611eb31782 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 29 16:17:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+he.po | 15 +++++++++++---- 1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index ba93ebb1c6..d7d8036d59 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION" -msgstr "" +msgstr "## אוטנתיקצית שרות בצל"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1623,19 +1623,21 @@ msgid "" "An authenticated onion service is a service like an onion site that requires" " the client to provide an authentication token before accessing the service." msgstr "" +"אוטמתיקצית שרו בצל הנו שרות כמו אתר בצל אשר דורש מהלקוח לספק אסימון " +"אוטנתיקציה לפני שנכנסים לשרות."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "כמשתמש Tor, תוכל/י לאמת את עצמכם ישירות בדפדפן ה Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "In order to access this service, you will need access credentials from the " "onion service operator." -msgstr "" +msgstr "כדי להכנס לשרות הזה, יש צורך הרשאות גישה ממפעיל שרות הבצל."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1643,11 +1645,13 @@ msgid "" "When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the " "URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip." msgstr "" +"כאשר נכנסים לשרות בצל מאומת, דפדפן Tor יציג בחלונית כתובת האנטרנט צלמית של " +"מפתח אפור קטן, מלווה בחלונית אזרה."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "Enter your valid private key into the input field." -msgstr "" +msgstr "הכנס/י את המפתח הפרטי הוולידי שלך לשדה הקלט."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1669,6 +1673,8 @@ msgid "" "If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific " "error message informing why the website is unavailable." msgstr "" +"אם לא הצלחת להתחבר לאתר הבצל, דפדפן Tor יציג הודעת שגיאה ספציפית המסבירה " +"מדוע האתר לא זמין."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1676,6 +1682,7 @@ msgid "" "Errors can happen in different layers: client errors, network errors or " "service errors." msgstr "" +"שגיאות יכולות לקרות ברבדים שונים: שגיאות לקוח, שגיאות רשת או שגיאות שרות."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org