commit f55a2591e1160adf740b018a2d43a1f882d9c20f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 18 21:15:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 30 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 580f513e07..64d0b4b5a1 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "[ ] Privat an die Community-Gruppe berichtest" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title) msgid "Training Best Practices" -msgstr "" +msgstr "Bewährte Praktiken für die Ausbildung"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -2539,11 +2539,14 @@ msgid "" "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " "curated some resources to help you make the most of your training event." msgstr "" +"Eine gute Vorbereitung ist für ein effektives und sicheres Training " +"unerlässlich, daher haben wir einige Ressourcen zusammengestellt, die dir " +"helfen, das Beste aus deiner Trainingsveranstaltung zu machen."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) msgid "Best Practices for Trainers" -msgstr "" +msgstr "Bewährte Praktiken für Ausbilder"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2551,16 +2554,19 @@ msgid "" "Running security training is a fun and rewarding way to help your community " "conduct human rights work safely." msgstr "" +"Die Durchführung von Sicherheitstrainings ist eine unterhaltsame und " +"lohnende Möglichkeit, deine Community bei der sicheren Durchführung von " +"Menschenrechtsarbeit zu unterstützen."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## Before the training" -msgstr "" +msgstr "## Vor dem Training"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "_Am I the right person to give this training?_" -msgstr "" +msgstr "_Bin ich die richtige Person, um dieses Training zu geben?_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2569,6 +2575,9 @@ msgid "" "but there are additional considerations to be made before training some at-" "risk groups." msgstr "" +"Sicherheitstrainings können den Menschen helfen, sicher zu kommunizieren und" +" das Internet zu nutzen, aber vor dem Training einiger Risikogruppen müssen " +"zusätzliche Überlegungen angestellt werden."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2577,6 +2586,9 @@ msgid "" "Companion, ["Am I the right person to give this " "training?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)." msgstr "" +"Deshalb empfehlen wir diese Ressource des Security Education Companion der " +"EFF, ["Bin ich die richtige Person, um dieses Training zu geben?"] " +"(https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2584,17 +2596,23 @@ msgid "" "This resource can help you be sure that you're doing the best by the " "community of people you wish to train." msgstr "" +"Diese Ressource kann dir helfen, sicher zu sein, dass du das Beste für die " +"Community der Menschen tust, die du trainieren möchtest."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:" msgstr "" +"Weitere Fragen, die du dir stellen solltest, bevor du dich für ein Training " +"entscheidest:"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?" msgstr "" +"- Wie wirst du die Bedürfnisse deiner Gruppe einschätzen? Welche Bedürfnisse" +" kannst du erfüllen?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2602,12 +2620,16 @@ msgid "" "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can " "you teach to?" msgstr "" +"- Wie wirst du das Kompetenzniveau deiner Gruppe beurteilen? Welche " +"Fertigkeitsstufen kannst du unterrichten?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!" msgstr "" +"Sobald du diese Fragen beantwortet hast, bist du bereit, dein Training zu " +"planen!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2615,11 +2637,14 @@ msgid "" "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet " "connection and other materials like a white board, projector, and screen." msgstr "" +"1. Finde einen Ort, der zugänglich und erschwinglich ist, über einen " +"Internetanschluss und andere Materialien wie ein Whiteboard, einen Projektor" +" und eine Leinwand verfügt."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit." -msgstr "" +msgstr "Stelle sicher, dass der Ort für deine Teilnehmer sicher ist."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org