commit e47ea5de4735b80905643c0756539afd3b79350a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 9 07:48:35 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 297 +++++++++++++++++++++++---------------------- contents+bg.po | 291 ++++++++++++++++++++++---------------------- contents+bn.po | 315 +++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+ca.po | 314 +++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+cs.po | 293 ++++++++++++++++++++++----------------------- contents+da.po | 291 ++++++++++++++++++++++---------------------- contents+de.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- contents+el.po | 317 +++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+en-GB.po | 293 ++++++++++++++++++++++----------------------- contents+en.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- contents+es-AR.po | 314 +++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+es.po | 339 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- contents+fa.po | 314 +++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+fr.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+ga.po | 299 +++++++++++++++++++++++----------------------- contents+he.po | 316 ++++++++++++++++++++++++------------------------ contents+hr.po | 296 +++++++++++++++++++++++---------------------- contents+hu.po | 298 ++++++++++++++++++++++----------------------- contents+id.po | 337 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- contents+is.po | 344 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- contents+it.po | 309 ++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+ja.po | 289 ++++++++++++++++++++++---------------------- contents+ka.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- contents+ko.po | 291 ++++++++++++++++++++++---------------------- contents+lv.po | 289 ++++++++++++++++++++++---------------------- contents+mk.po | 307 ++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+nb-NO.po | 291 ++++++++++++++++++++++---------------------- contents+nl.po | 295 +++++++++++++++++++++++---------------------- contents+nn.po | 293 ++++++++++++++++++++++----------------------- contents+pl.po | 295 +++++++++++++++++++++++---------------------- contents+pt-BR.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- contents+pt-PT.po | 311 ++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+ro.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+ru.po | 314 +++++++++++++++++++++++++----------------------- contents+sv-SE.po | 293 ++++++++++++++++++++++----------------------- contents+tr.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- contents+uk.po | 293 ++++++++++++++++++++++----------------------- contents+vi.po | 293 ++++++++++++++++++++++----------------------- contents+zh-CN.po | 304 +++++++++++++++++++++++----------------------- contents+zh-TW.po | 289 ++++++++++++++++++++++---------------------- contents.pot | 344 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 41 files changed, 6425 insertions(+), 6334 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 5792ce489..5d59b6c76 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: # Mohamed El-Feky elfeky.m@gmail.com, 2018 # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018 -# Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "للتواصل" msgid "Plugins" msgstr "الاضافات"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -692,8 +697,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### كيفية استخدام وسائل النقل القابلة للتوصيل" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### استخدام النواقل الموصولة"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -777,11 +784,6 @@ msgstr "يحتوي متصفح Tor حاليًا على أربعة خيارات ن
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### استخدام النواقل الموصولة" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1291,8 +1293,6 @@ msgstr "##### البيانات التي يمكن أن تظهر" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1300,8 +1300,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1314,8 +1312,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1323,8 +1319,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1337,8 +1331,6 @@ msgstr "الموقع المزار" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1389,8 +1381,6 @@ msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1401,8 +1391,6 @@ msgstr "مؤشر الأمان"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "ضبط تور لتجقيق الأمان مع سهولة الاستخدام"
@@ -1427,8 +1415,6 @@ msgstr "##### الوصول إلى مؤشر الأمان"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1440,15 +1426,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### مستويات الأمان"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1463,8 +1445,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "الأكثر أمنا"
@@ -1486,8 +1466,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "آمِن"
@@ -1509,8 +1487,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "عادي"
@@ -1523,117 +1499,6 @@ msgstr "" "في هذا المستوى كل ميزات المتصفح مدعومة. يوفر هذا الخيار أفضل قابلية " "للاستخدام."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "إعدادات الأما" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2121,6 +1986,140 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "لاحظ أن أداة إزالة التنصيب في النظام لم تستخدم."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* انقر على زر "الانضمام إلى فريق" الأزرق في أقصى اليمين:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "إشعار سيظهر في أعلى الصفحة كالتالي:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "شكراً لإهتمامك بالمساهمة في المشروع!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "مُهمّتنا:" @@ -2138,8 +2137,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po index e4356bd44..98f3c39e6 100644 --- a/contents+bg.po +++ b/contents+bg.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: -# erinm, 2019 +# erinm, 2018 # Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "За връзка" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -647,7 +652,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -719,11 +726,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1206,8 +1208,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1215,8 +1215,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1229,8 +1227,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1238,8 +1234,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1252,8 +1246,6 @@ msgstr "Сайтът, който посещавате." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1305,8 +1297,6 @@ msgstr "Дали се използва Tor браузърът." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1317,8 +1307,6 @@ msgstr "Плъзгач на сигурност"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Настройки на Tor браузърът за сигурност и използваемост"
@@ -1345,8 +1333,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1358,15 +1344,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1381,8 +1363,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Най-сигурно"
@@ -1406,8 +1386,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "По-сигурно"
@@ -1430,8 +1408,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Стандартно"
@@ -1444,117 +1420,6 @@ msgstr "" "На това ниво, всички функции на браузъра са активирани. Това е опцията, " "която дава най-голяма функционалност."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Настройки по сигурността" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2019,6 +1884,140 @@ msgstr "" "Забележете, че стандартната функция "Премахване" на операционата система " "не се използва."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2036,7 +2035,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index 9e9de66e0..f453283e9 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2018 +# erinm, 2018 # code smite codesmite@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "যোগাযোগ" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -692,8 +697,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### প্ল্যাগেবল ট্রান্সপোর্টগুলি ব্যবহার করুন"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -771,11 +778,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### প্ল্যাগেবল ট্রান্সপোর্টগুলি ব্যবহার করুন" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1287,8 +1289,6 @@ msgstr "##### সম্ভাব্য দৃশ্যমান ডেটা" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1296,8 +1296,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1310,8 +1308,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1319,8 +1315,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1333,8 +1327,6 @@ msgstr "সাইট পরিদর্শন করা হচ্ছে।" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1385,8 +1377,6 @@ msgstr "টর্চ ব্যবহার করা হচ্ছে কিন #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1397,8 +1387,6 @@ msgstr "নিরাপত্তা স্লাইডার"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "নিরাপত্তা এবং ব্যবহারযোগ্যতা জন্য টর ব্রাউজার কনফিগার"
@@ -1425,8 +1413,6 @@ msgstr "##### Accessing the Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1438,15 +1424,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### নিরাপত্তা স্তর"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1461,8 +1443,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "নিরাপদ"
@@ -1485,8 +1465,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "নিরাপদ"
@@ -1509,8 +1487,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "মান"
@@ -1523,117 +1499,6 @@ msgstr "" "এই স্তরে, সমস্ত ব্রাউজার বৈশিষ্ট্য সক্ষম করা আছে। এটি সবচেয়ে ব্যবহারযোগ্য " "বিকল্প।"
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "নিরাপত্তা সেটিংস" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2140,6 +2005,156 @@ msgstr "" "উল্লেখ্য আপনার অপারেটিং সিস্টেমের মান "আনইনস্টল" ইউটিলিটি ব্যবহার করা হয় " "না।"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "একজন টর অনুবাদক হন" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"আপনি যদি আপনার ভাষায় ম্যানুয়াল বা টি ব্রাউজারের অনুবাদ করে প্রকল্পে " +"সাহায্য করতে আগ্রহী হন, তাহলে আপনার সাহায্য ব্যাপকভাবে প্রশংসিত হবে! টর " +"প্রকল্প স্থানীয়করণ [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) উপর " +"হোস্ট করা হয়েছে, একটি তৃতীয়-পক্ষের অনুবাদ টুল Transifex এ হাব । আপনি অবদান " +"শুরু করার জন্য, আপনাকে Transifex এ সাইন আপ করতে হবে. নিচে কিভাবে সাইন আপ এবং" +" শুরু করা যায় তার একটি রূপরেখা দেয়া হলো ।" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"অনুবাদের পূর্বে, দয়া করে [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) এর টর প্রকল্প পৃষ্ঠার " +"মাধ্যমে পড়ুন । সেখানে আপনি অনুবাদ নির্দেশিকা এবং সম্পদগুলি যা আপনাকে টর " +"অনুবাদের অবদান রাখতে সাহায্য করবে তা পাবেন ।" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### ট্রানজিসফাক্স-এ সাইন আপ করুন" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "ক্ষেত্রগুলিতে আপনার তথ্য লিখুন এবং 'সাইন আপ' বোতামে ক্লিক করুন:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* আপনার নাম দিয়ে পরবর্তী পৃষ্ঠাটি পূরণ করুন এবং ড্রপ-ডাউন মেনু থেকে " +""Localization" এবং "Translator" নির্বাচন করুন:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* পরবর্তী পৃষ্ঠায়, ' একটি বিদ্যমান প্রকল্পে যোগ দিন ' নির্বাচন করুন এবং " +"অব্যাহত রাখুন ।" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* পরবর্তী পৃষ্ঠায়, ড্রপ ডাউন মেনু থেকে আপনি যে ভাষাগুলি কথা বলছেন তা " +"নির্বাচন করুন এবং চালিয়ে যান।" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* দূরবর্তী ডানদিকে নীল ' যোগদান টিম ' বাটনে ক্লিক করুন:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* ড্রপডাউন মেনু থেকে অনুবাদ করতে চান এমন ভাষা নির্বাচন করুন:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* একটি বিজ্ঞপ্তি এখন পৃষ্ঠাটির শীর্ষে প্রদর্শিত হবে যেমন:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "প্রকল্পে সাহায্য করার জন্য আপনার আগ্রহের জন্য ধন্যবাদ!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "আমাদের লক্ষ্য:" @@ -2161,8 +2176,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index aa2e0549e..7b8e58512 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: -# Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2018 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Contacte" msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -719,8 +724,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Utilització de connectors de transport"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -796,11 +803,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Utilització de connectors de transport" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1349,8 +1351,6 @@ msgstr "##### Dades potencialment visibles" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1358,8 +1358,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1372,8 +1370,6 @@ msgstr "Lloc.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1381,8 +1377,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1395,8 +1389,6 @@ msgstr "El web visitat." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1448,8 +1440,6 @@ msgstr "Si o no, Tor s'està utilitzant." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1460,8 +1450,6 @@ msgstr "Control lliscant de seguretat"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurant el navegador Tor per seguretat i usabilitat"
@@ -1488,8 +1476,6 @@ msgstr "##### Accedint al control lliscant de seguretat"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1503,15 +1489,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Nivells de seguretat"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1526,8 +1508,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "més segur"
@@ -1551,8 +1531,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Més segur"
@@ -1575,8 +1553,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Estàndard"
@@ -1589,117 +1565,6 @@ msgstr "" "En aquest nivell, tots els navegadors i les seves característiques són " "activades. Aquesta és la opció més utilitzada."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Configuració de seguretat" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2220,6 +2085,157 @@ msgstr "" "El sistema operatiu de forma estandarditzada la funció de "Desinstal·lar" " "no està usada."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Converteix-te en un traductor de Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Convertir-se en un traductor del projecte Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Si estàs interessat a ajudar el projecte traduint el manual o el navegador " +"Tor al teu idioma, la teva ajuda serà molt apreciada! La localització del " +"projecte Tor està situat a [Localization Lab] " +"(https://www.localizationlab.org) centrat a Tansifex, una eina de traducció " +"aliena al projecte Tor. A fi de poder començar a contribuir, s'haurà de " +"registrar amb Transifex. Sota es pot trobar detalls sobre com registrar-se i" +" començar a col·laborar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Abans de traduir, llegeixi la pàgina del projecte Tor a [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Allà trobarà pautes " +"per a la traducció i recursos que el podran ajudar a les traduccions de Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Registra't a Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Introduïu la vostra informació als camps i feu clic al botó "Registra't":" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Ompliu la pàgina següent amb el vostre nom i seleccioneu "Localització" " +"i "Traductor" al menú desplegable:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* A la pàgina següent, seleccioneu "Uniu-vos a un projecte existent" i " +"continueu." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* A la pàgina següent, seleccioneu els idiomes que parleu al menú " +"desplegable i continueu." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Feu clic al botó blau "Uneix-te a l'equip" a l'extrem dret:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Seleccioneu l'idioma que voleu traduir al menú desplegable:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Ara, una notificació apareixerà a la part superior de la pàgina:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Gràcies pel seu interest en ajudar al projecte!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "La nostra missió:" @@ -2241,8 +2257,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscriure's al nostre butlletí informatiu"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del projecte Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 3c448a7b2..2a1aac90d 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -2,16 +2,16 @@ # J.Podhorecky j.podhorecky@volny.cz, 2018 # Mikuláš Vrba mikulasvrba@gmail.com, 2018 # Filip Hruska fhr@fhrnet.eu, 2018 +# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2018 # erinm, 2018 # Emma Peel, 2019 -# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019 # Michal Várady miko.vaji@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Michal Várady miko.vaji@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" @@ -66,6 +66,11 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -635,8 +640,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Používání dodatečných spojení"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -707,11 +714,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Používání dodatečných spojení" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1150,8 +1152,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1159,8 +1159,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1173,8 +1171,6 @@ msgstr "Example.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1182,8 +1178,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1196,8 +1190,6 @@ msgstr "Navštívené stránky." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1249,8 +1241,6 @@ msgstr "Zda je nebo není používán Tor." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1261,8 +1251,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Konfigurace prohlížeče Tor pro zabezpečení a použitelnost"
@@ -1283,8 +1271,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1296,15 +1282,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1317,8 +1299,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Nejbezpečnější"
@@ -1342,8 +1322,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Bezpečnější"
@@ -1360,8 +1338,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standardní"
@@ -1372,117 +1348,6 @@ msgid "" "option." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Nastavení zabezpečení" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1914,6 +1779,140 @@ msgstr "" "Upozorňujeme, že standardní nástroj "Odinstalace" operačního systému se " "nepoužívá."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -1931,7 +1930,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 712d8fea8..7b530c77b 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -610,7 +615,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -682,11 +689,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1111,8 +1113,6 @@ msgstr "##### Potentiel synlig data" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1120,8 +1120,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1134,8 +1132,6 @@ msgstr "Websted" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1143,8 +1139,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1157,8 +1151,6 @@ msgstr "Stedet som besøges." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1210,8 +1202,6 @@ msgstr "Hvorvidt Tor er i brug." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1222,8 +1212,6 @@ msgstr "Sikkerhedsskyder"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Konfigurer Tor Browser til sikkerhed og anvendelighed"
@@ -1244,8 +1232,6 @@ msgstr "##### Tilgå sikkerhedsskyderen"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1257,15 +1243,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Sikkerhedsniveauer"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1278,8 +1260,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Mest sikker"
@@ -1296,8 +1276,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Mere sikker"
@@ -1314,8 +1292,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1328,117 +1304,6 @@ msgstr "" "På dette niveau er alle browserfaciliteter aktiveret. Dette er den mest " "nyttige valgmulighed."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Sikkerhedsindstillinger" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Tilgå sikkerhedsindstillingerne" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1870,6 +1735,140 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "Bemærk at dit styresystems standard-"Afinstaller"-værktøj ikke bruges."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Vores mission:" @@ -1887,8 +1886,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonner på vores nyhedsbrev"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Få månedlige opdateringer og muligheder fra Tor-projektet:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr ""
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index dd859e1ef..c3cc3939b 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -3,14 +3,15 @@ # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 +# Oliver Parczyk, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Oliver Parczyk, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +64,11 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -748,8 +754,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "####### Wie man Pluggable-Transporte verwendet" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Mit austauschbaren Übertragungsarten"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -840,11 +848,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Mit austauschbaren Übertragungsarten" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1417,8 +1420,6 @@ msgstr "##### Möglicherweise sichtbare Daten" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1426,8 +1427,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1440,8 +1439,6 @@ msgstr "seite.de" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1449,8 +1446,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1463,8 +1458,6 @@ msgstr "Die besuchte Seite." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1516,8 +1509,6 @@ msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1528,8 +1519,6 @@ msgstr "Sicherheitsschieber"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Tor-Browser für Sicherheit und Benutzerfreundlichkeit konfigurieren"
@@ -1557,8 +1546,6 @@ msgstr "##### Zugriff auf den Sicherheitsschieber"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1572,15 +1559,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Sicherheitsstufen"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1596,8 +1579,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Am sichersten"
@@ -1622,8 +1603,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Sicherer"
@@ -1646,8 +1625,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1660,151 +1637,6 @@ msgstr "" "Auf dieser Stufe sind alle Browserfunktionen aktiviert. Dies ist die am " "meisten brauchbare Option."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Sicherheitseinstellungen" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"Standardmäßig schützt Tor Browser deine Sicherheit, indem er deine " -"Browserdaten verschlüsselt." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"Du kannst deine Sicherheit weiter erhöhen, indem du bestimmte Webfunktionen " -"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden " -"können." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"Du kannst dies tun, indem du die Sicherheitseinstellungen von Tor Browser im" -" Schildmenü erhöhst." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Wenn du die Sicherheitsstufe von Tor Browser erhöhst, werden einige " -"Webseiten nicht mehr richtig funktionieren, also solltest du deine " -"Sicherheitsbedürfnisse gegen den von dir gewünschten Grad der " -"Benutzerfreundlichkeit abwägen." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Zugreifen auf die Sicherheitseinstellungen" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"Auf die Sicherheitseinstellungen kann durch Anklicken des Schild-Symbols " -"neben der URL-Leiste des Tor-Browsers zugegriffen werden." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"Um deine Sicherheitseinstellungen anzuzeigen und anzupassen, klicke im " -"Schildmenü auf die Schaltfläche "Erweiterte Sicherheitseinstellungen..."." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"Eine Erhöhung der Sicherheitsstufe in den Sicherheitseinstellungen des Tor-" -"Browsers deaktiviert ganz oder teilweise bestimmte Browserfunktionen, um vor" -" möglichen Angriffen zu schützen." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"Du kannst diese Einstellungen jederzeit wieder aktivieren, indem du deine " -"Sicherheitsstufe anpasst." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" -"Auf dieser Ebene sind alle Funktionen des Tor-Browsers und der Webseite " -"aktiviert." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" -"Diese Stufe deaktiviert Funktionen der Webseite, die oft gefährlich sind." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" -"Dies kann dazu führen, dass einige Internetseiten ihre Funktionalität " -"verlieren." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"JavaScript ist auf allen Nicht-<a href="/secure-" -"connections">HTTPS</a>-Seiten deaktiviert; einige Schriften und " -"mathematische Symbole sind deaktiviert; Ton und Bild (HTML5-Medien) sind " -"Click-to-Play." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"Diese Stufe erlaubt nur Funktionen der Webseite, die für statische Seiten " -"und Basisdienste erforderlich sind." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "Diese Änderungen betreffen Bilder, Medien und Skripte." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"Javascript ist standardmäßig auf allen Webseiten deaktiviert; einige " -"Schriften, Symbole, mathematische Symbole und Bilder sind deaktiviert; Ton " -"und Bild (HTML5-Medien) sind Click-to-Play." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2336,6 +2168,160 @@ msgstr "" "Beachte, dass das standardmäßige Dienstprogramm "Uninstall" deines " "Betriebssystems nicht verwendet wird."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Werde ein Tor-Übersetzer" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Werde Übersetzer für das Tor-Projekt" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Wenn du daran interessiert bist, dem Projekt zu helfen, indem du das " +"Handbuch oder den Tor-Browser in deine Sprache übersetzt, wäre deine Hilfe " +"sehr willkommen! Die Lokalisierung von Tor-Projekten wird im [Localization " +"Lab] (https://www.localizationlab.org) Hub auf Transifex, einem " +"Übersetzungstool von Drittanbietern, gehostet. Um einen Beitrag leisten zu " +"können, musst du dich bei Transifex anmelden. Nachfolgend findest du eine " +"Übersicht darüber, wie du dich anmeldest und beginnen kannst." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Bevor du übersetzt, lies bitte die Tor-Projekt-Seite auf dem [Localization " +"Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Dort findest du " +"Übersetzungsrichtlinien und Ressourcen, die dir helfen, zu Tor-Übersetzungen" +" beizutragen." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Anmeldung bei Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Gib deine Daten in die Felder ein und klicke auf die Schaltfläche " +""Anmelden":" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Fülle die nächste Seite mit deinem Namen aus und wähle "Lokalisierung" " +"und "Übersetzer" aus den Dropdown-Menüs:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Wähle auf der nächsten Seite "An einem bestehenden Projekt teilnehmen", " +"und fahre fort." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Wähle auf der nächsten Seite die Sprachen, die du sprichst, aus dem " +"Dropdown-Menü aus, und fahre fort." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Klicke auf die blaue Schaltfläche "Team beitreten" ganz rechts:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" +"* Wähle die Sprache, die du übersetzen möchtest, aus dem Dropdown-Menü:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Eine Benachrichtigung erscheint nun wie gewohnt oben auf der Seite:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Vielen Dank für dein Interesse an der Unterstützung des Projekts!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Unsere Mission:" @@ -2357,9 +2343,9 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr "" -"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:" +"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 614330fb4..261080d93 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# Elektra M. safiragon@yahoo.gr, 2018 # Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2018 -# A Papac ap909219@protonmail.com, 2018 -# Panos alwayslivid@protonmail.com, 2018 # erinm, 2019 +# Elektra M. safiragon@yahoo.gr, 2019 +# A Papac ap909219@protonmail.com, 2019 +# Panos alwayslivid@protonmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -65,6 +65,11 @@ msgstr "Επικοινωνία" msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -729,8 +734,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Χρησιμοποιούνται pluggable transports"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -807,11 +814,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Χρησιμοποιούνται pluggable transports" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1374,8 +1376,6 @@ msgstr "##### Πιθανώς ορατά δεδομένα" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1383,8 +1383,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1397,8 +1395,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1406,8 +1402,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1420,8 +1414,6 @@ msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεστε." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1473,8 +1465,6 @@ msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1485,8 +1475,6 @@ msgstr "Slider ασφαλείας"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Ρύθμιση του Tor Browser για ασφάλεια και χρηστικότητα"
@@ -1513,8 +1501,6 @@ msgstr "##### Πρόσβαση στον Slider Ασφαλείας"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1528,15 +1514,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Επίπεδα Ασφαλείας"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1552,8 +1534,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Ασφαλέστατο"
@@ -1578,8 +1558,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Ασφαλέστερα"
@@ -1603,8 +1581,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Βασικό"
@@ -1617,117 +1593,6 @@ msgstr "" "Σε αυτό το επίπεδο, όλες οι λειτουργίες του browser είναι ενεργοποιημένες. " "Αυτή είναι η πιο εύχρηστη επιλογή."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ασφαλείας" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2258,6 +2123,158 @@ msgstr "" "Θυμηθείτε πως δεν χρησιμοποιείται η συνηθισμένη λειτουργία "Απεγκατάσταση"" " του λειτουργικού σας συστήματος."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε το project με τη μετάφραση του manual ή του Tor" +" Browser στη γλώσσα σας, η βοήθειά σας θα εκτιμηθεί ιδιαίτερα! Για να " +"ξεκινήσετε να συνεισφέρετε θα πρέπει να εγγραφείτε στο Transifex, το τρίτο " +"μέρος που διευκολύνει με τις μεταφράσεις μας. Παρακάτω περιγράφεται το πώς " +"να εγγραφείτε και να ξεκινήσετε." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Εγγραφή στο Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" +"* Πήγαινε στην [σελίδα εγγραφής του " +"Transifex](https://transifex.com/signup/)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Συμπληρώστε τις πληροφορίες σας στα πεδία και πατήστε "Εγγραφή":" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Συμπληρώστε την επόμενη σελίδα με το όνομά σας και επιλέξτε " +""Τοπικοποίηση" στο μενού που θα εμφανιστεί:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε τη "Συμμετοχή σε υπάρχον πρότζεκτ" και " +"συνεχίστε." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Στην επόμενη σελίδα, επιλέξτε τις γλώσσες που μιλάτε από το μενού που θα " +"εμφανιστεί και συνεχίστε." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" +"* Τώρα έχετε εγγραφεί! Πηγαίνετε στη [Σελίδα του Tor στο " +"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Πατήστε το μπλε σήμα "Μπείτε στην ομάδα" πάνω δεξιά:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" +"* Επιλέξτε τη γλώσσα στην οποία θα θέλατε να μεταφράσετε από το μενού που θα" +" εμφανιστεί:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" +"* Μία ειδοποίηση θα εμφανιστεί στην κορυφή της σελίδας όπως ακολουθεί:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας στην βελτίωση του έργου μας!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Η αποστολή μας:" @@ -2280,8 +2297,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+en-GB.po b/contents+en-GB.po index 048f8323f..0d9576252 100644 --- a/contents+en-GB.po +++ b/contents+en-GB.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: +# erinm, 2018 # Andi Chandler andi@gowling.com, 2019 -# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Andi Chandler andi@gowling.com, 2019\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Contact" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -645,7 +650,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -717,11 +724,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1196,8 +1198,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1205,8 +1205,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1219,8 +1217,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1228,8 +1224,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1242,8 +1236,6 @@ msgstr "The site being visited." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1295,8 +1287,6 @@ msgstr "Whether or not Tor is being used." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1307,8 +1297,6 @@ msgstr "Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability"
@@ -1334,8 +1322,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1347,15 +1333,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1370,8 +1352,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Safest"
@@ -1394,8 +1374,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Safer"
@@ -1412,8 +1390,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1426,117 +1402,6 @@ msgstr "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Security Settings" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1999,6 +1864,140 @@ msgid "" msgstr "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2016,7 +2015,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po index e8499f787..53531a6ff 100644 --- a/contents+en.po +++ b/contents+en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en-US LL@li.org\n" @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Contact" msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "Becoming a Tor translator" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -721,8 +726,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Using pluggable transports"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -810,11 +817,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Using pluggable transports" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1364,8 +1366,6 @@ msgstr "##### Potentially visible data" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1373,8 +1373,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1387,8 +1385,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1396,8 +1392,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1410,8 +1404,6 @@ msgstr "The site being visited." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1463,8 +1455,6 @@ msgstr "Whether or not Tor is being used." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1475,8 +1465,6 @@ msgstr "Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability"
@@ -1502,8 +1490,6 @@ msgstr "##### Accessing the Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1516,15 +1502,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Security Levels"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1539,8 +1521,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Safest"
@@ -1563,8 +1543,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Safer"
@@ -1587,8 +1565,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1601,143 +1577,6 @@ msgstr "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Security Settings" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Accessing the Security Settings" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "This level disables website features that are often dangerous." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "This may cause some sites to lose functionality." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "These changes affect images, media, and scripts." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2253,6 +2092,165 @@ msgid "" msgstr "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Becoming a Tor Translator" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Becoming a translator for the Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Signing up on Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Thanks for your interest in helping the project!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:" @@ -2274,8 +2272,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscribe to our Newsletter"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 36fbfc513..ee815b1bc 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # sbosio santiago.bosio@gmail.com, 2018 -# Emma Peel, 2018 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Contacto" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -728,8 +733,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Cómo usar transportes conectables" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Usando transportes insertables"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -819,11 +826,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Usando transportes insertables" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1390,8 +1392,6 @@ msgstr "##### Datos potencialmente visibles" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1399,8 +1399,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1413,8 +1411,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1422,8 +1418,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1436,8 +1430,6 @@ msgstr "El sitio siendo visitado." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1489,8 +1481,6 @@ msgstr "Si Tor está o no siendo usado." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1501,8 +1491,6 @@ msgstr "Regla deslizante de seguridad"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurar el Navegador Tor para que sea seguro y fácil de usar"
@@ -1529,8 +1517,6 @@ msgstr "##### Accediendo la regla deslizante de seguridad"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1544,15 +1530,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Niveles de seguridad"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1568,8 +1550,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "El más seguro"
@@ -1594,8 +1574,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Más seguro"
@@ -1619,8 +1597,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Estándar"
@@ -1633,117 +1609,6 @@ msgstr "" "En éste nivel, todas las caracteristicas del navegador están habilitadas. " "Esta es la opción más utilizable."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Configuración de seguridad" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2270,6 +2135,159 @@ msgstr "" "Fijate que no se usará la utilidad estándar para "Desinstalar" de tu " "sistema operativo."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Siendo traductor para Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Siendo traductor para el proyecto Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Si estás interesado en ayudar al proyecto traduciendo el manual o el Tor " +"Browser a tu lenguaje, ¡tu ayuda sería grandemente apreciada! La " +"localización del Proyecto Tor está alojada en el nodo [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) en Transifex, una herramienta de " +"traducción tercerizada. En orden a empezar a contribuir deberás registrarte " +"con Transifex. Debajo hay un lineamiento de cómo registrarse y empezar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Antes de traducir, por favor leé por completo la página del Proyecto Tor en " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"Allí encontrarás lineamientos de traducción y recursos que te ayudarán a " +"contribuir a las traducciones para Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Registrándose en Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Entrá tu información en los campos y cliqueá el botón 'Registrarse':" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"Llená la página siguiente con tu nombre y seleccioná 'Localización' y " +"'Traductor' con los menúes desplegables:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* En la siguiente página, seleccioná 'Unirse a un proyecto existente' y " +"continuá." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* En la siguiente página, seleccioná los lenguajes que hablás con los menúes" +" desplegables y continuá." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Cliqueá el botón azul 'Unirse a equipo' en el extremo derecho:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" +"* Seleccioná el lenguaje que te gustaría traducir con los menúes " +"desplegables:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" +"* Una notificación aparecerá ahora al tope de la página como la siguiente:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "¡Gracias por tu interés en ayudar al proyecto!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Nuestra misión:" @@ -2290,8 +2308,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Suscribite a nuestro boletín informativo"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Obtené actualizaciones y oportunidades mensuales del proyecto Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 7c51259a8..2d0b985a5 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Contactar" msgid "Plugins" msgstr "Complementos"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -736,8 +741,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Cómo usar transportes conectables" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Usar transportes conectables"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -827,11 +834,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Usar transportes conectables" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1398,8 +1400,6 @@ msgstr "##### Datos potencialmente visibles" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1407,8 +1407,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1421,8 +1419,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1430,8 +1426,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1444,8 +1438,6 @@ msgstr "El sitio que estás visitando." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1497,8 +1489,6 @@ msgstr "Si se está usando Tor o no." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1509,8 +1499,6 @@ msgstr "Control deslizante de seguridad"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurar el Navegador Tor para seguridad y usabilidad"
@@ -1537,8 +1525,6 @@ msgstr "##### Acceder al 'Control deslizante de seguridad'"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1552,15 +1538,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Niveles de seguridad"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1576,8 +1558,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "La más segura"
@@ -1602,8 +1582,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Más segura"
@@ -1627,8 +1605,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Estándar"
@@ -1641,146 +1617,6 @@ msgstr "" "En este nivel, todas las características del navegador están habilitadas. " "Esta es la opción más fácil de usar."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Configuración de seguridad" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"Por defecto, el Navegador Tor protege tu seguridad encriptando tus datos de " -"navegación." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"Puedes aumentar aún más tu seguridad al elegir deshabilitar ciertas " -"funciones web que se pueden usar para atacar tu seguridad y anonimato." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"Puedes hacer ésto mediante el incremento de los Ajustes de Seguridad del " -"Navegador Tor en el menú escudo." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Al incrementar el nivel de seguridad del Navegador Tor algunas páginas web " -"dejarán de funcionar apropiadamente, de manera que debieras sopesar tus " -"necesidades de seguridad en contra del grado de usabilidad que requieres." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Accediendo a los Ajustes de Seguridad" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"Los Ajustes de Seguridad pueden ser accedidos haciendo clic en el ícono " -"Escudo próximo a la barra URL del Navegador Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"Para ver y ajustar tus Ajustes de Seguridad, haz clic en el botón 'Ajustes " -"de Seguridad Avanzados...' en el menú escudo." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"Incrementar el Nivel de Seguridad en los Ajustes de Seguridad del Navegador " -"Tor deshabilitará total o parcialmente algunas características del mismo " -"para proteger contra posibles ataques." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"Puedes habilitar estos ajustes nuevamente en cualquier momento mediante el " -"ajuste de tu Nivel de Seguridad." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" -"En este nivel están habilitadas todas las funcionalidades del navegador ." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" -"Este nivel deshabilita características del sitio web que son a menudo " -"peligrosas." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "Esta opción puede hacer que algunos sitios pierdan funcionalidad." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"JavaScript está deshabilitado en todos los sitios no-<a href="/secure-" -"connections">HTTPS</a>; algunas fuentes y símbolos matemáticos están " -"deshabilitados; audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"Este nivel permite sólo las características de sitio web requeridas para " -"sitios estáticos y servicios básicos." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr " Estos cambios afectan a imágenes, medios, y scripts." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"Javascript está deshabilitado por defecto en todos los sitios; algunas " -"fuentes, íconos, símbolos matemáticos, e imágenes están deshabilitados; " -"audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2307,6 +2143,157 @@ msgstr "" "Toma en cuenta que no se usa la utilidad "Desinstalar" estándar de tu " "sistema operativo."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Conviértete en traductor de Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Conviértete en traductor del Proyecto Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Si estás interesado o interesada en ayudar con el proyecto traduciendo el " +"manual o el Tor Browser a tu idioma, ¡te agradeceríamos la ayuda! La " +"localización e Tor Project está en el Hub de [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org), en Transifex, página que facilita " +"nuestras traducciones. Para comenzar a contribuir tendrás que registrarte " +"con Transifex. A continuación aparece un resumen de cómo registrarse y " +"comenzar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Antes de traducir, por favor lee por completo la página del Proyecto Tor en " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"Allí encontrarás instrucciones de traducción y recursos que te ayudarán a " +"contribuir en traducciones para Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Registrarse en Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Ingresa la información en los campos y clic en el botón 'Sign Up':" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Completa la siguiente página con tu nombre y selecciona "Localización" y" +" "Traductor" en los menús desplegables:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* En la siguiente página, selecciona "unirse a un proyecto existente" y " +"continúa." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* En la siguiente página, selecciona los idiomas que hablas en el menú " +"desplegable y continúa." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Clic en el botón azul "Unirse al Equipo" en el lado derecho:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Selecciona el menú que desearías traducir en el menú desplegable:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Se mostrará una notificación como esta en lo alto de la página:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "¡Gracias por tu interés en apoyar el proyecto!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Nuestra misión:" @@ -2328,8 +2315,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Suscríbete a nuestra lista de correo"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 6cd8e5b18..ff3c24dc7 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# Vox, 2018 # Ali Mirjamali ali.mirjamali@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Vox, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Vox, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "تماس" msgid "Plugins" msgstr "افزونهها"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -652,8 +657,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### با استفاده از حمل و نقل قابل حمل"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -724,11 +731,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### با استفاده از حمل و نقل قابل حمل" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1161,8 +1163,6 @@ msgstr "##### اطلاعات منتقل می شود." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1170,8 +1170,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1184,8 +1182,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1193,8 +1189,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1207,8 +1201,6 @@ msgstr "این سایت در حال بازدید شدن است." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1258,8 +1250,6 @@ msgstr "هرچه یا تور درحال استفاده نیست." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1270,8 +1260,6 @@ msgstr "اسلایدر امنیتی"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "در حال پیکربندی مرورگر تور جهت امنیت و قابلیت استفاده بودن"
@@ -1292,8 +1280,6 @@ msgstr "##### دسترسی به اسلایدر امنیتی"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1305,15 +1291,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### سطوح امنیت"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1326,8 +1308,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "ایمن ترین"
@@ -1344,8 +1324,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "ایمن تر"
@@ -1362,8 +1340,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "استاندارد"
@@ -1376,117 +1352,6 @@ msgstr "" "در این مرحله همه ی قابلیت های مرورگر فعال شدند.\n" "این پر استفاده ترین گزینه است."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "تنظیمات امنیتی" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1952,6 +1817,157 @@ msgstr "" "نکته:توجه داشته باشید که خدمت استاندارد حذف نصب نرم افزار سیستم عامل شما " "استفاده نمی شود."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "مترجم تور شوید" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "شما هم جزو مترجمین پروژه تور شوید" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"اگر مایل به کمک به پروژه با ترجمهی راهنما یا مرورگر تور به زبان خود هستید، " +"از کمک شما استقبال میکنیم! بومیسازی پروژهی تور در هاب [آزمایشگاه " +"بومیسازی](https://www.localizationlab.org) در Transifex، که یک ابزار " +"ترجمهی طرف ثالث است، قرار دارد. برای شروع باید در Transifex عضو شوید. در " +"بخش زیر چگونگی عضویت و شروع به کار را میبینید." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"قبل از شروع به ترجمه، لطفا صفحهی پروژهی تور را در [ویکی آزمایشگاه " +"بومیسازی](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) بخوانید. در اینجا" +" دستورالعملها و منابعی که به مشارکت شما در ترجمهی تور کمک خواهند کرد را " +"خواهید یافت." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### ثبتنام در ترانسِفِکس - Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"اطلاعات خود را در زمینههای مربوطه وارد کنید و سپس بر روی دکمه ثبتنام کلیک " +"کنید:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* صفحه بعدی را با نام خود تکمیل و از منوی کشویی «محلی سازی» و «مترجم» را " +"انتخاب کنید:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* در صفحه ی بعد، گزینهی 'Join an existing project' را انتخاب کرده و ادامه " +"دهید." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* در صفحهی بعد، زبانی که با آن صحبت میکنید را از منوی کشویی انتخاب کرده " +"و ادامه دهید." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* بر روی دکمه آبی 'Join Team' در سمت راست کلیک کنید:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* زبانی را که میخواهید ترجمه کنید را از منوی کشویی انتخاب کنید:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* یک اعلان در بالای صفحه نمایش خواهد یافت:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "با تشکر از علاقهی شما به کمک به پروژه!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "ماموریت ما:" @@ -1969,8 +1985,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "اشتراک در خبرنامه"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "بروز رسانی ماهانه و فرصتها از پروژهی تور را دریافت کنید:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "بروز رسانی ماهانه و فرصتها از پروژهی تور را دریافت کنید"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 80bfb95df..3502a2e66 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Contact" msgid "Plugins" msgstr "Greffons"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -735,8 +740,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "####### Comment utiliser les transports enfichables" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Utiliser des transports enfichables"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -826,11 +833,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Utiliser des transports enfichables" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1402,8 +1404,6 @@ msgstr "##### Les données potentiellement visibles" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1411,8 +1411,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1425,8 +1423,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1434,8 +1430,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1448,8 +1442,6 @@ msgstr "Le site que vous visitez." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1502,8 +1494,6 @@ msgstr "Si Tor est utilisé ou non." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1514,8 +1504,6 @@ msgstr "Curseur de sécurité"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurez le Navigateur Tor pour la sécurité et la facilité d’emploi"
@@ -1543,8 +1531,6 @@ msgstr "##### Accéder au bouton de sécurité coulissant"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1558,15 +1544,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Les niveaux de sécurité"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1582,8 +1564,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Le plus sûr"
@@ -1608,8 +1588,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Plus sûr"
@@ -1632,8 +1610,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Normal"
@@ -1646,117 +1622,6 @@ msgstr "" "À ce niveau, toutes les fonctions du navigateur sont activées. C’est " "l’option la plus facile d’emploi."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Paramètres de sécurité" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2288,6 +2153,166 @@ msgstr "" "Prenez note que javascript:;l’utilitaire habituel de désinstallation de " "votre système d’exploitation n’est pas utilisé."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Devenir traducteur de Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Devenez traducteur pour le Projet Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Si vous êtes intéressé à aider le projet en traduisant le manuel ou le " +"navigateur Tor Browser dans votre langue, votre aide serait grandement " +"appréciée ! La localisation du Projet Tor est hébergée dans le Hub " +"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) sur Transifex, un outil " +"de traduction tiers. Pour commencer à contribuer, vous devrez vous inscrire " +"à Transifex. Vous trouverez ci-dessous un aperçu de la façon de vous " +"inscrire et de commencer." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Avant de traduire, veuillez lire la page du Projet Tor sur le[Wiki du " +"laboratoire de " +"localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Vous y " +"trouverez des directives de traduction et des ressources qui vous aideront à" +" contribuer aux traductions de Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### S’inscrire sur Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Remplissez les champs avec vos renseignements et cliquez sur le bouton « " +"S’inscrire » :" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Remplissez la page suivante avec votre nom et choisissez « Localisation » " +"et « Traducteur » dans les menus déroulants :" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Sur la page suivante, sélectionnez « Se joindre à un projet existant » et " +"poursuivez." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Sur la page suivante, sélectionnez dans le menu déroulant les langues que " +"vous parlez et poursuivez." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" +"* Cliquez sur le bouton bleu « Se joindre à l’équipe » situé complètement à " +"droite :" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" +"* Sélectionnez dans le menu déroulant la langue vers laquelle vous souhaitez" +" traduire :" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" +"* Une notification comme celle-ci apparaîtra maintenant en haut de la page " +"comme suit :" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Merci de l’intérêt que vous portez au projet !" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Notre mission :" @@ -2310,8 +2335,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 33a7c85e7..3706e3b65 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Teagmháil" msgid "Plugins" msgstr "Forlíontáin"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -722,8 +727,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Córais iompair ionphlugáilte a úsáid"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -800,11 +807,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Córais iompair ionphlugáilte a úsáid" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1360,8 +1362,6 @@ msgstr "##### Sonraí a d'fhéadfadh a bheith infheicthe" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1369,8 +1369,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1383,8 +1381,6 @@ msgstr "Tuairisc.ie" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1392,8 +1388,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1406,8 +1400,6 @@ msgstr "An suíomh a dtugtar cuairt air." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1459,8 +1451,6 @@ msgstr "An bhfuil Tor in úsáid nó nach bhfuil." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1471,8 +1461,6 @@ msgstr "An Sleamhnán Slándála"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Brabhsálaí Tor a chumrú ar son slándála agus inúsáidteachta"
@@ -1499,8 +1487,6 @@ msgstr "##### Rochtain ar an Sleamhnán Slándála"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1514,15 +1500,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Leibhéil Slándála"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1537,8 +1519,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Is Sábháilte"
@@ -1563,8 +1543,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Níos Sábháilte"
@@ -1588,8 +1566,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Gnáthshlándáil"
@@ -1601,117 +1577,6 @@ msgid "" msgstr "" "Ag an leibhéal seo, tá gach gné cumasaithe. Seo an rogha is inúsáidte."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Socruithe Slándála" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2241,6 +2106,146 @@ msgstr "" "Tabhair faoi deara nach mbaintear úsáid as an ngnáthuirlis "Uninstall" ar " "do chóras."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Eolas maidir le haistriúchán Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Bí i d'aistritheoir ar Thionscadal Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Clárú le Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Cuir do shonraí isteach agus cliceáil an cnaipe 'Sign Up':" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Líon isteach an chéad leathanach eile agus roghnaigh "Localization" agus" +" "Translator" ó na roghchláir aníos:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Ar an chéad leathanach eile, roghnaigh 'Join an existing project' agus " +"lean ar aghaidh." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Ar an chéad leathanach eile, roghnaigh na teangacha ar do thoil agat ón " +"roghchlár aníos agus lean ar aghaidh." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Cliceáil an cnaipe gorm 'Join Team' ar dheis ar fad:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Roghnaigh do theanga ón roghchlár aníos:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Feicfidh tú fógra ar bharr an leathanaigh mar seo:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr " Go raibh maith agat as cabhrú linn!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "An aidhm atá againn:" @@ -2263,8 +2268,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Liostáil lenár Nuachtlitir"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Nuashonruithe agus deiseanna gach mí ó Thionscadal Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 0f076b5c4..e0063aaf9 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: ION, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "צור קשר" msgid "Plugins" msgstr "מתקעים"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -696,8 +701,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### איך להשתמש בתעבורות נתיקות" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### שימוש בתעבורות נתיקות"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -779,11 +786,6 @@ msgstr "לדפדפן Tor יש כרגע שש אפשרויות של תעבורה
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### שימוש בתעבורות נתיקות" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1307,8 +1309,6 @@ msgstr "##### נתונים נראים פוטנציאליים" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1316,8 +1316,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1330,8 +1328,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1339,8 +1335,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1353,8 +1347,6 @@ msgstr "האתר מבוקר." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1404,8 +1396,6 @@ msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1416,8 +1406,6 @@ msgstr "מחוון אבטחה"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "למען אבטחה ושימושיות Tor תיצוּר דפדפן"
@@ -1442,8 +1430,6 @@ msgstr "##### השגת גישה אל מחוון האבטחה"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1455,15 +1441,11 @@ msgstr "מחוון האבטחה ממוקם בתפריט ”הגדרות אבטח
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### רמות אבטחה"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1478,8 +1460,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "הכי בטוח"
@@ -1501,8 +1481,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "בטוח יותר"
@@ -1524,8 +1502,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "תקני"
@@ -1536,132 +1512,6 @@ msgid "" "option." msgstr "ברמה זו, כל מאפייני הדפדפן מאופשרים. זוהי האפשרות השמישה ביותר."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "הגדרות אבטחה" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "כברירת מחדל, דפדפן Tor מגן על אבטחתך ע"י הצפנת נתוני הגלישה שלך." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"אתה יכול להגביר יותר את אבטחתך ע"י בחירה להשבית מאפייני אתר מסוימים אשר " -"יכולים לשמש כדי לתקוף את האבטחה והאלמוניות שלך." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "אתה יכול לעשות זאת ע"י הגברת הגדרות האבטחה של דפדפן Tor בתפריט המגן." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"הגברת רמת האבטחה של דפדפן Tor תימנע מדפים לתפקד כראוי, כך שעליך לשקול את " -"צורכי אבטחתך כנגד מידת השימושיות שאתה דורש." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### השגת גישה אל הגדרות האבטחה" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"הגדרות האבטחה ניתנות לגישה ע"י לחיצה על צלמית המגן ליד שורת הכתובת של דפדפן" -" Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, לחץ על הכפתור ”הגדרות אבטחה " -"מתקדמות...“ ליד תפריט המגן." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"הגברת רמת האבטחה בהגדרות האבטחה של דפדפן Tor תשבית או תשבית חלקית מאפייני " -"דפדפן מסוימים כדי להגן מפני התקפות אפשריות." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "אתה יכול לאפשר שוב הגדרות אלו בכל זמן שהוא ע"י התאמת רמת האבטחה שלך." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "ברמה זו, כל המאפיינים של דפדפן Tor ומאפייני אתר מאופשרים." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "רמה זו משביתה מאפייני אתר המסוכנים לעיתים קרובות." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "זה עשוי לגרום למספר אתרים לאבד תפקודיות." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"JavaScript מושבת בכל אתרי אי־<a href="/secure-connections">HTTPS</a>; מספר" -" גופנים וסמלים מתמטיים מושבתים; שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם לחץ־כדי־לנגן." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"רמה זו מתירה רק מאפייני אתר הדרושים עבור אתרים נייחים ושירותים יסודיים." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "שינויים אלו משפיעים על תמונות, מדיה ותסריטים." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"JavaScript מושבת כברירת מחדל בכל האתרים; מספר גופנים, צלמיות, סמלים מתמטיים " -"ותמונות מושבתים; שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם לחץ־כדי־לנגן." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2151,6 +2001,148 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "שים לב שהתועלת התקנית ”הסרה” של מערכת ההפעלה שלך אינה בשימוש."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Tor הפיכה אל מתרגם עבור מיזם" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"אם אתה אתה מעונין לעזור למיזם ע"י תרגום של המדריך או דפדפן Tor לעברית, " +"עזרתך תוערך במידה רבה! המקמת מיזם Tor מאורחת ברכזת [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) ב־Transifex, כלי צד־שלישי של תרגום. על" +" מנת להתחיל לתרום תהיה חייב להירשם אל Transifex. למטה יש קו־מתאר של איך " +"להירשם ולהתחיל." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"לפני שתתרגם, אנא קרא את דף מיזם Tor בכתובת [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). שם תימצא קווים מנחים " +"של תרגום וכן משאבים שיעזרו לך לתרום אל תרגומי Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### הרשמה באתר Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "הכנס את המידע שלך לתוך השדות ולחץ על הכפתור 'הירשם':" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "* מלא את העמוד הבא בשמך ובחר "המקמה" ו"מתרגם" מתוך התפריטים הנפתחים מטה:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "* בעמוד הבא, בחר 'הצטרף אל מיזם קיים' והמשך." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "* בעמוד הבא, בחר את השפות שאתה מדבר מתוך התפריטים הנפתחים מטה והמשך." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* לחץ על הכפתור הכחול 'הצטרף לצוות' בימין הרחוק:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* בחר את השפה שתרצה לתרגם מתוך התפריט הנפתח מטה:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* התראה תופיע כעת בראש העמוד בצורה כזאת:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "תודה על התעניינותך בעזרה למיזם!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "המשימה שלנו:" @@ -2171,8 +2163,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index e99421daa..e8057223a 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "kontakt" msgid "Plugins" msgstr "Dodatci"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -683,8 +688,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Korištenje priključnih transporta"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -760,11 +767,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Korištenje priključnih transporta" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1282,8 +1284,6 @@ msgstr "##### Potencijalno vidljivi podatci" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1291,8 +1291,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1305,8 +1303,6 @@ msgstr "Stranica.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1314,8 +1310,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1328,8 +1322,6 @@ msgstr "Stranica koja se posjećuje." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1381,8 +1373,6 @@ msgstr "Koristi li se Tor ili ne." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1393,8 +1383,6 @@ msgstr "Sigurnosni klizač"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Postavljanje Tor Browsera za sigurnost i korisnost"
@@ -1421,8 +1409,6 @@ msgstr "##### Pristupanje sigurnosnom klizaču"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1435,15 +1421,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Sigurnosne razine"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1459,8 +1441,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Najsigurnije"
@@ -1483,8 +1463,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Sigurnije"
@@ -1507,8 +1485,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standardno"
@@ -1521,117 +1497,6 @@ msgstr "" "Na ovoj razini, sve značajke preglednika su omogućene. Na ovoj razini je " "preglednik najupotrebljiviji."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Postavke sigurnosti" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2135,6 +2000,145 @@ msgstr "" "Napominjemo da se mogućnost "Deinstaliraj" unutar Vašeg operativnog " "sustava ne koristi."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Registriranje na Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Unesite vaše informacije u polja i kliknite na "Sign Up":" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Ispunite sljedeću stranicu s vašim imenom i odaberite "Localization" i " +""Translator" s padajućih izbornika:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Na sljedećoj stranici, odaberite 'Join an existing project' i nastavite." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Na sljedećoj stranici, odaberite jezike koje govorite s padajućeg " +"izbornika i nastavite." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Kliknite plavi 'Join Team' gumb na desnoj strani:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* S padajućeg izbornika odaberite jezik koji želite prevoditi:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Na vrhu stranice će se sada pojaviti obavijest:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2152,7 +2156,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index f489910c9..4183695cc 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Translators: -# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2018 -# Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 +# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# Gercuj Bence bencegercuj@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Gercuj Bence bencegercuj@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,6 +63,11 @@ msgstr "Kapcsolat" msgid "Plugins" msgstr "Kiegészítők"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -633,7 +639,9 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -707,11 +715,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1132,8 +1135,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1141,8 +1142,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1155,8 +1154,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1164,8 +1161,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1178,8 +1173,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1229,8 +1222,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1241,8 +1232,6 @@ msgstr "Biztonsági tolóka"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr ""
@@ -1263,8 +1252,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1276,15 +1263,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Biztonsági szintek"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1297,8 +1280,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Legbiztonságosabb"
@@ -1315,8 +1296,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Biztonságosabb"
@@ -1333,8 +1312,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Normál"
@@ -1345,117 +1322,6 @@ msgid "" "option." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Biztonsági beállítások" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1874,6 +1740,142 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tor fordítóvá válás" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Adja meg a nevét a következő oldalon, majd válassza ki a "Lokalizáció" " +"és "Fordító" opciókat a legördülő listából:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Küldetésünk:" @@ -1891,7 +1893,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 83f4b5617..d58595633 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: ical, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" @@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "Kontak" msgid "Plugins" msgstr "Plugin"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -744,8 +749,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Bagaimana menggunakan pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Menggunakan pluggable transports"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -835,11 +842,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Menggunakan pluggable transports" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1404,8 +1406,6 @@ msgstr "##### Data berpotensi ditampilkan." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1413,8 +1413,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1427,8 +1425,6 @@ msgstr "Situs.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1436,8 +1432,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1450,8 +1444,6 @@ msgstr "Situs telah dikunjungi." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1503,8 +1495,6 @@ msgstr "Apakah Tor sedang dipakai atau tidak." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1515,8 +1505,6 @@ msgstr "Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Mengkonfigurasi Tor Browser untuk keamanan dan kegunaan"
@@ -1542,8 +1530,6 @@ msgstr "##### Mengakses Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1555,15 +1541,11 @@ msgstr "Security Slider berada di menu "Pengaturan Keamanan" pada Torbutton."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Tingkat Keamanan"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1579,8 +1561,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Paling aman"
@@ -1605,8 +1585,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Lebih aman"
@@ -1629,8 +1607,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standar"
@@ -1643,146 +1619,6 @@ msgstr "" "Pada level ini, semua fitur peramban dapat digunakan. Ini adalah pilihan " "yang paling berguna."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Pengaturan Keamanan" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"Secara bawaan, Tor Browser melindungi keamanan Anda dengan mengenkripsi data" -" penjelajahan Anda." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"Anda selanjutnya dapat meningkatkan kemanan dengan memilih untuk " -"menonaktifkan fitur web tertentu yang dapat digunakan untuk menyerang " -"keamanan dan anonimitas Anda." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"Anda dapat melakukannya dengan meningkatkan Pengaturan Keamanan Tor Browser " -"pada menu perisai." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Meningkatkan level keamanan pada Tor Browser akan menghentikan beberapa " -"halaman web berfungsi dengan baik, jadi Anda harus menimbang kebutuhan " -"keamanan Anda terhadap tingkat kegunaan yang Anda butuhkan." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "#### Mengakses Pengaturan Keamanan" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"Pengaturan Keamanan dapat diakses dengan mengklik pada ikon Perisai di " -"samping baris URL Tor Browser." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"Untuk melihat dan menyesuaikan Pengaturan Keamanan Anda, klik tombol " -"'Pengaturan Keamanan Lanjutan...' pada menu perisai." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"Meningkatkan Tingkat Keamanan pada Pengaturan Keamanan Tor Browser akan " -"menonaktifkan seluruh atau sebagian fitur peramban tertentu untuk melindungi" -" dari kemungkinan serangan." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"Anda dapat mengaktifkan pengaturan ini lagi kapan saja dengan menyesuaikan " -"Tingkat Keamanan Anda." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" -"Pada tingkat ini, semua fitur-fitur Tor Browser dan situs web diaktifkan." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" -"Tingkat ini menonaktifkan fitur-fitur situs web yang sering kali berbahaya." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "Ini mungkin menyebabkan beberapa situs kehilangan fungsinya." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"JavaScript dinonaktifkan pada semua situs non-<a href="/secure-" -"connections">HTTPS</a>; beberapa font dan simbol matematika dinonaktifkan; " -"audio dan video (media HTML5) dijalankan saat diklik." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"Tingkat ini hanya memungkinkan fitur situs web yang diperlukan untuk situs " -"statis dan layanan dasar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "Perubahan ini mempengaruhi gambar, media, dan skrip." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"JavaScript dinonaktifkan pada semua situs; beberapa font, ikon, simbol " -"matematika, dan gambar dinonaktifkan; audio dan video (media HTML5) " -"dijalankan saat diklik." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2302,6 +2138,155 @@ msgstr "" "Perhatikan operating sistem anda standard "Uninstall" utilitas tidak " "digunakan."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Menjadi Penerjemah Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Menjadi penerjemah untuk Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Jika Anda tertarik membantu proyek ini dengan menerjemahkan manual atau Tor " +"Browser ke bahasa Anda, bantuan Anda akan sangat diapresiasi! Lokalisasi Tor" +" Project dihosting di [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) " +"Hub pada Transifex, sebuah alat penerjemah pihak ketiga. Untuk memulai " +"berkontribusi Anda harus mendaftar di Transifex. Dibawah ini adalah skema " +"dari bagaimana caranya mendaftar dan memulai." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Sebelum menerjemahkan, mohon baca halaman Tor Project pada [Localization Lab" +" Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Di sana Anda akan " +"menemukan petunjuk penerjemahan dan sumber daya yang akan membantu anda " +"berkontribusi pada penerjemahan Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Mendaftar di Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Masukkan informasi Anda pada kolom-kolom dan klik tombol 'Sign Up':" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Isi halaman berikutnya dengan nama Anda dan pilih "Localization" dan " +""Translator" dari menu drop down:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Pada halaman berikutnya, pilih 'Join an existing project' dan lanjutkan." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Pada halaman berikutnya, pilih bahasa yang Anda gunakan dari menu drop " +"down dan lanjutkan." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Klik tombol 'Join Team' berwarna biru pada bagian paling kanan:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Pilih bahasa yang ingin Anda terjemahkan dari menu drop down:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Sebuah notifikasi akan muncul pada bagian atas halaman seperti ini:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Terima kasih atas minat Anda membantu proyek ini!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Misi kami:" @@ -2323,8 +2308,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Berlangganan Newsletter kami"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 0041462fc..b2ec27419 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: -# erinm, 2019 +# erinm, 2018 # Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Hafa samband" msgid "Plugins" msgstr "Viðbætur"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -737,8 +742,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Hvernig á að nota 'pluggable transport' tengileiðir" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Nota 'pluggable transport' tengileiðir"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -828,11 +835,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Nota 'pluggable transport' tengileiðir" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1398,8 +1400,6 @@ msgstr "##### Mögulega sýnileg gögn" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1407,8 +1407,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1421,8 +1419,6 @@ msgstr "www.vefur.is" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1430,8 +1426,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1444,8 +1438,6 @@ msgstr "Vefsvæðið sem verið er að skoða." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1497,8 +1489,6 @@ msgstr "Hvort verið er að nota Tor eða ekki." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1509,8 +1499,6 @@ msgstr "Öryggisstillingasleði"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Stilla Tor-vafrann gagnvart öryggi og notagildi"
@@ -1536,8 +1524,6 @@ msgstr "##### Að finna öryggisstillingasleðann"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1551,15 +1537,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Öryggisstig"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1574,8 +1556,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Öruggast"
@@ -1598,8 +1578,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Öruggara"
@@ -1622,8 +1600,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Staðlað"
@@ -1636,148 +1612,6 @@ msgstr "" "Á þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans virkjaðir. Þetta er sá " "kostur sem nýtist við flest."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Öryggisstillingar" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"Sjálfgefið verndar Tor-vafrinn öryggi þitt með því að dulrita vafurgögnin " -"þín." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"Þú getur aukið öryggi þitt enn frekar með því að gera óvirka ýmsa eiginleika" -" vefja sem annars geta sett öryggi þitt og nafnleynd í hættu." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"Þú getur gert þetta með því að auka öryggisstig Tor-vafrans í valmynd " -"skjaldarins." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Hækkun á öryggisstigi Tor-vafrans mun koma í veg fyrir að sumar vefsíður " -"virki almennilega, þannig að þú verður ævinlega að vega og meta öryggið sem " -"þú vilt njóta á móti notagildinu sem þú þarfnast." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Að finna öryggisstillingarnar" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"Hægt er að komast í öryggisstillingarnar með því að smella á skjaldartáknið " -"næst slóðastiku Tor-vafrans." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"Til að skoða og aðlaga öryggisstillingar þínar, smelltu á hnappinn " -"'Ítarlegar öryggisstillingar...' í valmynd skjaldarins." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"Hækkun á öryggisstigi öryggisstillinga Tor-vafrans mun gera óvirka að fullu " -"eða að hluta ýmsa eiginleika vafrans, til að verja þig fyrir mögulegum " -"árásum." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"Þú getur virkjað þessar stillingar aftur hvenær sem er með því að breyta " -"öryggisstiginu þínu." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" -"Á þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans og vefsvæðisins " -"virkjaðir." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" -"Á þessu öryggisstigi eru óvirkir þeir eiginleika vefsvæða sem geta reynst " -"hættulegir." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "Þetta gæti valdið takmörkunum á virkni sumra vefsvæða." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"JavaScript er sjálfgefið óvirkt á öllum vefjum sem ekki nota <a href" -"="/secure-connections">HTTPS</a>; sumt letur og stærðfræðitákn eru gerð " -"óvirk; smella verður á hljóð og myndskeið (HTML5-margmiðlun) til að þau " -"spilist." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"Þetta öryggisstig leyfir einungis þá eiginleika sem nauðsynlegir eru fyrir " -"föst (static) vefsvæði og grunnþjónustur." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "Þessar breytingar hafa áhrif á myndir, margmiðlunargögn og skriftur." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"JavaScript er sjálfgefið óvirkt á öllum vefjum; sumt letur, stærðfræðitákn " -"og myndir eru gerð óvirk; smella verður á hljóð og myndskeið " -"(HTML5-margmiðlun) til að þau spilist." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2302,6 +2136,158 @@ msgstr "" "Athugaðu að venjulega "Taka út forrit" eining stýrikerfisins þíns er ekki " "notuð."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Að gerast Tor-þýðandi" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Að gerast þýðandi fyrir Tor-verkefnið" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Ef þú hefur áhuga á að hjálpa til við að þýða hotendahandbókina eða Tor-" +"vafrann yfir á móðurmálið þitt, væri það meira en vel þegið! Staðfærsla Tor-" +"verkefnisins er hýst á [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) " +"svæðinu á Transifex, sem er utanaðkomandi þýðingakerfi. Til þess að geta " +"lagt þitt af mörkum þar, þarftu að skrá þig hjá Transifex. Hér fyrir neðan " +"eru grófar leiðbeiningar um hvernig hægt er að skrá sig og hefjast handa." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Áður en byrjað er að þýða ættirðu að lesa síðu Tor-verkefnisins á [wiki-" +"svæði Localization Lab](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Þar" +" finnurðu leiðbeiningar varðandi þýðingavinnuna og ýmis tilföng sem geta " +"hjálpað við þýðingar á Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Nýskrá sig á Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Settu inn upplýsingar um þig í reitina og smelltu á 'Nýskrá'-hnappinn:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Fylltu út næstu síðu með nafninu þínu og veldu einnig " +""Staðfærsla/Localization" og "Þýðandi/Translator" úr fellilistanum:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Á næstu síðu skaltu velja 'Ganga til liðs við fyrirliggjandi verkefni' og " +"halda síðan áfram." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Á næstu síðu skaltu velja úr fellilistanum þau tungumál sem þú skilur og " +"halda síðan áfram." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Smelltu á 'Ganga í teymið' hnappinn lengst til hægri:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" +"* Veldu tungumálið sem þú vill senda inn þýðingar fyrir úr fellivalmyndinni:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Tilkynning mun nú birtast efst á síðunni eins og hér er sýnt:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Takk fyrir að sýna áhuga á að hjálpa til við verkefnið!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Markmið okkar:" @@ -2324,10 +2310,10 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr "" "Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-" -"verkefninu:" +"verkefninu"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 19ae91f2c..8a653616b 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" @@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "Contatti" msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -733,8 +738,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Come usare i pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Utilizzare i pluggable transports"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -822,11 +829,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Utilizzare i pluggable transports" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1392,8 +1394,6 @@ msgstr "##### Dati potenzialmente visibili" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1401,8 +1401,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1415,8 +1413,6 @@ msgstr "Sito.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1424,8 +1420,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1438,8 +1432,6 @@ msgstr "Il sito sta venendo visitato." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1491,8 +1483,6 @@ msgstr "Indipendentemente dal fatto che Tor venga utilizzato o meno." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1503,8 +1493,6 @@ msgstr "Tab di Sicurezza"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurate il browser Tor per la sicurezza e l'usabilità"
@@ -1531,8 +1519,6 @@ msgstr "##### Accesso alla Tab di Sicurezza"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1546,15 +1532,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Livelli di sicurezza"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1570,8 +1552,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Molto sicuro"
@@ -1596,8 +1576,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Sicuro"
@@ -1621,8 +1599,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1635,117 +1611,6 @@ msgstr "" "A questo livello tutte le caratteristiche del browser sono attivate. Questa " "è l'opzione più comune."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Impostazioni sicurezza" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2270,6 +2135,156 @@ msgstr "" "Nota che l'applicazione standard per disinstallare i programmi non verrà " "utilizzata."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Diventare un traduttore Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Diventare un traduttore di Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Se sei interessato ad aiutare il progetto traducendo il manuale o Tor " +"Browser nella tua lingua, il tuo aiuto sarebbe molto apprezzato! La " +"localizzazione di Tor Browser è ospitata nel [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub su Transifex, uno strumento di " +"traduzione di terze parti. Per iniziare a contribuire dovrai registrarti su " +"Transifex. Di seguito è riportato uno schema di come iscriversi e iniziare." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Prima di tradurre, leggi la pagina del Progetto Tor nella [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lì troverai le linee " +"guida di traduzione e le risorse che ti aiuteranno a contribuire alle " +"traduzioni di Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Iscriversi a Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Inserisci le tue informazioni nei campi e clicca il pulsante 'Sign Up':" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Compila la pagina successiva con il tuo nome e seleziona "Localization" " +"e "Translator" dai menu a tendina:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Nella pagina successiva, seleziona 'Join an existing project' e continua." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Nella pagina successiva, seleziona le lingue che parli dal menu a tendina " +"e continua." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Clicca il pulsante blu 'Join Team' a destra:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Seleziona la lingua che vorresti tradurre dal menu a tendina:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Una notifica apparirà in cima alla pagina in questo modo:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Grazie per il tuo interesse ad aiutare il progetto!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "La nostra missione:" @@ -2291,8 +2306,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 521783669..46b61f551 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "連絡先" msgid "Plugins" msgstr "プラグイン"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -602,7 +607,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -674,11 +681,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1099,8 +1101,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1108,8 +1108,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1122,8 +1120,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1131,8 +1127,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1145,8 +1139,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1196,8 +1188,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1208,8 +1198,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr ""
@@ -1230,8 +1218,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1243,15 +1229,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1264,8 +1246,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "最も安全"
@@ -1282,8 +1262,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "より安全"
@@ -1300,8 +1278,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "標準"
@@ -1312,117 +1288,6 @@ msgid "" "option." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "セキュリティ設定" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1853,6 +1718,140 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "OS 標準の「アンインストール」ユーティリティーは使用しません。"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -1870,7 +1869,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 0f6b575b7..83af3031e 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Georgianization, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Georgianization, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "კავშირი" msgid "Plugins" msgstr "მოდულები"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -739,8 +744,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### როგორ გამოიყენება მისაერთებელი გადამყვანები" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### მისაერთებელი გადამყვანების გამოყენება"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -830,11 +837,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### მისაერთებელი გადამყვანების გამოყენება" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1396,8 +1398,6 @@ msgstr "##### შესაძლო ხილული მონაცემე #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1405,8 +1405,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1419,8 +1417,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1428,8 +1424,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1442,8 +1436,6 @@ msgstr "მონახულებული საიტი." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1495,8 +1487,6 @@ msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1507,8 +1497,6 @@ msgstr "უსაფრთხოების რბია"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Tor-ბრაუზერის გამართვა უსაფრთხოებისა და მოსახერხებლად გამოყენებისთვის"
@@ -1535,8 +1523,6 @@ msgstr "##### უსაფრთხოების რბიასთან წ
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1549,15 +1535,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### უსაფრთხოების დონეები"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1572,8 +1554,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "სრულიად დაცული"
@@ -1597,8 +1577,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "მეტად დაცული"
@@ -1621,8 +1599,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "ჩვეულებრივი"
@@ -1635,146 +1611,6 @@ msgstr "" "მოცემულ დონეზე, ბრაუზერის ყველა შესაძლებლობა ჩართულია. ესაა ყველაზე მეტად " "მოსახერხებელი გამოსაყენებლად."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"ნაგულისხმევად, Tor-ბრაუზერი უზრუნველყოფს თქვენს უსაფრთხოებას მიმოცვლილი " -"მონაცემების დაშიფვრით." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"დამატებით, შეგიძლიათ გაზარდოთ უსაფრთხოება, ვებგვერდებზე გარკვეული სახის " -"შესაძლებლობების გათიშვით, რომელთა მეშვეობითაც, თქვენი უსაფრთხოებისა და " -"ვინაობის გაუმხელობის ხელყოფაა შესაძლებელი." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"ამის გაკეთება, Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების პარამეტრებიდანაა შესაძლებელი, " -"დაცვის მენიუში." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Tor-ბრაუზერის დაცვის დონის გაზრდით, ზოგიერთი ვებსაიტი გამართულად ვერ " -"იმუშავებს, ასე რომ მოგიწევთ გარკვეული წონასწორობის შერჩევა, უსაფრთხოებისა და" -" გამოყენების ხარისხს შორის." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### უსაფრთხოების პარამეტრებთან წვდომა" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"უსაფრთხოების პარამეტრებთან წვდომისთვის, დაწკაპეთ ფარის ნიშანზე, Tor-" -"ბრაუზერის მისამართების ველის გვერდით." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"უსაფრთხოების პარამეტრების სანახავად და შესარჩევად, ფარის მენიუში დაწკაპეთ " -"ღილაკზე „უსაფრთხოების დამატებითი პარამეტრები...“." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"უსაფრთხოების დონის აწევა Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების პარამეტრებიდან, გათიშავს" -" ან ნაწილობრივ შეზღუდავს ბრაუზერის გარკვეულ შესაძლებლობებს, შეტევებისგან " -"დაცვის გასაძლიერებლად." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"ამ პარამეტრების ხელახლა ჩართვა ნებისმიერ დროს შეგეძლებათ უსაფრთხოების დონის " -"შერჩევით." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" -"მოცემული დონისთვის, Tor-ბრაუზერისა და ვებსაიტების შესაძლებლობები ჩართულია." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" -"ეს დონე გათიშავს საიტის იმ შესაძლებლობებს, რომლებიც მეტად საფრთხისშემცველია." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "სავარაუდოდ საიტების ნაწილი ვერ იმუშავებს გამართულად." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"JavaScript გათიშულია <a href="/secure-connections">HTTPS</a>-ს არმქონე " -"ყველა საიტზე; შრიფტებისა და მათემატიკური სიმბოლოების ნაწილი გათიშულია; " -"ვიდეოები და ხმოვანი ფაილები (HTML5-ფორმატის) ეშვება დაწკაპებით." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"ამ დონეზე დაშვებულია მხოლოდ ის შესაძლებლობები, რომლებსაც საჭიროებს უცვლელი " -"შიგთავსის მქონე საიტები და ძირითადი მომსახურებები." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "ცვლილებები შეეხება სურათებს, ფაილებსა და სკრიპტებს." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"JavaScript ნაგულისხმევად გათიშულია ყველა საიტზე; შრიფტების, მათემატიკური " -"სიმბოლოებისა და სურათების ნაწილი გათიშულია; ვიდეოები და ხმოვანი ფაილები " -"(HTML5-ფორმატის) ეშვება დაწკაპებით." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2300,6 +2136,164 @@ msgstr "" "გაითვალისწინეთ, რომ თქვენი სისტემის „პროგრამების ამოშლის“ ჩვეულებრივი " "ხელსაწყო არ გამოიყენება."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "გახდით მთარგმნელი Tor-პროექტში" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"თუ გსურთ დაეხმაროთ პროექტს სახელმძღვანელოს ან Tor-ბრაუზერის გადათარგმნაში " +"თქვენს ენაზე, მეტად მადლიერნი დაგრჩებით! Tor-პროექტის თარგმნა ხდება " +"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) Transifex-საიტზე, " +"თარგმნის გასაიოლებელ ხელსაწყოზე. წვლილის შეტანის დასაწყებად, საჭიროა " +"ანგარიშის შექმნა Transifex-ზე. ქვემოთ მოცემულია მითითებები, თუ როგორ ხდება " +"ანგარიშის შექმნა და მუშაობის დაწყება." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"თარგმნის დაწყებამდე, გთხოვთ იხილოთ Tor-პროექტის გვერდი Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). სადაც, მონახავთ " +"თარგმნის მითითებებსა და სხვა საჭირო მასალებს, რომლებიც დაგეხმარებათ Tor-ის " +"თარგმნაში წვლილის შესატანად." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Transifex-ზე ანგარიშის შექმნა" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" +"* გადადით [Transifex-ის ანგარიშის შექმნის " +"გვერდზე](https://transifex.com/signup/)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"შეიყვანეთ თქვენი მონაცემები შესაბამის ველებში და დააწყაპეთ „Sign up“ ღილაკს:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* შეიყვანეთ შემდეგ გვერდზე თქვენი სახელი და მიუთითეთ „Localization“ და " +"„Translator“ ჩამოსაშლელი მენიუდან." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* შემდეგ გვერდზე, აირჩიეთ „Join an existing project“ პროექტში ჩასართავად." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* მომდევნო გვერდზე კი აირჩიეთ ენა, რომელზეც საუბრობთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან " +"და განაგრძეთ." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" +"* თქვენი ანგარიში უკვე შექმნილია! გადადით [Tor-ის Transifex-" +"გვერდზე](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" +"* დააწკაპეთ მარჯვნივ არსებულ ლურჯ ღილაკს „Join Team“ გუნდში შემოერთებისთვის:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* მიუთითეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* შეტყობინება ნაჩვენები იქნება გვერდის თავში ამგვარად:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" +"როდესაც თქვენი წევრად მიღება დადასტურდება, შეგიძლიათ თარგმნის დაწყება; " +"უბრალოდ გადადით უკან <a href="https://www.transifex.com/otf/torproject" +"/">Tor-ის Transifex-გვერდზე</a>, როდესაც მზად იქნებით მუშაობის დასაწყებად." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "გმადლობთ, დახმარების სურვილის გამოჩენისთვის!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "ჩვენი მიზანი:" @@ -2323,8 +2317,10 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "" +"გაეცანით ყოველთვიურად Tor-პროექტთან დაკავშირებულ ახალ ამბებსა და ახალ " +"შესაძლებლობებს"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index f0941f8ad..f0919995f 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "문의" msgid "Plugins" msgstr "플러그인"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -615,7 +620,9 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -689,11 +696,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1114,8 +1116,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1123,8 +1123,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1137,8 +1135,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1146,8 +1142,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1160,8 +1154,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1211,8 +1203,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1223,8 +1213,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr ""
@@ -1245,8 +1233,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1258,15 +1244,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1279,8 +1261,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "제일 안전합니다"
@@ -1297,8 +1277,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "더 안전합니다"
@@ -1315,8 +1293,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "표준"
@@ -1327,117 +1303,6 @@ msgid "" "option." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "보안 설정" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1856,6 +1721,140 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "우리의 사명" @@ -1875,8 +1874,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po index 311a8d369..5c9c344b8 100644 --- a/contents+lv.po +++ b/contents+lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Sazināties" msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -641,7 +646,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -713,11 +720,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1190,8 +1192,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1199,8 +1199,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1213,8 +1211,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1222,8 +1218,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1236,8 +1230,6 @@ msgstr "Vietne tiek apmeklēta." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1289,8 +1281,6 @@ msgstr "Vai Tor tiek vai netiek izmantots." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1301,8 +1291,6 @@ msgstr "Drošības slīdnis"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Pārlūka Tor konfigurēšana drošībai un lietošanai"
@@ -1328,8 +1316,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1341,15 +1327,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1364,8 +1346,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Drošākais"
@@ -1388,8 +1368,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Drošāk"
@@ -1406,8 +1384,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standarts"
@@ -1420,117 +1396,6 @@ msgstr "" "Šajā līmenī ir iespējotas visas pārlūka iezīmes. Šī ir vispiemērotāka " "opcija."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Drošības iestatījumi" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2014,6 +1879,140 @@ msgstr "" "Ievērojiet, ka netiek lietota Jūsu operētājsistēmas standarta utilīta " "„Atinstalēt”."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index 7954459d1..b88c4edb8 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: # Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2018 -# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2018 -# erinm, 2019 +# erinm, 2018 # Emma Peel, 2019 +# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Контакт" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -709,8 +714,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Користење на pluggable transports"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -788,11 +795,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Користење на pluggable transports" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1331,8 +1333,6 @@ msgstr "##### Можни видливи податоци" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1340,8 +1340,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1354,8 +1352,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1363,8 +1359,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1377,8 +1371,6 @@ msgstr "Веб страната е посетена." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1430,8 +1422,6 @@ msgstr "Дали Tor е користен или не." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1442,8 +1432,6 @@ msgstr "Безбедносен Лизгач"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Конфигурирање на Tor Browser за безбедност и употребливост"
@@ -1470,8 +1458,6 @@ msgstr "##### Пристапување на Безбедносниот Лизг
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1485,15 +1471,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Безбедносни нивоа"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1509,8 +1491,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Најбезбедно"
@@ -1534,8 +1514,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Побезбедно"
@@ -1558,8 +1536,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Стандардно"
@@ -1572,117 +1548,6 @@ msgstr "" "На ова ниво, сите карактеристики на прелистувачот се оневозможени. Ова е " "најкористената опција."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Безбедносни подесувања" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2202,6 +2067,150 @@ msgstr "" "Забележете дека вашата стандардна "Деинсталирај" алатка во вашиот " "оперативен систем не е користена."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Станете Tor преведувач" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Станете преведувач за Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Најавување на Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Внесете ги вашите информации во полињата и кликнете на копчето "Најави " +"се":" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Пополнете ја следната страна со вашето име и изберете "Локализација" и " +""Преведувач" од паѓачките менија:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* На следната страна, изберете "Придружи се на постоечки прект" и " +"продолжете." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* На следната страна, изберете јазици кои ги зборувате од паѓачкото мени и " +"продолжете." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" +"* Кликнете на плавото копче "Придружете му се на тимот" на крајната десна " +"страна:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Изберете го јазикот на кој сакате да преведувате од паѓачкото мени:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Ќе ви се појави известување горе на веб страната како ова:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2219,7 +2228,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+nb-NO.po b/contents+nb-NO.po index 8082fba7b..bc3210dc8 100644 --- a/contents+nb-NO.po +++ b/contents+nb-NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -649,7 +654,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -721,11 +728,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1202,8 +1204,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1211,8 +1211,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1225,8 +1223,6 @@ msgstr "Side.no" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1234,8 +1230,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1248,8 +1242,6 @@ msgstr "Siden som blir besøkt." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1301,8 +1293,6 @@ msgstr "Hvorvidt Tor blir brukt." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1313,8 +1303,6 @@ msgstr "Sikkerhetsglidebryter"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Oppsett av Tor-nettleseren for sikkerhet og formålstjenlighet"
@@ -1340,8 +1328,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1353,15 +1339,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1376,8 +1358,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Tryggest"
@@ -1400,8 +1380,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Tryggere"
@@ -1418,8 +1396,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Forvalg"
@@ -1432,117 +1408,6 @@ msgstr "" "På dette nivået, er alle nettleser-funksjoner påskrudd. Dette er det mest " "brukbare."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Sikkerhetsinnstillinger" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2010,6 +1875,140 @@ msgstr "" "Merk at det vanlige verktøyet i ditt operativsystem "Avinstaller" ikke " "blir brukt."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Bli en Tor Oversetter" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Bli oversetter for Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2027,8 +2026,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Få månedlige oppdateringer og muligheter fra Tor Project"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 780adc713..4ac2cb525 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# bacovane bart-ts@tushmail.com, 2019 -# Meteor0id, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# bacovane bart-ts@tushmail.com, 2019 +# Meteor0id, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Meteor0id, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Contact" msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -672,7 +677,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -744,11 +751,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1227,8 +1229,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1236,8 +1236,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1250,8 +1248,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1259,8 +1255,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1273,8 +1267,6 @@ msgstr "De site die wordt bezocht." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1326,8 +1318,6 @@ msgstr "Of Tor gebruikt wordt of niet." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1338,8 +1328,6 @@ msgstr "Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Tor Browser instellen voor veiligheid en gebruikbaarheid"
@@ -1366,8 +1354,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1381,15 +1367,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1405,8 +1387,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Veiligste"
@@ -1430,8 +1410,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Veiliger"
@@ -1448,8 +1426,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standaard"
@@ -1462,117 +1438,6 @@ msgstr "" "Op dit level zijn alle browser features ingeschakeld. Dit is de meest " "bruikbare optie."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Beveiligingsinstellingen" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2040,6 +1905,140 @@ msgstr "" "Let erop dat de standaard "de-installeer" tool van je operating system " "niet wordt gebruikt."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Een Tor Vertaler worden" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Een vertaler worden voor het Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Vul jouw informatie in in de velden en klik op de 'Registreer' knop." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2057,7 +2056,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po index 8602cbaaa..73ae48bc5 100644 --- a/contents+nn.po +++ b/contents+nn.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: +# erinm, 2018 # Bjørn I., 2019 -# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Bjørn I., 2019\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -600,7 +605,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -672,11 +679,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1097,8 +1099,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1106,8 +1106,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1120,8 +1118,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1129,8 +1125,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1143,8 +1137,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1194,8 +1186,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1206,8 +1196,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr ""
@@ -1228,8 +1216,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1241,15 +1227,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1262,8 +1244,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Tryggast"
@@ -1280,8 +1260,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Tryggare"
@@ -1298,8 +1276,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1310,117 +1286,6 @@ msgid "" "option." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Security Settings" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1841,6 +1706,140 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Vårt oppdrag:" @@ -1858,7 +1857,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonner på nyheitsbrev"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index ae5f50d8b..85636bb29 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# Dawid Job hoek@tuta.io, 2018 # Filip filipiczesio@vp.pl, 2018 # Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 +# Dawid Job hoek@tuta.io, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Dawid Job hoek@tuta.io, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Kontakty" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -636,8 +641,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Używanie podłączonych transportów"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -708,11 +715,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Używanie podłączonych transportów" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1133,8 +1135,6 @@ msgstr "##### Potencjalnie widoczne dane" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1142,8 +1142,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1156,8 +1154,6 @@ msgstr "Strona.pl" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1165,8 +1161,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1179,8 +1173,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1230,8 +1222,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1242,8 +1232,6 @@ msgstr "Suwak Bezpieczeństwa"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr ""
@@ -1264,8 +1252,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1277,15 +1263,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Poziomy Bezpieczeństwa"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1298,8 +1280,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Najbezpieczniejszy"
@@ -1316,8 +1296,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Bezpieczniej"
@@ -1334,8 +1312,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standardowy"
@@ -1346,117 +1322,6 @@ msgid "" "option." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1875,6 +1740,140 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Nasza misja:" @@ -1892,7 +1891,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 3bfdfc2f6..5e5b44420 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Translators: -# Eduardo Bonsi, 2018 # drebs drebs@riseup.net, 2018 +# Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2018 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2018 # erinm, 2019 -# Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2019 -# Chacal Exodius, 2019 +# Eduardo Bonsi, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Chacal Exodius, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,6 +67,11 @@ msgstr "Contato" msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -744,8 +749,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Como usar transportadores plugáveis" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Usando transportadores plugáveis"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -833,11 +840,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Usando transportadores plugáveis" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1396,8 +1398,6 @@ msgstr "##### Dados possivelmente visíveis" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1405,8 +1405,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1419,8 +1417,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1428,8 +1424,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1442,8 +1436,6 @@ msgstr "Site sendo visitado." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1495,8 +1487,6 @@ msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1507,8 +1497,6 @@ msgstr "Barra de Segurança"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"
@@ -1535,8 +1523,6 @@ msgstr "##### Acessando a Barra de Segurança"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1550,15 +1536,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Níveis de segurança"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1574,8 +1556,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "O Mais seguro"
@@ -1599,8 +1579,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Mais seguro"
@@ -1623,8 +1601,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Padrão"
@@ -1637,144 +1613,6 @@ msgstr "" "Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a" " opção que garante mais usabilidade."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Configurações de Segurança" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"Por padrão, para proteger a sua segurança, o Navegador Tor criptografa os " -"dados da sua navegação." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"Para aumentar sua segurança, você pode desabilitar certas funcionalidades " -"web que podem ser usadas para atacar sua segurança e anonimato" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"Você pode fazer isso aumentando as Configurações de Segurança do Tor Browser" -" no menu escudo." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Aumentar o nível de segurança do Tor Browser impedirá o funcionamento " -"correto de algumas páginas da web, portanto, você deve avaliar suas " -"necessidades de segurança com o grau de usabilidade que você precisa." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Acessando as configurações de segurança" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"As configurações de segurança podem ser acessadas clicando no ícone de " -"escudo ao lado da barra de URL do Navegador Tor." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"Para ver e definir suas Configurações de Segurança, clique em 'Configurações" -" de Segurança Avançadas' no menu shield." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"Ao aumentar o nível de segurança nas Configurações de Segurança do Navegador" -" Tor, para poder te proteger contra possíveis ataques, alguns componentes " -"do navegador serão total ou parcialmente desativados." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"Você pode habilitar essas configurações novamente a qualquer momento, " -"ajustando seu nível de segurança." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" -"Neste nível, todos os recursos do Navegador Tor e do site estão ativados." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "Este nível desabilita os recursos do site que costumam ser perigosos." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "Isso pode fazer com que alguns sites percam a funcionalidade." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"O JavaScript está desativado em todos os sites não <a href="/secure-" -"connections">HTTPS</a>; algumas fontes e símbolos matemáticos estão " -"desativados; áudio e vídeo (mídia HTML5) são reproduzidos com um clique." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"Este nível permite apenas recursos do site necessários para sites estáticos " -"e serviços básicos." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "Essas alterações afetam imagens, mídia e scripts." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"O Javascript está desativado por padrão em todos os sites. algumas fontes, " -"ícones, símbolos matemáticos e imagens são desativados; áudio e vídeo (mídia" -" HTML5) são reproduzidos com um clique." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2297,6 +2135,163 @@ msgstr "" "Note que o serviço padrão de "Desinstalação" do seu sistema operacional " "não é utilizado."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tornando-se um tradutor Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Tornando-se um tradutor para o Projeto Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Se você tiver interesse em ajudar o projeto traduzindo o manual do Navegador" +" Tor ou o Navegador Tor para o seu idioma, sua ajuda será muito apreciada! A" +" localização do Tor Project está hospedada no Hub [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) no Transifex, uma ferramenta de " +"tradução terceirizada. Para começar a contribuir, você terá que se inscrever" +" no Transifex. Abaixo está um resumo de como se inscrever e começar a " +"traduzir." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Lá, você encontrará " +"diretrizes de tradução e recursos que ajudarão você a contribuir com as " +"traduções do Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Inscrevendo-se no Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Insira suas informações nos campos em branco e clique no botão "Inscrever-" +"se":" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Preencha a próxima página com o seu nome e selecione "Localização" e " +""Tradutor" nos menus de listagem:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Na próxima página, selecione 'Participar de um projeto existente' e " +"continue." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Na próxima página, selecione os idiomas que você fala a partir do menu " +"suspenso e continue." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Clique no botão "Junte-se a nós" no canto direito." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" +"* Selecione o idioma que você gostaria de traduzir a partir do menu " +"suspenso:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" +"* Uma notificação será exibida na parte superior da página da seguinte " +"maneira:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Nossa missão:" @@ -2318,8 +2313,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor." +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 1ead0666c..8df3f2bc0 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Rui xymarior@yandex.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Contactar" msgid "Plugins" msgstr "Extras"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -730,8 +735,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Como usar transportes ligáveis" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Usar transportes ligáveis"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -819,11 +826,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Usar transportes ligáveis" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1383,8 +1385,6 @@ msgstr "##### Dados possivelmente visíveis" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1392,8 +1392,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1406,8 +1404,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1415,8 +1411,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1429,8 +1423,6 @@ msgstr "Site a ser visitado." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1482,8 +1474,6 @@ msgstr "Se o Tor está a ser utilizado ou não." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1494,8 +1484,6 @@ msgstr "Barra de segurança"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurar o Tor Browser quanto à segurança e usabilidade"
@@ -1522,8 +1510,6 @@ msgstr "##### Aceder à barra de segurança"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1537,15 +1523,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Níveis de segurança"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1561,8 +1543,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "A Mais Segura"
@@ -1587,8 +1567,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Mais Segura"
@@ -1611,8 +1589,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Padrão"
@@ -1625,117 +1601,6 @@ msgstr "" "Neste nível, todas as funcionalidades do navegador são ativadas. Esta é a " "opção que garante mais usabilidade."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Configurações de Segurança" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2258,6 +2123,158 @@ msgstr "" "Note que não é utilizada a funcionalidade padrão de "Desinstalação" do " "sistema operativo."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Traduzir o Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Tornando-se um tradutor do Projeto Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Se estiver interessado em ajudar o projeto traduzindo o manual ou o Tor " +"Browser para o seu idioma, a sua ajuda será muito apreciada! A localização " +"do Tor Project está alojada no Hub [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) do Transifex, uma ferramenta na web de" +" tradução por terceiros. Para começar a contribuir, terá que criar uma conta" +" no Transifex (gratuita). Abaixo está um resumo de como se inscrever e " +"começar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Encontram-se aí " +"diretrizes de tradução e recursos que o ajudarão nas traduções do Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Criar uma conta de utilizador no Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Preencha os campos e clique no botão 'Criar conta':" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Preencha a página seguinte com o seu nome e selecione "Localização" e " +""Tradutor" nos campos de menus:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Na página seguinte, selecione 'Junte-se a um projeto existente' e " +"continue." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Na página seguinte, selecione os idiomas que entende no campo de menu e " +"continue." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Clique no botão 'Aderir à equipa' no canto direito:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Selecione o idioma que gostaria de traduzir no campo:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" +"* Aparecerá uma notificação na parte superior da página como o exemplo " +"seguinte:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "A nossa missão:" @@ -2279,8 +2296,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 7fd7e0688..86bd0f67f 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: # Vlad Stoica vlad@vlads.me, 2018 -# erinm, 2019 -# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 # A C ana@shiftout.net, 2019 +# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "Contact" msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -733,8 +738,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Cum se folosesc transporturile Pluggable" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Folosirea transporturilor Pluggable"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -824,11 +831,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Folosirea transporturilor Pluggable" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1395,8 +1397,6 @@ msgstr "##### Informații potențial vizibile" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1404,8 +1404,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1418,8 +1416,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1427,8 +1423,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1441,8 +1435,6 @@ msgstr "Site-ul care a fost vizitat." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1494,8 +1486,6 @@ msgstr "Dacă Tor este utilizat sau nu." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1506,8 +1496,6 @@ msgstr "Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Cursor pentru securitate"
@@ -1534,8 +1522,6 @@ msgstr "##### Accesarea Cursorului de Securitate"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1549,15 +1535,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Niveluri de securitate"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1573,8 +1555,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Cel mai sigur"
@@ -1598,8 +1578,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Mai sigur"
@@ -1622,8 +1600,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1636,117 +1612,6 @@ msgstr "" "La acest nivel, toate funcțiile navigatorului sunt activate. Aceasta este " "opțiunea cea mai utilizabilă."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Setări de Securitate" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2270,6 +2135,161 @@ msgstr "" "Rețineți că nu este utilizat utilitarul standard "Uninstall" al sistemului" " de operare."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Cum puteți deveni un Translator Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Cum puteți deveni traducător pentru proiectul Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Dacă sunteți interesat să ajutați proiectul prin traducerea manualului sau a" +" browserului Tor în limba dvs., ajutorul dvs. ar fi foarte apreciat! " +"Localizarea proiectului Tor este găzduită în Hub [Localization Lab] " +"(https://www.localizationlab.org) Hub pe Transifex, un instrument de " +"traducere al terților. Pentru a începe să contribuiți, va trebui să vă " +"înscrieți în Transifex. Mai jos este o schiță despre cum să vă înscrieți și " +"să începeți." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Înainte de traducere, vă rugăm să citiți pagina Tor Project din " +"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"Acolo veți găsi linii directoare de traducere și resurse care vă vor ajuta " +"să contribuiți la traducerea Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Înscrieți-vă pe Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Introduceți informațiile dvs. în câmpuri și faceți clic pe butonul "Sign Up" +" / Înscriere":" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Completați următoarea pagină cu numele dvs. și selectați "Localization" " +"și "Translator" din meniurile derulante:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* În pagina următoare, selectați "Join an existing project / Alăturați-vă " +"unui proiect existent" și continuați." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* În pagina următoare, selectați din meniul derulant limbile pe care le " +"vorbiți și continuați." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" +"* Faceți clic pe butonul albastru "Join Team / Alăturați-vă echipei" de pe" +" extrema dreaptă:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Selectați limba pe care doriți să o traduceți din meniul derulant:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Acum se va afișa o notificare în partea de sus a paginii:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Vă mulțumim pentru interesul acordat proiectului!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Misiunea noastră:" @@ -2291,8 +2311,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 5fc92374d..c132daafb 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -2,16 +2,17 @@ # Evgeny Aleksandrov 5678lutya@gmail.com, 2019 # JZDLin, 2019 # erinm, 2019 -# Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2019 +# Andrey, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Andrey, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,6 +65,11 @@ msgstr "Контакты" msgid "Plugins" msgstr "Дополнения"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -717,8 +723,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Как использовать подключаемые транспорты" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Использование подключаемых транспортов"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -804,11 +812,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Использование подключаемых транспортов" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1347,8 +1350,6 @@ msgstr "##### Потенциально видимые данные" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1356,8 +1357,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1370,8 +1369,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1379,8 +1376,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1393,8 +1388,6 @@ msgstr "Рассматриваемый сайт." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1446,8 +1439,6 @@ msgstr "Используется Tor или нет." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1458,8 +1449,6 @@ msgstr "Уровень безопасности"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Настраиваем Tor Browser для безопасности и удобства использования"
@@ -1486,8 +1475,6 @@ msgstr "##### Где находится уровень безопасности"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1501,15 +1488,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Уровни безопасности"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1524,8 +1507,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Наиболее безопасные"
@@ -1549,8 +1530,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Более безопасные"
@@ -1573,8 +1552,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Стандартные"
@@ -1585,117 +1562,6 @@ msgid "" "option." msgstr "Все функции браузера включены. Это самый популярный вариант."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Настройки безопасности" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2199,6 +2065,156 @@ msgstr "" "Обратите внимание на то, что обычная процедура удаления программ вашей " "операционной системы не задействуется."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Стать переводчиком Tor" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Как стать переводчиком Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Мы будем очень рады вашей помощи проекту в переводе руководства или " +"интерфейса Tor на ваш язык. Локализация Tor осуществляется командой " +"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) с помощью Transifex, " +"стороннего инструмента для переводчиков. Чтобы присоединиться к участникам " +"проекта, нужно зарегистрироваться на Transifex. Ниже приводятся инструкции " +"по регистрации и началу работы." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Перед работой, пожалуйста, прочтите страницу Tor Project на [Localization " +"Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Там вы найдете " +"рекомендации по переводу и ресурсы, которые помогут вам внести свой вклад в " +"переводы Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Регистрация на Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Введите свои данные и нажмите кнопку "Регистрация":" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Заполните на следующей странице свое имя и выберите "Локализация" и " +""Переводчик" из выпадающих меню:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Выберите "Присоединиться к существующему проекту" и нажмите кнопку " +""Вперед"." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* На следующей странице в раскрывающемся меню выберите языки, на которых вы " +"говорите." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Нажмите синюю кнопку "Присоединиться к команде" (справа):" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Выберите в всплывающем меню язык, на который вы хотите переводить:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* В верхней части страницы появится уведомление:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Спасибо за вашу помощь проекту!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Наша миссия:" @@ -2220,8 +2236,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Подписывайтесь на нашу рассылку"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Получать ежемесячные новости от Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Получайте ежемесячные новости и предложения от Tor Project"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+sv-SE.po b/contents+sv-SE.po index 2e68f855a..bb89ac4a0 100644 --- a/contents+sv-SE.po +++ b/contents+sv-SE.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Jonatan Nyberg, 2018 # erinm, 2019 +# Jonatan Nyberg, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Kontakt" msgid "Plugins" msgstr "Pluginer"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -655,7 +660,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -727,11 +734,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1215,8 +1217,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1224,8 +1224,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1238,8 +1236,6 @@ msgstr "Sajt.se" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1247,8 +1243,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1261,8 +1255,6 @@ msgstr "Webbplatsen som besöks." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1314,8 +1306,6 @@ msgstr "Om Tor används eller ej" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1326,8 +1316,6 @@ msgstr "Säkerhetsreglage"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Konfigurera Tor Browser för säkerhet och användbarhet"
@@ -1353,8 +1341,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1366,15 +1352,11 @@ msgstr "Säkerhetsreglaget finns i Torbuttons "säkerhetsinställningar"-meny.
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1390,8 +1372,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Säkrast"
@@ -1415,8 +1395,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Säkrare"
@@ -1433,8 +1411,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1447,117 +1423,6 @@ msgstr "" "På den här säkerhetsnivån är webbläsarens alla funktioner aktiverade. Detta " "är det mest användbara alternativet. "
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Säkerhetsinställningar" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2023,6 +1888,140 @@ msgstr "" "Observera att operativsystemets standard "Avinstallera"-verktyg inte " "används."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Bli en Tor-översättare" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Bli en översättare för Tor-projektet" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "Ange din information i fälten och klicka på "Sign Up"-knappen:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2040,7 +2039,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 06b9d6044..638008e61 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: # Alperen Kitapçı alperenmirac@gmail.com, 2019 # cenk y. goncagul@national.shitposting.agency, 2019 -# ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 +# ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,6 +65,11 @@ msgstr "İletişim" msgid "Plugins" msgstr "Uygulama Ekleri"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -737,8 +742,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### Değiştirilebilir Taşıyıcılar nasıl kullanılır" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Değiştirilebilir Taşıyıcıları Kullanma"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -828,11 +835,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Değiştirilebilir Taşıyıcıları Kullanma" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1395,8 +1397,6 @@ msgstr "##### Elde edilebilecek bilgiler" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1404,8 +1404,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1418,8 +1416,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1427,8 +1423,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1441,8 +1435,6 @@ msgstr "Ziyaret edilen site." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1493,8 +1485,6 @@ msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1505,8 +1495,6 @@ msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarı"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "" "Tor Browser uygulamasının güvenlik ve kullanışlılık için yapılandırması" @@ -1534,8 +1522,6 @@ msgstr "##### Güvenlik Düzeyi Ayarına Erişmek"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1549,15 +1535,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Güvenlik Düzeyleri"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1573,8 +1555,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "En Güvenli"
@@ -1598,8 +1578,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Daha Güvenli"
@@ -1622,8 +1600,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standart"
@@ -1636,149 +1612,6 @@ msgstr "" "Bu düzeyde, tüm tarayıcı özellikleri etkin olur. En kullanışlı seçenek " "budur."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarları" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"Tor Browser tarama verilerinizi varsayılan olarak şifreleyerek güvenliğinizi" -" sağlar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"Kişisel verilerinize ve anonimliğinize saldırmak için kullanılabilecek bazı " -"web özelliklerini devre dışı bırakarak güvenliğinizi daha da " -"artırabilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"Bu ayara Torbutton menüsündeki "Güvenlik Düzeyi Ayarı" üzerine tıklayarak " -"erişebilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Tor Browser güvenlik düzeyi ayarını arttırmak bazı web sitelerinin düzgün " -"çalışmasını engeller. Bu nedenle, güvenlik düzeyini, gerek duyduğunuz " -"kullanışlılık derecesine göre seçmelisiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Güvenlik Düzeyi Ayarlarına Erişmek" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"Adres çubuğunun solundaki Torbutton simgesine tıklayarak "Güvenlik Düzeyi " -"Ayarı" seçeneğine erişebilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"Güvenlik Düzeyi Ayarlarını görmek ve değiştirmek için adres çubuğunun " -"solundaki Torbutton simgesine tıklayarak "Güvenlik Düzeyi Ayarı" " -"seçeneğine erişebilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiğinde olası saldırılara karşı " -"koruma sağlamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen devre" -" dışı bırakılır." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"Bu özellikleri yeniden etkinleştirmek istediğinizde Güvenlik Düzeyi Ayarını " -"değiştirebilirsiniz." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" -"Bu güvenlik düzeyinde tüm Tor Browser ve web sitesi özellikleri " -"kullanılabilir." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" -"Bu güvenlik düzeyinde genellikle tehlikeli olan web sitesi özellikleri devre" -" dışı bırakılır." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "Bu güvenlik düzeyinde bazı sitelerin işlevlerinde kayıplar olabilir." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"<a href="/secure-connections">HTTPS</a> kullanmayan sitelerde JavaScript " -"devre dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı " -"bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5 ortamları) tıklayıp oynatılabilir." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"Bu güvenlik düzeyinde yalnız durağan siteler ve temel hizmetler için gerekli" -" web sitesi özelliklerine izin verilir." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr " Bu değişiklikler görselleri, ortamları ve betikleri etkiler." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre dışı bırakılır. Bazı yazı " -"tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5 " -"ortamları) tıklayıp oynatılabilir." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2309,6 +2142,157 @@ msgstr "" "Kaldırma işlemi için işletim sisteminizde bulunan standart "Uygulama " "Kaldırma" aracının kullanılmayacağını unutmayın."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Tor Çevirisine Katkıda Bulunabilirsiniz" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Tor Projesini çevirmek" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"Tor Browser rehberinin çevirisine katkıda bulunmak istiyorsanız minnettar " +"oluruz. Tor Browser çevirileri bir çeviri hizmeti sağlayıcısı olan Transifex" +" üzerindeki [Localization Lab](https://www.localizationlab.org) projesinde " +"bulunur. Çeviriye katkıda bulunmak için bir Transifex hesabı açmanız " +"gerekir. Hesap açmak ve çeviriye başlamak için gerekli bilgileri aşağıda " +"bulabilirsiniz:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Çeviriye başlamadan önce [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) üzerindeki Tor Project" +" sayfasını okuyun. Tor çevirilerine katkıda bulunmanızda yardımcı olacak " +"çeviri yönergeleri ve kaynaklarını burada bulabilirsiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Transifex Hesabı Açmak" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Formdaki alanları bilgileriniz ile doldurun ve "Hesap Açın" düğmesine " +"tıklayın:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Sonraki sayfaya adınızı yazın ve açılan menülerden "Yerelleştirme" ile " +""Çevirmen" seçeneklerini seçin:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" +"* Sonraki sayfada 'Var olan bir projeye katılın' seçeneğini seçin ve " +"ilerleyin." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* Sonraki sayfada açılan menüden konuştuğunuz dilleri seçin ve ilerleyin." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Sağ taraftaki mavi 'Takıma Katılın' düğmesine tıklayın:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* Açılan menüden çevirmek istediğiniz dili seçin:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* Sayfanın üst bölümünde şu şekilde bir bildirim görüntülenir:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Projeye vereceğiniz destek için teşekkür ederiz!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Misyonumuz:" @@ -2330,9 +2314,10 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Bültenimize Abone Olun"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr "" -"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:" +"Tor Projesi hakkında aylık güncelleme ve fırsatlar hakkında bilgi " +"alabilirsiniz"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 0f1826b74..659c00654 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: -# erinm, 2019 +# erinm, 2018 # Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Контакти" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -679,8 +684,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Використання вставних транспортів"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -756,11 +763,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Використання вставних транспортів" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1235,8 +1237,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1244,8 +1244,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1258,8 +1256,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1267,8 +1263,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1281,8 +1275,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1332,8 +1324,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1344,8 +1334,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr ""
@@ -1366,8 +1354,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1379,15 +1365,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1400,8 +1382,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Найбезпечніший"
@@ -1418,8 +1398,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Безпечніше"
@@ -1436,8 +1414,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Стандарт"
@@ -1448,117 +1424,6 @@ msgid "" "option." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Параметри безпеки" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1977,6 +1842,140 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -1994,7 +1993,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po index acc49e8f9..4640d5d39 100644 --- a/contents+vi.po +++ b/contents+vi.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: -# erinm, 2019 +# erinm, 2018 # Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Liên hệ" msgid "Plugins" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -688,8 +693,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Sử dụng các điểm trung chuyển có thể kết nối được"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -766,11 +773,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Sử dụng các điểm trung chuyển có thể kết nối được" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1300,8 +1302,6 @@ msgstr "##### Giữ liệu có tiềm năng nhìn thấy được" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1309,8 +1309,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1323,8 +1321,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1332,8 +1328,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1346,8 +1340,6 @@ msgstr "Trang mạng được ghé thăm." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1399,8 +1391,6 @@ msgstr "Tor hiện có đang được sử dụng hay không." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1411,8 +1401,6 @@ msgstr "Thanh trượt Bảo mật"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Cấu hình Trình duyệt Tor về tính khả dụng và bảo mật"
@@ -1438,8 +1426,6 @@ msgstr "##### Truy cập Thanh trượt Bảo mật"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1451,15 +1437,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Các cấp độ Bảo mật"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1474,8 +1456,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "An toàn nhất"
@@ -1499,8 +1479,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "An toàn hơn"
@@ -1523,8 +1501,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Chuẩn"
@@ -1537,117 +1513,6 @@ msgstr "" "Tại cấp độ này, tất cả các tính năng trình duyệt được kích hoạt. Đây là lựa " "chọn khả dụng nhất."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Những cài đặt về an ninh" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2164,6 +2029,140 @@ msgid "" msgstr "" "Lưu ý là ứng dụng “Huỷ cài đặt” chuẩn của hệ điều hành không được sử dụng."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "người dịch-những sự đóng góp" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -2181,7 +2180,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 445343abd..7d144f6d1 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2018 # erinm, 2019 -# Yikai Yang ff98sha@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# ef082130671b50894cb0f0340a268c8b, 2019 +# Yikai Yang ff98sha@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Yikai Yang ff98sha@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "联系方式" msgid "Plugins" msgstr "插件"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -640,8 +645,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### 使用可插拔传输"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -717,11 +724,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### 使用可插拔传输" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1185,8 +1187,6 @@ msgstr "##### 潜在的可见数据" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1194,8 +1194,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1208,8 +1206,6 @@ msgstr "网站.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1217,8 +1213,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1231,8 +1225,6 @@ msgstr "被访问的网站。" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1282,8 +1274,6 @@ msgstr "是否使用了 Tor。" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1294,8 +1284,6 @@ msgstr "安全滑块"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "为安全和易用而配置 Tor 浏览器"
@@ -1318,8 +1306,6 @@ msgstr "##### 操作安全滑块"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1331,15 +1317,11 @@ msgstr "安全滑块位于 TorButton 中菜单中的 “安全设置” 内。"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### 安全级别"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1352,8 +1334,6 @@ msgstr "增加安全级别将禁用或部分禁用某些浏览器功能以防止
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "最高安全性"
@@ -1373,8 +1353,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "中等安全性"
@@ -1394,8 +1372,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "标准安全性"
@@ -1406,117 +1382,6 @@ msgid "" "option." msgstr "在此安全性等级下,所有浏览器的功能都将被启用,这是可用性最高的安全性模式。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "安全设置" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1963,6 +1828,145 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "注意:无需使用您的系统提供的标准的“卸载”工具。"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "成为 Tor 翻译者" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "成为 Tor Project 的翻译者" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"如果您对帮助我们将 Tor 浏览器或这篇文档翻译成您的语言感兴趣,非常感谢您的帮助!您本项目托管在第三方网站 Transifex 上的 " +"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) " +"Hub。下面是如何注册和开始翻译的流程的简单概括。" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"开始翻译之前,请通读[Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)%E4%B8%8A%E7%9A%84Tor%E9%A1%B..." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### 在 Transifex 上注册" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "输入您的信息并点击 "Sign Up" 按钮:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "* 在下一页中填写您的名字,从下拉菜单中选择 "Localization"(本地化)和 "Translator" (翻译者)。" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "* 在下一页中,选择 "Join an existing project"(加入现有的项目)并继续。" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "* 在下一页,从下拉菜单中选择您使用的语言并点击继续。" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* 点击最右端的蓝色 'Join Team' 按钮" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "* 在下拉菜单中选择你想要翻译的语言:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* 在屏幕上端会有这样的通知出现:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "感谢您有兴趣对这个项目做出贡献!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "我们的任务:" @@ -1980,8 +1984,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "订阅我们的新闻"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和良机:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "订阅我们每个月发布的消息和机遇"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up" diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 744ccebb0..b084c546a 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" @@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "聯絡" msgid "Plugins" msgstr "外掛程式"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -619,7 +624,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ @@ -691,11 +698,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1128,8 +1130,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr ""
@@ -1137,8 +1137,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr ""
@@ -1151,8 +1149,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr ""
@@ -1160,8 +1156,6 @@ msgstr "" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr ""
@@ -1174,8 +1168,6 @@ msgstr "被造訪的網站。" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr ""
@@ -1225,8 +1217,6 @@ msgstr "不論是否有使用洋蔥路由" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr ""
@@ -1237,8 +1227,6 @@ msgstr "安全等級調整棒"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "正在為洋蔥路由瀏覽器進行安全性與可用性設定"
@@ -1260,8 +1248,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr ""
@@ -1273,15 +1259,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr ""
@@ -1294,8 +1276,6 @@ msgstr "藉由安全性等級調整棒來提高安全性等級,會讓部分瀏
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "最安全"
@@ -1315,8 +1295,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "較安全"
@@ -1333,8 +1311,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "標準"
@@ -1345,117 +1321,6 @@ msgid "" "option." msgstr "在此安全性等級下,所有瀏覽器的功能都將被啟用,這是可用性最高的安全性模式。"
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "安全性設定" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1884,6 +1749,140 @@ msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "請注意,您作業系統中的標準「反安裝」工具並未被使用。"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "" @@ -1901,7 +1900,7 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr ""
#: templates/footer.html:26 diff --git a/contents.pot b/contents.pot index e8499f787..53531a6ff 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en-US LL@li.org\n" @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Contact" msgid "Plugins" msgstr "Plugins"
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ +#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "Becoming a Tor translator" + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "About Tor Browser" @@ -721,8 +726,10 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "##### How to use pluggable transports" +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Using pluggable transports" +msgstr "##### Using pluggable transports"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -810,11 +817,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Using pluggable transports" -msgstr "##### Using pluggable transports" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ -#: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." @@ -1364,8 +1366,6 @@ msgstr "##### Potentially visible data" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>"
@@ -1373,8 +1373,6 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>"
@@ -1387,8 +1385,6 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>"
@@ -1396,8 +1392,6 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>"
@@ -1410,8 +1404,6 @@ msgstr "The site being visited." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>"
@@ -1463,8 +1455,6 @@ msgstr "Whether or not Tor is being used." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>"
@@ -1475,8 +1465,6 @@ msgstr "Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability"
@@ -1502,8 +1490,6 @@ msgstr "##### Accessing the Security Slider"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">"
@@ -1516,15 +1502,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Security Levels"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">" msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider_window.png">"
@@ -1539,8 +1521,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Safest"
@@ -1563,8 +1543,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Safer"
@@ -1587,8 +1565,6 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard"
@@ -1601,143 +1577,6 @@ msgstr "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option."
-#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Security Settings" -msgstr "Security Settings" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." -msgstr "" -"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " -"data." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." -msgstr "" -"You can further increase your security by choosing to disable certain web " -"features that can be used to attack your security and anonymity." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." -msgstr "" -"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " -"menu." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." -msgstr "" -"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " -"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " -"degree of usability you require." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "##### Accessing the Security Settings" -msgstr "##### Accessing the Security Settings" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." -msgstr "" -"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " -"the Tor Browser URL bar." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." -msgstr "" -"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " -"Settings...' button in the shield menu." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." -msgstr "" -"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " -"disable or partially disable certain browser features to protect against " -"possible attacks." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." -msgstr "" -"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " -"Level." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." -msgstr "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This level disables website features that are often dangerous." -msgstr "This level disables website features that are often dangerous." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "This may cause some sites to lose functionality." -msgstr "This may cause some sites to lose functionality." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." -msgstr "" -"JavaScript is disabled on all non-<a href="/secure-connections">HTTPS</a> " -"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " -"media) are click-to-play." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." -msgstr "" -"This level only allows website features required for static sites and basic " -"services." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "These changes affect images, media, and scripts." -msgstr "These changes affect images, media, and scripts." - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ -#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) -msgid "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." -msgstr "" -"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " -"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" -"to-play." - #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2253,6 +2092,165 @@ msgid "" msgstr "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Becoming a Tor Translator" +msgstr "Becoming a Tor Translator" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) +msgid "Becoming a translator for the Tor Project" +msgstr "Becoming a translator for the Tor Project" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." +msgstr "" +"If you are interested in helping out the project by translating the manual " +"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!" +" Tor Project localization is hosted in the [Localization " +"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party " +"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up " +"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." +msgstr "" +"Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). " +"There you will find translation guidelines and resources that will help you " +"contribute to Tor translations." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Signing up on Transifex" +msgstr "##### Signing up on Transifex" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" +"* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"* Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr2.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" +"* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr3.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "" +"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr4.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "* A notification will now show up on the top of the page like so:" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/tr5.png">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." +msgstr "" +"After your membership is approved you can begin translating; there is a list" +" of needed translations at [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " +"begin." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." +msgstr "" +"The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " +"also has information about the translations with bigger priority." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ +#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "Thanks for your interest in helping the project!" +msgstr "Thanks for your interest in helping the project!" + #: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:" msgstr "Our mission:" @@ -2274,8 +2272,8 @@ msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr "Subscribe to our Newsletter"
#: templates/footer.html:25 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" +msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up"
tor-commits@lists.torproject.org