commit 815518ac670229b6562b1ec45fc84292263a5022 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 12 10:45:09 2014 +0000
Update translations for torcheck --- ko/torcheck.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ko/torcheck.po b/ko/torcheck.po index 50e08f0..547e667 100644 --- a/ko/torcheck.po +++ b/ko/torcheck.po @@ -6,12 +6,13 @@ # cwt967 cwt967@gmail.com, 2012 # cwt96 cwt967@naver.com, 2012 # Dr.what javrick6@naver.com, 2014 +# letsdiet letsdiet@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 09:04+0000\n" -"Last-Translator: ilbe123 a3057016@drdrb.net\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-12 10:21+0000\n" +"Last-Translator: letsdiet letsdiet@gmail.com\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "축하합니다. 귀하의 브라우저는 Tor를 사용하도록 설정되었습니다." +msgstr "축하합니다. 지금부터 브라우저에서 Tor를 사용하실 수 있습니다."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Tor를 안전하게 사용하는 정보에 관한 정보를 얻으려면 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a>를 방문하십시오. 귀하는 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 탐색할 수 있습니다." +msgstr "Tor 관련 사용 정보를 얻으려면 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a>를 방문하십시오. 귀하는 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 탐색할 수 있습니다."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "Tor browser Bundle에 대한 보안 업데이트가 있습니다." @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%EB%8B%A4%EC%... 페이지로 가려면 여기를 선택하십시오.</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "지금 Tor를 사용하지 않고 있습니다. " +msgstr "현재 Tor를 사용 중인지 확인해 주십시오."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "죄송하지만, 귀하의 쿼리가 실패했거나 예기치 않은 msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "임시적인 서비스 중단이 귀하의 IP 주소가 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node인지 알려주는 것을 막았습니다." +msgstr "일시적인 서비스 오류로 귀하의 IP 주소가 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node인지 확인하지 못했습니다."
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "귀하의 IP는 다음과 같이 보입니다. "
tor-commits@lists.torproject.org