commit 41d7e55d3cda315b213a661a193d63406cb3d272 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 7 05:16:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+my.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 1ef7bf4808..225825b859 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -1511,14 +1511,15 @@ msgid "" " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it" " affect your current connections to other websites." msgstr "" -"သင်အသုံးပြုနေသော [အထွက် ကြားခံစက်](/about/#how-tor-works) က သင်လိုပ်သော " -"ဝဘ်ဆိုက်သို့ မချိတ်ဆက်နိုင်လျှင် သို့မဟုတ် စနစ်တကျ တက်မလာလျှင် " -"ဤရွေးချယ်မှုကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ ၎င်းကို ရွေးချယ်ပါက လက်ရှိသုံးနေသော တဘ် " -"သို့မဟုတ် ဝင်းဒိုးကို Tor ပတ်လမ်းအသစ်ဖြင့် ပြန်တင်ပါမည်။ ထိုဝဘ်ဆိုက်မှ " -"ပွင့်နေသော အခြားတဘ်များနှင့် ဝင်းဒိုးများကို ပြန်တင်ပြီးသည်နှင့် " -"၎င်းတို့ကလည်း ပတ်လမ်းအသစ်ကို အသုံးပြုပါမည်။ ဤရွေးချယ်မှုသည် သီးသန့် " -"အချက်အလက်များကို မရှင်းပစ်သကဲ့သို့ သင့်အသုံးပြုမှုကိုလည်း လင့်မဖြုတ်ပါ။ " -"ထို့ပြင် အခြားဝဘ်ဆိုက်များသို့ လတ်တလော ချိတ်ဆက်မှုများကိုလည်း မထိခိုက်ပါ။" +"သင်အသုံးပြုနေသော [အထွက် ကြားခံစက်](my/about/#how-tor-works) က " +"သင်တောင်းဆိုသော ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ မချိတ်ဆက်နိုင်လျှင် သို့မဟုတ် ထိုဝက်ဘ်ဆိုက် " +"စနစ်တကျ တက်မလာလျှင် ဤရွေးချယ်မှုကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ ၎င်းကို ရွေးချယ်ပါက " +"လက်ရှိသုံးနေသော တက်ဘ် သို့မဟုတ် ဝင်းဒိုးကို Tor ပတ်လမ်းအသစ်ဖြင့် " +"ပြန်တင်ပါမည်။ ထိုဝက်ဘ်ဆိုက်မှ ပွင့်နေသော အခြားတက်ဘ်နှင့်ဝင်းဒိုးများကို " +"ပြန်တင်ပြီးသည်နှင့် ၎င်းတို့အတွက် ပတ်လမ်းအသစ်ကို အသုံးပြုပါမည်။ " +"ဤရွေးချယ်မှုသည် သီးသန့် အချက်အလက်များကို မရှင်းပစ်သကဲ့သို့ " +"သင့်အသုံးပြုမှုကိုလည်း လင့်မဖြုတ်ပါ။ ထို့ပြင် အခြားဝက်ဘ်ဆိုက်များသို့ " +"လတ်တလော ချိတ်ဆက်မှုများကိုလည်း မထိခိုက်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgid "" "You can also access this option in the new circuit display, in the site " "information menu, in the URL bar." msgstr "" -"သင်သည် ဤရွေးချယ်မှုကို URL ဘား၏ ဝဘ်ဆိုက် အချက်အလက် မီနူးရှိ ပတ်လမ်းအသစ် " +"သင်သည် ဤရွေးချယ်မှုကို URL ဘား၏ ဝက်ဘ်ဆိုက် အချက်အလက် မီနူးရှိ ပတ်လမ်းအသစ် " "ပြသမှု၌လည်း ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "Onion ဝန်ဆောင်မှုများ" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "Tor ကို အသုံးပြု၍သာ ဝင်ရောက်သုံးစွဲနိုင်သော ဝန်ဆောင်မှုများ" +msgstr "Tor သုံး၍သာ အသုံးပြုနိုင်သော ဝန်ဆောင်မှုများ"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1546,8 +1547,8 @@ msgid "" "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" "Onion ဝန်ဆောင်မှုများ (ယခင် "ဝှက်ထားသော ဝန်ဆောင်မှုများ") သည် Tor " -"ကွန်ရက်မှတစ်ဆင့်သာ ဝင်ရောက်သုံးစွဲနိုင်သည့် (ဝဘ်ဆိုက်များကဲ့သို့) " -"ဝန်ဆောင်မှုများ ဖြစ်သည်။" +"ကွန်ရက်မှတစ်ဆင့်သာ အသုံးပြုနိုင်သည့် (ဝက်ဘ်ဆိုက်များကဲ့သို့) ဝန်ဆောင်မှုများ" +" ဖြစ်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid "" "Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-" "private web:" msgstr "" -"Onion ဝန်ဆောင်မှုများသည် သီးသန့်မဟုတ်သော ဝဘ်ရှိ သာမန်ဝန်ဆောင်မှုများထက် " +"Onion ဝန်ဆောင်မှုများတွင် သီးသန့်မဟုတ်သော ဝက်ဘ်ရှိ သာမန်ဝန်ဆောင်မှုများထက် " "အားသာချက် အနည်းငယ် ရှိသည် -"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1565,7 +1566,7 @@ msgid "" "for adversaries to censor them or identify their operators." msgstr "" "*Onion ဝန်ဆောင်မှုများ၏ တည်နေရာနှင့် IP လိပ်စာကို ဝှက်ထားသောကြောင့် " -"အနှောင့်အယှက်များက ၎င်းတို့ကို ဆင်ဆာဖြတ်ရန် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့၏ " +"အနှောင့်အယှက်များက ၎င်းတို့ကို ဆင်ဆာလုပ်ရန် သို့မဟုတ် ၎င်းတို့အား " "ကိုင်တွယ်သူများကို ခွဲခြားသိရှိရန် ခက်ခဲသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgid "" "so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-" "connections)." msgstr "" -"*Tor သုံးစွဲသူများနှင့် onion ဝန်ဆောင်မှုများအကြား အသွားအလာများကို " +"*Tor သုံးစွဲသူများနှင့် onion ဝန်ဆောင်မှုများအကြား ဒေတာအသွားအလာအားလုံးကို " "အဆုံးမှအဆုံးသို့ ကုဒ်ဖြင့်ပြောင်းလဲထားသောကြောင့် [HTTPS ဖြင့် " "ချိတ်ဆက်ခြင်း](/my/secure-connections) အတွက် စိတ်ပူရန် မလိုအပ်ပါ။"
@@ -1590,12 +1591,12 @@ msgstr "" "*onion ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခု၏ လိပ်စာကို အလိုအလျောက် ထုတ်လုပ်သောကြောင့် " "ကိုင်တွယ်သူများသည် ဒိုမိန်းအမည် ဝယ်ယူရန် မလိုအပ်ပါ။ .onion URL ကို " "ကြည့်ခြင်းဖြင့် Tor သည် မှန်ကန်သော တည်နေရာသို့ ချိတ်ဆက်နေပြီး ချိတ်ဆက်မှုကို" -" ကြားဖြတ်နှောင့်ယှက်နေခြင်းမရှိကြောင်း သေချာစေသည်။" +" ကြားဖြတ်နှောင့်ယှက်ခြင်း မရှိကြောင်း သေချာစေပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE" -msgstr "### Onion ဝန်ဆောင်မှုကို ဝင်ရောက်သုံးစွဲနည်း" +msgstr "### Onion ဝန်ဆောင်မှုကို အသုံးပြုနည်း"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1604,9 +1605,9 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly" " random letters and numbers, followed by ".onion"." msgstr "" -"အခြားဝဘ်ဆိုက်များကဲ့သို့ပင် onion ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခုနှင့် ချိတ်ဆက်ရန် ၎င်း၏ " -"လိပ်စာကို သိရန် လိုအပ်သည်။ onion လိပ်စာသည် ကျပန်းရွေးချယ်ထားသော အက္ခရာနှင့် " -"ဂဏန်း 56 လုံး ပါစာတန်း ဖြစ်ပြီး ".onion" ဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။" +"အခြားဝက်ဘ်ဆိုက်များကဲ့သို့ပင် onion ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခုနှင့် ချိတ်ဆက်ရန် ၎င်း၏ " +"လိပ်စာကို သိဖို့ လိုအပ်သည်။ onion လိပ်စာသည် အလျင်းသင့်သလို ရွေးချယ်ထားသော " +"အက္ခရာနှင့် ဂဏန်း 56 လုံးပါစာတန်း ဖြစ်ပြီး ".onion" ဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1615,9 +1616,9 @@ msgid "" "in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " "secure and using an onion service." msgstr "" -"onion ဝန်ဆောင်မှုသုံး ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုကို ဝင်ရောက်သုံးစွဲစဉ် Tor ဘရောက်ဇာသည် " -"သင့်ချိတ်ဆက်မှု အခြေအနေကို (လုံခြုံစိတ်ချရပြီး onion ဝန်ဆောင်မှုကို " -"အသုံးပြုနေကြောင်း) ပြသသော ကြက်သွန်နီပုံ အိုင်ကွန်ကို URL ဘားတွင် ပြထားပါမည်။" +"onion ဝန်ဆောင်မှုသုံး ဝက်ဘ်ဆိုက်တစ်ခုကို အသုံးပြုစဉ် Tor ဘရောက်ဇာက " +"သင့်ချိတ်ဆက်မှု အခြေအနေမှာ လုံခြုံစိတ်ချရပြီး onion ဝန်ဆောင်မှုကို " +"အသုံးပြုနေကြောင်း ပြသသည့် ကြက်သွန်နီပုံ အိုင်ကွန်ကို URL ဘားတွင် ပြထားပါမည်။" " "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1626,7 +1627,7 @@ msgid "" "You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at " "the Circuit Display." msgstr "" -"ပတ်လမ်း ပြသမှုကို ကြည့်ခြင်းဖြင့် သင်ဝင်ကြည့်နေသာ onion ဝဘ်ဆိုက်အကြောင်း " +"ပတ်လမ်း ပြသမှုကို ကြည့်ခြင်းဖြင့် သင်ဝင်ကြည့်နေသာ onion ဝက်ဘ်ဆိုက်အကြောင်း " "ပိုမိုလေ့လာနိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1635,8 +1636,9 @@ msgid "" "Another way to learn about an onion site is if the website administrator has" " implemented a feature called Onion-Location." msgstr "" -"onion ဝဘ်ဆိုက်အကြောင်း လေ့လာရန် နောက်တစ်နည်းမှာ ဝဘ်ဆိုက် စီမံခန့်ခွဲသူက " -"Onion-တည်နေရာဟု ခေါ်သော အပြင်အဆင်ကို သုံးထားမှု ရှိ၊ မရှိ ဖြစ်သည်။" +"onion ဝက်ဘ်ဆိုက်အကြောင်း လေ့လာရန် နောက်တစ်နည်းမှာ ဝက်ဘ်ဆိုက် စီမံခန့်ခွဲသူက " +"Onion-တည်နေရာဟု ခေါ်သော အပြင်အဆင်ကို သုံးထားခြင်း ရှိ၊ မရှိ ကြည့်ရန် " +"ဖြစ်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1646,7 +1648,6 @@ msgid "" msgstr "" "Onion တည်နေရာဆိုသည်မှာ စံမဟုတ်သော HTTP နဖူးစည်းစာတန်း ဖြစ်ပြီး " "ဝက်ဘ်ဆိုက်များက သက်ဆိုင်ရာ onion ဝက်ဘ်ဆိုက်ကို ကြော်ငြာရန် အသုံးပြုနိုင်သည်။" -" "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1655,8 +1656,8 @@ msgid "" "suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying " "".onion available"." msgstr "" -"သင်ဝင်ကြည့်နေသော ဝဘ်ဆိုက်အတွက် onion ဆိုက် ရရှိနိုင်ပါက Tor ဘရောက်ဇာ၏ URL " -"ဘားတွင် ".onion ရရှိနိုင်သည်" ဟု ပြသသည့် ခရမ်းရောင် အကြံပြုချက်တစ်ခု " +"သင်ဝင်ကြည့်နေသော ဝက်ဘ်ဆိုက်အတွက် onion ဝက်ဘ်ဆိုက် ရရှိနိုင်ပါက Tor ဘရောက်ဇာ၏" +" URL ဘားတွင် ".onion ရရှိနိုင်သည်" ဟု ပြသသည့် ခရမ်းရောင် အကြံပြုချက်တစ်ခု " "ပေါ်လာပါမည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1666,7 +1667,7 @@ msgid "" "redirected to its onion counterpart." msgstr "" "".onion ရရှိနိုင်သည်" ကို ကလစ်နှိပ်သောအခါ ဝက်ဘ်ဆိုက်ကို ပြန်တင်ပြီး " -"သက်ဆိုင်ရာ onion ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ ပြန်လည်ပို့ဆောင်လမ်းညွှန်ပါမည်။" +"သက်ဆိုင်ရာ onion ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ ပြန်လည်လမ်းညွှန်ပါမည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1683,7 +1684,7 @@ msgid "" "To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic " "Onion-Location redirects." msgstr "" -"ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခု၏ onion ဆိုက် ဗားရှင်းကို ဦးစားပေးလိုပါက Onion-တည်နေရာ " +"ဝက်ဘ်ဆိုက်တစ်ခု၏ onion ဝဘ်ဆိုက်ဗားရှင်းကို ဦးစားပေးလိုပါက Onion-တည်နေရာသို့ " "အလိုအလျောက် ပြန်လည်လမ်းညွှန်မှုများကို ဖွင့်နိုင်ပါသည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1696,8 +1697,8 @@ msgid "" msgstr "" "ဟမ်ဘာဂါမီနူး (≡) ကို နှိပ်ပါ၊ 'အလေးပေး ရွေးချယ်မှု' (သို့မဟုတ် Windows တွင် " "'ရွေးချယ်မှုများ') သို့ သွားပါ၊ 'ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှုနှင့် လုံခြုံရေး' ကို " -"နှိပ်ပါ၊ 'Onion ဝန်ဆောင်မှုများ' အပိုင်းတွင် ".onion ဆိုက်များကို သိပါက " -"ဦးစားပေးပါ" ကို ရှာပြီး "အမြဲတမ်း" ရွေးချယ်မှုကို အမှန်ခြစ်ပါ။" +"နှိပ်ပါ၊ 'Onion ဝန်ဆောင်မှုများ' အပိုင်းတွင် ".onion ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို " +"သိပါက ဦးစားပေးပါ" ကို ရှာပြီး "အမြဲတမ်း" ရွေးချယ်မှုကို အမှန်ခြစ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1705,8 +1706,8 @@ msgid "" "Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this " "string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting." msgstr "" -"ဒါမှမဟုတ် Tor ဘရောက်ဇာကို လည်ပတ်နေပါက တဘ်အသစ်တွင် " -"`about:preferences#privacy` ကို ကူးထည့်ကာ ဤဆက်တင်ကို ပြောင်းလဲနိုင်သည်။" +"ဒါမှမဟုတ် Tor ဘရောက်ဇာကို လည်ပတ်နေပါက တက်ဘ်အသစ်တွင် " +"`about:preferences#privacy` ကို ကူးထည့်ပြီး ဤဆက်တင်ကို ပြောင်းလဲနိုင်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org