commit 12387abd6e95c3a676655ea4c2b86ce56c730daf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 1 12:45:21 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 6 ++++++ contents+pt-BR.po | 3 +++ 2 files changed, 9 insertions(+)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 15a98bf7c1..1970929042 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -16291,6 +16291,12 @@ msgid "" "otherwise qualify for the safe harbor, you should be free from fear of " "copyright damages." msgstr "" +"במסגרת DMCA 512(a), ספקי שרות כמוכם בדרך כלל מוגנים בפני תביעות פגיעה " +"בזכויות יוצרים אם אתם גם מנהלים "מדיניות אשר מספקת תנאי הפסקת שרות בתנאים " +"מתאימים לנרשמים או בעלי חשבון של המערכת של ספק השרות או הרשת אשר ממשיכה " +"לפגוע בזכויות יוצרים." אם יש לכם ואתם מיישמים מדיניות שכזו, ולכן מכוסים " +"במסגרת חוף המבטחים, אתם יכולים להיות חופשיים מהחשש של נזקי פגיעה בזכויות " +"היוצרים."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 238b8ba133..705fd82cee 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -10708,6 +10708,9 @@ msgid "" "please review Tor’s recommendations, including telling your ISP and " "obtaining a separate IP address for the exit relay." msgstr "" +"Se você decidir rodar um relay de saída de sua casa, apesar desses riscos, " +"reveja as recomendações do Tor, incluindo informar seu Provedor de Internet " +"e obter um endereço IP separado para o relay de saída."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org