commit 2a2216d3c5c797b9da3fe238bad774ea4b0f0b0a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 19 20:18:06 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 21 +++++++++++++-------- 1 file changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 4b597c3fb..7719ebf6e 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Atsisiunčiama" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "Tor Browser paleidimas pirmą kartą" +msgstr "Tor Naršyklės paleidimas pirmą kartą"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Pluggable transports" -msgstr "" +msgstr "Prijungiamieji perdavimai"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Žinomos problemos" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "APIE TOR BROWSER" +msgstr "APIE TOR NARŠYKLĘ"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jūsų interneto paslaugų tiekėjas ir bet kas, stebintis jus vietiniame " "lygmenyje, negalės sekti jūsų veiklos internete, įskaitant jūsų lankomų " -"svetainių pavadinimus ir adresus." +"svetainių pavadinimų ir adresų."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -174,6 +174,10 @@ msgid "" "your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"Svetainių operatoriai bei paslaugos, kuriomis naudojatės, ir visi kiti, kas " +"jas stebi, vietoj jūsų tikrojo internetinio (IP) adreso, matys ryšį " +"ateinantį iš Tor tinklo, ir jie nežinos kas jūs esate, nebent patys aiškiai " +"leisite jiems save atpažinti."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -191,14 +195,15 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href" "="/managing-identities/#new-identity">New Identity</a> is requested)." msgstr "" -"Pagal numatymą, Tor Browser nesaugo jokio naršymo žurnalo. Slapukai galioja " -"tik vienam seansui (kol nėra išeinama iš Tor Browser arba nėra užklausiama " -"<a href="/managing-identities/#new-identity">Nauja tapatybė</a>)." +"Pagal numatymą, Tor Naršyklė nesaugo jokios naršymo istorijos. Slapukai " +"galioja tik vienam seansui (kol nėra išeinama iš Tor Naršyklės arba nėra " +"paprašoma <a href="/managing-identities/#new-identity">Naujos " +"tapatybės</a>)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### HOW TOR WORKS" -msgstr "" +msgstr "##### KAIP VEIKIA TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org