commit b85e2b4ff19e1e0f6bb39cb8eeb4631e5af82204 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 1 11:45:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+el.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 91 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+el.po b/code_of_conduct+el.po index e84de57b1e..ec2175e21f 100644 --- a/code_of_conduct+el.po +++ b/code_of_conduct+el.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Translators: # Efstathios Iosifidis iefstathios@gmail.com, 2020 # George Kitsoukakis norhorn@gmail.com, 2020 +# Christos Vidai dizzy23designs@gmail.com, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: George Kitsoukakis norhorn@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Christos Vidai dizzy23designs@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,6 +69,11 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Αυτός ο κώδικας συμπεριφοράς ισχύει για το έργο The Tor στο σύνολό του. " +"Προορίζεται να παρέχει οδηγίες για τους συνεισφέροντες. Οι εργαζόμενοι και " +"οι εργολάβοι της The Tor Project, Inc. (TPI) υπόκεινται επίσης στις " +"πολιτικές και τις διαδικασίες της εταιρείας. Αυτοί οι άνθρωποι πρέπει να " +"αισθάνονται ελεύθεροι να επικοινωνήσουν με τον ΥΕ για ερωτήσεις ή απορίες. "
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -80,6 +86,11 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” " "involves sustained effort." msgstr "" +"Εμφάνιση ο Κλικδικας προσεχίστε για το έργο The Tor στο σύνολό του. " +"Προγράμματα να ανοίγω για για συνδιασμένουςτες. Οι εργαζόμενοι και οι " +"εργολάβοι της The Tor Project, Inc. (TPI) υποκειμενικά στις πληροφορίες " +"πολιτικές και τις εφαρμογές της. Αυτοί οι χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με " +"τα σχόλια με επικοινωνία με τον ΥΕ για ερωτήσεις ή απορίες. "
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -87,24 +98,28 @@ msgstr "" msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "============================================================\n" -msgstr "" +msgstr "0. Περίληψη: Μην είσαι τρελός. Γίνετε φοβερό. \n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." msgstr "" +"Η κοινότητα Tor πρέπει να είναι ένα καλό μέρος όπου οι άνθρωποι είναι " +"ευτυχείς. "
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "" +msgstr "ΝΑ: Να είστε ευγενικοί, στοχαστικοί και στοχαστικοί \n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" msgstr "" +"ΚΑΝΤΕ: Δημιουργήστε ένα μέρος όπου οι άνθρωποι είναι χαρούμενοι και άνετοι " +"\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -113,18 +128,20 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" " an expert.\n" msgstr "" +"DO: Θυμηθείτε: Όλοι συμβάλλουμε. όλοι μαθαίνουμε. Κανείς δεν γεννήθηκε\n" +" - ειδικός \n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "" +msgstr "DO: Αποδώστε το πάτωμα. Ακούω. Βεβαιωθείτε ότι όλοι ακούγονται \n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr "DO: Αποδώστε το πάτωμα. Ακούω. Βεβαιωθείτε ότι πρέπει να κάνετε \n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -133,6 +150,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" " learning.\n" msgstr "" +"ΜΗΝ: Αντιμετωπίστε τα ειλικρινά λάθη ως δικαιολογία για να ενοχλήσετε τους ανθρώπους.\n" +" Τα λάθη είναι για τη μάθηση \n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -141,6 +160,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" " spirit.\n" msgstr "" +"ΜΗΝ: Ψάξτε τρόπους για να διατηρήσετε το γράμμα αυτού του κώδικα ενώ παραβιάζετε το\n" +" πνεύμα του \n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -150,6 +171,10 @@ msgid "" " questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." msgstr "" +"ΚΑΙ ΚΑΝΤΕ: Πρόθυμα email: tor-community-council@lists.torproject.org με " +"ερωτήσεις ή ανησυχίες. Δημόσιο κλειδί: " +"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact " +"\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 @@ -173,6 +198,15 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"Ένας πρωταρχικός στόχος της κοινότητας Tor είναι να συμπεριλάβει πολλούς " +"διαφορετικούς συνεισφέροντες. Θέλουμε να συμπεριλάβουμε συνεισφέροντες από " +"το πιο ποικίλο και διαφορετικό υπόβαθρο. Ως εκ τούτου, δεσμευόμαστε να " +"παρέχουμε ένα φιλικό, ασφαλές και φιλόξενο περιβάλλον για όλους, ανεξαρτήτως" +" εμπειρίας, ταυτότητας φύλου ή έκφρασης, σεξουαλικού προσανατολισμού, " +"οικογένειας, σχέσεων, ικανότητας (σωματικής ή ψυχικής), προσωπικής " +"εμφάνισης, κοινωνικοοικονομικής κατάστασης, σώματος μέγεθος, φυλή, " +"εθνικότητα, ηλικία, θρησκεία, εθνικότητα ή ιδιότητα μέλους σε μια " +"μειονεκτική ή / και υποεκπροσωπούμενη ομάδα. "
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -182,6 +216,14 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Λεπτομέρειες πρωταρχικός στόχος της προσωπείας Tor είναι ναδιαλάβει πολλούς " +"διαφορετικούς χαρακτήρες που συνθέτουμε. Θέλουμε να συμπληρώσω συνδυασμούς " +"από το διάτρητο και διαφορετικό χρόνο. Ως εκτύπωση, διαυόζη να διαχουμε ένα " +"φιλικό, διαλέξεις και φιλόξενο απαιτήσεις, κάθε φορά που ζητάμε, κάθε φύλλου" +" ή έκφρασης, σεξουαλικού προσφοράς, ερωτήσεις, διαφορές, διαφορές (φύσης ή " +"ψυχικής), προσωπικής φύσης, βιβλιοχρωματικής φύσης, φύσης, φύσης, φυλής, " +"ιδρυσεις, χρονοια, θρησκεία, χωρις ιδιες ιδρυσεις που απαιτούνται σε " +"προσευεκτ ή / και υποεκ προσεπούμε την εφαρμογή. "
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -189,6 +231,9 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Αυτός ο κώδικας συμπεριφοράς περιγράφει τις προσδοκίες μας για όλους " +"εκείνους που συμμετέχουν στην κοινότητά μας, καθώς και τις συνέπειες για " +"απαράδεκτη συμπεριφορά. "
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -196,6 +241,8 @@ msgid "" "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " "safe and positive experiences for everyone." msgstr "" +"Καλούμε όλους όσοι συμμετέχουν στο The Tor Project να μας βοηθήσουν να " +"δημιουργήσουμε ασφαλείς και θετικές εμπειρίες για όλους. "
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:77 @@ -212,6 +259,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following behaviors are expected and requested of all community members:" msgstr "" +"Οι ακόλουθες συμπεριφορές αναμένονται και ζητούνται από όλα τα μέλη της " +"κοινότητας:"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:83 @@ -219,22 +268,26 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Συμμετέχετε με έντιμο και ενεργό τρόπο. Με αυτόν τον τρόπο, συμβάλλετε στην " +"υγεία και τη μακροζωία αυτής της κοινότητας."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "" +msgstr "Δώστε προσοχή και σεβασμό στην ομιλία και τις πράξεις σας"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." msgstr "" +"Δώστε προβλήματα και σε βασμό στην ομιλία και τις πράξεις που σας " +"προτείνουμε "
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 msgid "" "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." -msgstr "" +msgstr "Αποφύγετε την ταπεινωτική συμπεριφορά και ομιλία."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:92 @@ -242,21 +295,26 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Αποφυγή στην ταπεινωΝα προσέχετε το περιβάλλον σας και τους συναδέλφους σας." +" Ειδοποιήστε τους ηγέτες της κοινότητας εάν παρατηρήσετε:τική προσθήκη και " +"ομιλία."
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:94 msgid "a dangerous situation" -msgstr "" +msgstr "μια επικίνδυνη κατάσταση"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:96 msgid "someone in distress" -msgstr "" +msgstr "εφαρμογή τελείως κατάσταση"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:98 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" msgstr "" +"παραβιάσεις αυτού του κώδικα δεοντολογίας, ακόμη κι αν φαίνονται ήσσονος " +"σημασίας"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:101 @@ -264,11 +322,12 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"παραβιάσεις εμφάνιση του δε δετοτολογίας, κι κι αν φαίρα ήσσονος ελσίας"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "παραβιάσεις εμφανίσεις δε δετοτολογίας, κι κι αν φαίρα ήσσονος ελσίας"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -283,7 +342,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" -msgstr "" +msgstr "Οι ακόλουθες συμπεριφορές είναι απαράδεκτες στην κοινότητά μας:"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:114 @@ -293,6 +352,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Βία, σεξουαλική επίθεση, απειλές βίας ή βίαιη γλώσσα που στρέφεται εναντίον " +"άλλου ατόμου, ιδίως βία κατά προσώπου ή ομάδας βάσει προστατευόμενου " +"χαρακτηριστικού (Η εμφάνιση όπλων μπορεί να συνιστά εκφοβισμό ή απειλή " +"βίας.)"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -300,6 +363,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Σεξιστικά, ρατσιστικά, ομοφοβικά, τρανσφοβικά, ικανά ή με άλλο τρόπο " +"διακριτικά αστεία και γλώσσα."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -308,6 +373,10 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Αυθόρμητη δημοσίευση ή προβολή σεξουαλικού ή βίαιου υλικού. (Εάν είναι " +"απαραίτητο να μοιραστείτε τέτοιο υλικό όταν εργάζεστε στην αποστολή του Tor," +" κάντε το με ευαισθησία. Λάβετε υπόψη ότι πολλοί άνθρωποι δεν θέλουν να το " +"δουν.)"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -315,6 +384,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other people’s personally identifying " "information ("doxing") without their consent." msgstr "" +"Δημοσίευση ή απειλή για δημοσίευση προσωπικών στοιχείων αναγνώρισης άλλων " +"ατόμων ("doxing") χωρίς τη συγκατάθεσή τους."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -464,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "============================================================\n" -msgstr "" +msgstr "4. Η απαράδεκτη συμπεριφορά έχει συνέπειες\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -474,6 +545,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Δεν θα ανεχόμαστε απαράδεκτη συμπεριφορά από κανένα μέλος της κοινότητας. " +"Δεν θα κάνουμε εξαιρέσεις για χορηγούς και όσους έχουν την εξουσία λήψης " +"αποφάσεων. Τα άτομα με επίσημο ή άτυπο ηγετικό ρόλο πρέπει να διαμορφώσουν " +"τα υψηλότερα πρότυπα συμπεριφοράς."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -482,6 +557,10 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Χωρίς ανεργία απαίτηση απαράδεκτη συμπληρωματικά από τα χρώματα της " +"προσωπικής φύσης. Δεν χρειάζομαι εξαιρέσεις για διαφορεούς και όσους από την" +" εξουσία λήψεις απαιτήσεων. Τα άτομα με επίσημο ή άτυπο ηγετικότητα πρέπει " +"να διαμορφώσουν τα διαλλήματα που απαιτούνται."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195
tor-commits@lists.torproject.org