commit e641378a5d8c5b9a5fdb23f9b0badd387882d319 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 7 12:53:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ja.po | 33 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index ee390a484e..e633da0444 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -367,6 +367,8 @@ msgid "" "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion " "Browser](https://onionbrowser.com)." msgstr "" +"公式の iOS 向けの Tor はまだ存在しませんが、[Onion Browser](https://onionbrowser.com) " +"を推奨しています。"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title) msgid "How is Tor different from other proxies?" -msgstr "" +msgstr "Tor は他のプロキシと何が違いますか?"
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "これは通常の Tor の動作です。" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"." -msgstr "" +msgstr "サーキットの最初のリレーは "エントリーガード" または "ガード" と呼ばれています。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -1835,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)." -msgstr "" +msgstr "[DuckDuckGo サポートポータル](https://duck.co/help)%E3%82%92%E3%81%94%E8%A6%A7%E3%81%8F%E3%81%A0%E3%81%95%..."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) @@ -1847,6 +1849,8 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug " "tracker](https://trac.torproject.org/)." msgstr "" +"これが Tor Browser の問題だと確信しているのであれば、[バグトラッカー](https://trac.torproject.org/) " +"からこの問題を報告してください。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) @@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)." -msgstr "" +msgstr "[NoScript FAQ](https://noscript.net/faq) をご覧ください。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) @@ -1869,6 +1873,7 @@ msgid "" "Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-" "everywhere/faq)." msgstr "" +"[HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-everywhere/faq) をご覧ください。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title) @@ -2343,7 +2348,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does Google show up in foreign languages?" -msgstr "" +msgstr "なぜ Google で外国語が現れるのですか?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description) @@ -2881,7 +2886,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "What happened to Orfox?" -msgstr "" +msgstr "Orfox に何が起きましたか?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2942,7 +2947,7 @@ msgstr "Tor Browser は F-Droid で利用可能ですか?" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "It will be, _soon_." -msgstr "" +msgstr "そのうち利用可能になります。"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/ #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3013,7 +3018,7 @@ msgstr "電子メールでGetTorを使用する。" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send an email to gettor@torproject.org." -msgstr "" +msgstr "gettor@torproject.org にメールを送信してください。"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3066,12 +3071,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Linux" -msgstr "" +msgstr "* Linux"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* macOS (OS X)" -msgstr "" +msgstr "* macOS (OS X)"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/ #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -5548,7 +5553,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### antivirus software" -msgstr "" +msgstr "### アンチウイルスソフトウェア"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5722,7 +5727,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### checksum" -msgstr "" +msgstr "### チェックサム"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5989,7 +5994,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Flash Player" -msgstr "" +msgstr "### Flash Player"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6417,7 +6422,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Obfs3 is not supported anymore." -msgstr "" +msgstr "Obfs3 はもうサポートされていません。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org