commit 81f840513b7f714e2655412183f3d8d2f19db7d7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 4 13:05:18 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- nl/services.po | 29 ++++++++++++++++++++++++----- 1 files changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/nl/services.po b/nl/services.po index 576224c..9b002a2 100644 --- a/nl/services.po +++ b/nl/services.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# aerkenbrand@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 12:54+0000\n" +"Last-Translator: DamnYankee aerkenbrand@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,6 +44,10 @@ msgid "" "provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses " "for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties." msgstr "" +"Verborgen diensten maken het mogelijk om op TCP gebaseerde diensten, zoals " +"HTTP diensten, aan te bieden aan anderen zonder je IP adres openbaar te " +"maken. Het protocol voor verborgen diensten werkt bovenop de circuits die " +"Tor gebruikt voor anoniem browsen, en heeft ongeveer dezelfde eigenschappen."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:35 @@ -60,12 +65,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:41 msgid "How do I provide a hidden service?" -msgstr "" +msgstr "Hoe bied ik een verborgen dienst aan?"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:43 msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:" msgstr "" +"Het verstrekken van een verborgen dienst bestaat uit ten minste twee " +"stappen:"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/services.html:45 @@ -73,6 +80,8 @@ msgid "" "Install a web server locally (or a server for whatever service you want to " "provide, e.g. IRC) to listen for local requests." msgstr "" +"Installeer een lokale web server (of een server voor een andere dienst die u" +" aan wil bieden, zoals IRC) om te luisteren voor de lokale verzoeken."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/services.html:47 @@ -80,6 +89,8 @@ msgid "" "Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor " "users to your local server." msgstr "" +"Configureer uw verborgen service zo dat Tor verzoeken van Tor gebruikers " +"doorstuurt naar uw lokale server."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:50 @@ -96,7 +107,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:56 msgid "What data do I need to provide?" -msgstr "" +msgstr "Welke gegevens moet ik verstrekken?"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:58 @@ -164,6 +175,11 @@ msgid "" " currently unused service for later use. All non-enabled services are stored" " in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf." msgstr "" +"Ingeschakeld: Als dit selectievakje niet is geselecteerd, zal Vidalia deze " +"verborgen dienst niet configureren. Dit kan nuttig zijn voor het bewaren van" +" de configuratie van een dienst die momenteel niet in gebruik is. De " +"configuratie van alle niet geselecteerde diensten wordt opgeslagen in het " +"configuratie bestand van Vidalia: vidalia.conf."
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:103 @@ -173,7 +189,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:104 msgid "What are the five buttons used for?" -msgstr "" +msgstr "Waar worden de vijf knoppen voor gebruikt?"
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:107 @@ -193,6 +209,8 @@ msgid "" "Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you " "can tell it to whoever shall be able to use your service." msgstr "" +"Kopieer naar klembord: kopieert het onion adres naar het klembord, zodat u " +"het kan delen met de gebruikers van uw diensten."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:114 @@ -208,6 +226,7 @@ msgstr "<a name="advanced"/>" #: en/services.html:120 msgid "How can I configure advanced hidden service settings?" msgstr "" +"Hoe kan ik de geavanceerde functies van verborgen diensten configureren?"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:122
tor-commits@lists.torproject.org