commit d8da2471cc30f147aa57f419ba1c3a9eddc62ca6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 17 00:16:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+es-AR.po | 24 +++++++++++++++++++++++- contents+es.po | 25 ++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 43 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 17143d2fb5..5fc64ea865 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -3593,6 +3593,8 @@ msgid "" "* You can't see your Tor circuit. " "[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)" msgstr "" +"* No puedes ver tu circuito Tor. " +"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3601,6 +3603,9 @@ msgid "" "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/31814)" msgstr "" +"* El Navegador Tor para Android no se conecta cuando se mueve a la tarjeta " +"SD. [#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3609,6 +3614,9 @@ msgid "" "[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/27987)" msgstr "" +"* No puedes tomar capturas de pantalla mientras usas el Navegador Tor para " +"Android. [#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3646,6 +3654,11 @@ msgid "" "browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and" " access blocked sites and critical resources." msgstr "" +"Durante los siguientes tres años, Orfox mejoró continuamente y se convirtió " +"en una forma popular para que las personas naveguen por Internet con más " +"privacidad que los navegadores estándar, y Orfox fue crucial para ayudar a " +"las personas a eludir la censura y acceder a sitios bloqueados y recursos " +"críticos."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3654,6 +3667,9 @@ msgid "" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was " "released." msgstr "" +"En 2019, [Orfox desapareció] (https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" +"tor-browser-android) después de que se lanzara el Navegador Tor oficial para" +" Android."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3671,7 +3687,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic." -msgstr "" +msgstr "Orbot usa Tor para cifrar tu tráfico de Internet."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3679,6 +3695,8 @@ msgid "" "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to " "circumvent censorship and protect against surveillance." msgstr "" +"Luego, podés usarlo con otras aplicaciones instaladas en tu dispositivo " +"móvil para eludir la censura y protegerse contra la vigilancia."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3763,6 +3781,10 @@ msgid "" "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" +"Actualmente no existe un método compatible para ejecutar Tor en teléfonos " +"Windows más antiguos, pero en el caso de los teléfonos promocionados / de la" +" marca Microsoft más nuevos, podés seguir los mismos pasos en [Navegador Tor" +" en Android] (#tor-browser-for-android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 78e4d2ac1d..f626ea9e10 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -3618,6 +3618,8 @@ msgid "" "* You can't see your Tor circuit. " "[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)" msgstr "" +"* No puedes ver tu circuito Tor. " +"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3626,6 +3628,9 @@ msgid "" "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/31814)" msgstr "" +"* El Navegador Tor para Android no se conecta cuando se mueve a la tarjeta " +"SD. [#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3670,10 +3675,11 @@ msgid "" "browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and" " access blocked sites and critical resources." msgstr "" -"Durante los siguientes tres años, Orfox fue mejorando y convirtiéndose en " -"una forma muy popular de navegar por internet con más privacidad que los " -"navegadores estándares, y fue crucial para las personas en circunstancias de" -" censura y para acceder a sitios bloqueados y con recursos críticos." +"Durante los siguientes tres años, Orfox mejoró continuamente y se convirtió " +"en una forma popular para que las personas naveguen por Internet con más " +"privacidad que los navegadores estándar, y Orfox fue crucial para ayudar a " +"las personas a eludir la censura y acceder a sitios bloqueados y recursos " +"críticos."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3682,6 +3688,9 @@ msgid "" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was " "released." msgstr "" +"En 2019, [Orfox desapareció] (https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" +"tor-browser-android) después de que se lanzara el Navegador Tor oficial para" +" Android."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3699,7 +3708,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic." -msgstr "" +msgstr "Orbot usa Tor para cifrar tu tráfico de Internet."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3707,6 +3716,8 @@ msgid "" "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to " "circumvent censorship and protect against surveillance." msgstr "" +"Luego, puedes usarlo con otras aplicaciones instaladas en tu dispositivo " +"móvil para eludir la censura y protegerse contra la vigilancia."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3790,6 +3801,10 @@ msgid "" "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" +"Actualmente no existe un método compatible para ejecutar Tor en teléfonos " +"Windows más antiguos, pero en el caso de los teléfonos promocionados / de la" +" marca Microsoft más nuevos, se pueden seguir los mismos pasos en [Navegador" +" Tor en Android] (#tor-browser-for-android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
tor-commits@lists.torproject.org