commit 4cf045d92c0bbea9ae9d32749b173010887289e5 Author: Isis Lovecruft isis@torproject.org Date: Thu Mar 19 23:32:59 2015 +0000
Update Spanish (es) translations.
* THANKS to dark_yoshi, toypurina, BL, NinjaTuna, Noel Torres, Paola Falcon, strel, and Jonis. --- lib/bridgedb/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 79 +++++++++++++++++--------- 1 file changed, 52 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po index ec057f0..b681b88 100644 --- a/lib/bridgedb/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/lib/bridgedb/i18n/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -1,22 +1,24 @@ # Translations template for BridgeDB. -# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.' +# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.' # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: -# Isis isis@torproject.org, 2014 # dark_yoshi angelargi@yahoo.es, 2014 +# toypurina biolenta@riseup.net, 2014 +# BL tresemes3@gmail.com, 2014 # NinjaTuna nort0ngh0st@hotmail.com, 2011 # Noel Torres envite@rolamasao.org, 2013 # Paola Falcon cacoepy@gmail.com, 2014 -# strel, 2013-2014 +# Jonis srvial@hotmail.com, 2014 +# strel, 2013-2015 # strel, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 23:10+0000\n" -"Last-Translator: Isis isis@torproject.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:50+0000\n" +"Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,9 +38,9 @@ msgstr "" #. "fteproxy" #. "Tor" #. "Tor Browser" -#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121 +#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "¡Lo sentimos! Algo fue mal con su solicitud." +msgstr "¡Lo siento! Algo fue mal con tu solicitud."
#: lib/bridgedb/strings.py:18 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Aquí están sus bridges:" msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Ha superado el límite. Por favor, ¡más despacio! El tiempo mínimo entre mensajes de correo\nelectrónico es %s horas. Se ignoran todos los correos adicionales durante este período de tiempo." +msgstr "Ha excedido el límite de velocidad. Por favor, ¡más despacio! El tiempo mínimo entre correos electrónicos es %s horas. Los siguientes correos durante este periodo de tiempo serán ignorados. "
#: lib/bridgedb/strings.py:25 msgid "" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "¡Bienvenido a BridgeDB!" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:30 msgid "Currently supported transport TYPEs:" -msgstr "TYPEs (tipos) de 'transport' (transportes) soportados:" +msgstr "Transport TYPEs actualmente soportados:"
#: lib/bridgedb/strings.py:31 #, python-format @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Claves públicas" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "Este correo electrónico fue generado con arcos iris, unicornios, y centellas\npara %s el %s a las %s." +msgstr "Este correo fue generado con arcoiris, unicornios y chispitas para %s el %s a las %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -105,7 +107,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "BridgeDB (base de datos de repetidores puente) puede proporcionar bridges con\nvarios %stipos de Pluggable Transports%s (transportes conectables), que pueden\nayudar a ofuscar sus conexiones a la red Tor, haciendo que sea más difícil que\nalguien vea su tráfico de Internet para determinar que está utilizando Tor.\n" +msgstr "BridgeDB puede proveer bridges con varios %stipos de Pluggable Transports%s que pueden ayudar a ofuscar sus conexiones a la red Tor, haciendo que sea más difícil para alguien que esté viendo su tráfico en la red el determinar que ud. está usando Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: lib/bridgedb/strings.py:54 @@ -127,7 +129,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar (vanilla) bridges\n%s sin ningún Pluggable Transport %s, lo que tal vez no suena tan molón, pero que\ntodavía pueden ayudar a eludir la censura en Internet en muchos casos.\n\n" +msgstr "Además, BridgeDB tiene un montón de sencillos-clásicos-estándar (vanilla) bridges\n%s sin ningún Pluggable Transport %s, lo que tal vez no suena tan molón, pero que\naún pueden ayudar a eludir la censura en Internet en muchos casos.\n\n\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76 msgid "What are bridges?" @@ -148,11 +150,11 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "Otra forma de obtener bridges es enviar un correo a %s. Por favor observe que debe\nenviar el correo electrónico usando una dirección de uno de los siguientes proveedores\nde correo electrónico:\n%s, %s o %s" +msgstr "Otra forma de obtener repetidores puente (bridges) es enviar un correo electrónico a %s. Por favor observe que tiene que enviar el correo usando la dirección de uno de los siguientes proveedores de correo electrónico:\n%s, %s or %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!" +msgstr "¡Mis bridges/puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:92 @@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "¡Obtener bridges!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Por favor, selecciona las opciones para el tipo de bridge:" +msgstr "Por favor, selecciona opciones para el tipo de bridge:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109 msgid "Do you need IPv6 addresses?" @@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "Cómo comenzar a usar tus bridges" msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" "Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "Para introducir bridges (repetidores puente) en el Navegador Tor, sigue las\ninstrucciones de la %s página de descarga del Navegador Tor %s para iniciarlo." +msgstr "Para introducir bridges (repetidores puente) en el Tor Browser, sigue las\ninstrucciones de la %s página de descarga del Tor Browser %s para iniciarlo."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:125 @@ -260,15 +262,15 @@ msgstr "Solicitar un Pluggable Transport por TYPE." msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Obtener una copia de la clave pública GnuPG de BridgeDB."
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:91 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:89 msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar una falla"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:93 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:92 msgid "Source Code" msgstr "Código fuente"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:96 +#: lib/bridgedb/templates/base.html:95 msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios"
@@ -276,19 +278,42 @@ msgstr "Registro de cambios" msgid "Contact" msgstr "Contactar"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todos" + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 +msgid "Show QRCode" +msgstr "Mostrar código QR" + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100 +msgid "QRCode for your bridge lines" +msgstr "Código QR para sus líneas de repetidores puente" + #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!", #. or for French: "Sacrebleu!". :) -#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175 msgid "Uh oh, spaghettios!" msgstr "Oh oh, ¡la liamos!"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116 +msgid "It seems there was an error getting your QRCode." +msgstr "Parece que hubo un error al obtener su código QR." + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121 +msgid "" +"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" +" your bridge lines onto mobile and other devices." +msgstr "Este código QR contiene sus líneas de repetidores puente (bridges). Escanéelo con un lector de códigos QR para copiar sus líneas de puentes a dispositivos móviles/celulares y otros dispositivos." + +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181 msgid "There currently aren't any bridges available..." msgstr "Ahora mismo no hay ningún bridge disponible..."
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73 +#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " @@ -303,7 +328,7 @@ msgstr "Paso %s1%s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Descargar el %s Navegador Tor %s" +msgstr "Descarga %s Tor Browser %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:25 #, python-format @@ -323,7 +348,7 @@ msgstr "Paso %s3%s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Ahora %s añada los bridges al Navegador Tor %s" +msgstr "Ahora %s añada los bridges al Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -349,7 +374,7 @@ msgstr "ninguno" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses." -#: lib/bridgedb/templates/options.html:130 +#: lib/bridgedb/templates/options.html:127 #, python-format msgid "%sY%ses!" msgstr "¡%sS%sí!" @@ -357,7 +382,7 @@ msgstr "¡%sS%sí!" #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"! -#: lib/bridgedb/templates/options.html:154 +#: lib/bridgedb/templates/options.html:151 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" msgstr "%sO%sbtener bridges"
tor-commits@lists.torproject.org