commit 5bd589e75684d921ffce19767cae0a0fe5cda145 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 14 09:47:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pt-PT.po | 24 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 24 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 161522483e..dc2bcb8b0b 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1598,6 +1598,9 @@ msgid "" "in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " "secure and using an onion service." msgstr "" +"Quando acede a um site da Web que utiliza um serviço onion, o Tor Browser " +"irá mostrar na barra de endereço um ícone de uma cebola exibindo o estado da" +" sua ligação: segura e a utilizar um serviço onion."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1605,6 +1608,8 @@ msgid "" "You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at " "the Circuit Display." msgstr "" +"Pode aprender mais sobre um site onion que esteja a visitar através do " +"Circuit Display."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1612,6 +1617,8 @@ msgid "" "Another way to learn about an onion site is if the website administrator has" " implemented a feature called Onion-Location." msgstr "" +"Outra maneira de conhecer um site onion é se um administrador do site tiver " +"implementado uma funcionalidade chamada Localização-Onion."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1619,6 +1626,8 @@ msgid "" "Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to " "advertise their onion counterpart." msgstr "" +"Localização-Onion é um HTTP header não comum que websites podemm utilizar " +"para publicar os seus homólogos onion."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1627,6 +1636,9 @@ msgid "" "suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying " "".onion available"." msgstr "" +"Se o website que estiver a visitar tiver um site onion disponível, uma " +"sugestão em roxo aparecerá em roxo na barra do URL do Tor Browser com " +"".onion disponível"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1634,6 +1646,8 @@ msgid "" "When you click on ".onion available", the website will be reloaded and " "redirected to its onion counterpart." msgstr "" +"Quando clica em ".onion disponível", o website irá recarregar e " +"redirecionar para o homólogo onion."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1641,6 +1655,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" "/onion-location.png" alt="Onion-Location">" msgstr "" +"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/onion-location.png" alt="Onion-Location">"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1648,6 +1664,8 @@ msgid "" "To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic " "Onion-Location redirects." msgstr "" +"Para priotizar a versão onion de um website, pode ativar o redirecionamento " +"automático da Localização-Onion."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1657,6 +1675,10 @@ msgid "" "entry "Prioritize .onion sites when known." and check the option " ""Always"." msgstr "" +"Clique no menu hamburger (≡), vá a Preferências (ou Opções no Windows), " +"clique em Privacidade e Segurança e na secção Serviços Onion procure por " +""Prioritizar websites .onion quando conhecidos." e clique na opção " +""Sempre"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1664,6 +1686,8 @@ msgid "" "Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this " "string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting." msgstr "" +"Ou, se já estiver a correr o Tor Browser, pode copiar e colar este texto num" +" novo separador: `about:preferences#privacy` e mudar esta preferência."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org