commit a1991cc99d9340dbf47fae3ed92fa0c1f86a566b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 7 06:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 29 +++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index aba843ef4a..dbb862bf06 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -502,44 +502,47 @@ msgid "" "require community members to share information individually to other trusted" " people." msgstr "" +"בנסיבות רבות, המדיה החברתית הנה טובה מאד לפרסום, אך עבור קבוצות בעלות סיכון " +"גבוה, יתכן שיש להשתמש ברשת קטנה יותר של פה לאוזן או לדרוש מחברי הקהילה לשתף " +"מידע באופן אישי לפרטים שניתן לסמוך עליהם."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that " "you'll be teaching." -msgstr "" +msgstr "3. צרו דוגמיות מקומיים לכמה מהמושגים היותר קשים שתצטרכו ללמד."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!" -msgstr "" +msgstr "4. וודאו שיש סטיקרים בשפע לספק למשתתפים!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about." -msgstr "" +msgstr "5. צרו רשימת קישורים של כל המשאבים שתדברו עליהם."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "This includes downloads and PDFs of handouts." -msgstr "" +msgstr "וזה כולל הורדות ומסמכי PDF של הדוגמיות."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training." -msgstr "" +msgstr "שתפו את רשימת הקישורים על הלוח או הקרינו אותה בעת ההדרכה."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training." -msgstr "" +msgstr "6. החליטו כיצד תסייעו פרטנית בעת התירגול."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?" -msgstr "" +msgstr "האם תוכלו להתמודד עם זה לבד? או שתצטרכו שותפים?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -549,6 +552,9 @@ msgid "" "the community to make sure they're okay with you bringing in additional " "trainers." msgstr "" +"אם תצטרכו עזרה נוספת, יש לוודא שהשותפים שאתם מביאים מודעים לצרכי האבטחה " +"הנוספים של הקהילה, ותקשרו עם אנשי הקשר שלכם בקהילה כדי להבטיח שהם מסכימים " +"להבאת מדריכים נוספים."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -558,6 +564,9 @@ msgid "" "odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your" " computer and on a USB stick." msgstr "" +"7. יש לוודא שהמצגת מעודכת (גם המידע וגם דוגמת המסכים) ולשמור את המצגת בשני " +"פורמטים שונים -- למשל, odp ו pdf -- ועל לפחות מכשיר נוסף אחד -- למשל, על " +"המחשב ועל USB סטיק."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -565,6 +574,8 @@ msgid "" "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor" " Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)." msgstr "" +"8. יש להחליט כיצד מארגנים מרחב בטוח יותר. אנו ממליצים להשתמש ב [Tor Code of" +" Conduct](/training/code-of-conduct/)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -572,11 +583,12 @@ msgid "" "You can also start the training by asking participants to come up with their" " own community agreements for the space." msgstr "" +"אפשר להתחיל את ההדרכה על ידי בקשה מהמשתתפים להציע את המרחב המוסכם עליהם."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## At the training" -msgstr "" +msgstr "## במהלך ההדרכה"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -584,6 +596,7 @@ msgid "" "1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that " "your participants can be prepared for the day." msgstr "" +"1. הכינו תוכן עניינים ושתפו על הלוח או הקרינו, כך שהמשתתפים יתכננו את יומם."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org