commit 5d5e596e406237a09fd3fb29e1fc100acd5ff9ff Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 29 19:46:30 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- es.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po index b52c6d7fd0..aeb0b007c8 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-29 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-29 19:44+0000\n" "Last-Translator: David Figuera dfb@fastmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "" "your real IP address.\n\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a " "network using a captive portal or browse trusted web pages on the local " "network." -msgstr "El Navegador Inseguro no es anónimo y los sitios web que visita pueden ver tu dirección IP real.\n\n Únicamente utiliza el Navegador Inseguro para iniciar sesión en una red usando un portal cautivo o navegar por páginas web de confianza en la red local." +msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 msgid "Starting the Unsafe Browser..." @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:141 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode." -msgstr "" +msgstr "Es imposible conectar a Tor en el Modo Sin conexión"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:142 msgid "" @@ -2653,20 +2653,20 @@ msgstr "Tor encripta y anonimiza tu conexión pasándola a través de 3 repetido
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:793 msgid "<b>Connect to Tor automatically (easier)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Conectar a Tor automáticamente (fácil)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:841 msgid "" "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi " "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "Recomendamos conectar a Tor automáticamente si estás en una red pública de Wi-Fi o si muchas personas usan Tor en tu país para evitar la censura."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:859 msgid "" "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n" "\n" "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user." -msgstr "" +msgstr "Tails intentará diferentes formas de conectarse a Tor hasta que tenga éxito.\n\nAlguien monitoreando tu conexión a Internet podría identificar estos intentos provenientes de un usuario de Tails."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:941 msgid "" @@ -2677,13 +2677,13 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984 msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Escónde a mi red local que me estoy conectando a Tor (más seguro)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1032 msgid "" "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone" " who monitors your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Es posible que necesites pasar desapercibido si el uso de Tor pudiera parecer sospechoso a alguien que monitorea tu conexión a Internet."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1050 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org