commit 58e010cf57e09b8cf8a8d340a7695ddc778add54 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 6 05:45:09 2014 +0000
Update translations for torcheck --- ru@petr1708/torcheck.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/ru@petr1708/torcheck.po b/ru@petr1708/torcheck.po index 58d58ca..d644375 100644 --- a/ru@petr1708/torcheck.po +++ b/ru@petr1708/torcheck.po @@ -2,12 +2,18 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# Den Arefyev <>, 2012 +# mendov mr.mendov@gmail.com, 2013 +# Oul Gocke beandonlybe@yandex.ru, 2014 +# pavelzinovkin pavel.zinovkin@gmail.com, 2012 +# RK2 nord115@mail.ru, 2011 +# Sergey Briskin sergey.briskin@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:21+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:40+0000\n" +"Last-Translator: slav\n" "Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "Поздравляемъ. Вашъ браузеръ используетъ Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -26,71 +32,71 @@ msgid "" msgstr ""
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Доступно обновленіе безопасности для Tor Browser Bundle."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%D0%9D%D0%B0%... здѣсь, чтобы сказать страницу</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "" +msgstr "Увы. Въ данный моментъ вы не используете Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Если вы собираетесь использовать Tor кліентъ, пожалуйста, зайдите на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor сайтъ</a> и, въ частности <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1... по настройкѣ кліента Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "Увы, не удалось обработать вашъ запросъ, или былъ полученъ неожиданный отвѣтъ сервера."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Временное отключеніе услугъ предотвращаетъ обнаруженіе, если Вашимъ исходнымъ IP адресомъ является <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> узелъ."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "" +msgstr "Вашъ IP адресъ: "
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "Вы используете Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Эта страница доступна на слѣдующихъ языкахъ:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Для полученія дополнительной информаціи объ этомъ выходномъ узлѣ, смотрите"
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "" +msgstr "Проектъ Tor - это некоммерческая организація типа US 501(c)(3), предназначенная для изслѣдованія, развитія и образованія въ области сохраненія анонимности и личныхъ данныхъ."
msgid "Learn More »" msgstr ""
msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Перейти"
msgid "Short User Manual" -msgstr "" +msgstr "Краткое руководство пользователя"
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "" +msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor"
msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Сайтъ вопросовъ и отвѣтовъ Tor"
msgid "Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Предложить помощь"
msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript включенъ."
msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript отключенъ."
msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Тѣмъ не менѣе, это не похоже на Tor Browser Bundle."
tor-commits@lists.torproject.org