commit 01fc63bf1e14f591d21c2a4b46f4f761609e5ca3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 7 23:20:54 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index da786e670..f64c609ca 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -780,8 +780,8 @@ msgstr "" "Si vous avez commencé à éprouver des problèmes avec votre Navigateur Tor à " "la suite d’une mise à jour, veuillez consulter le dernier article concernant" " la version stable du Navigateur Tor sur <mark><a " -"href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a></mark> et voir " -"si votre problème s’y trouve." +"href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a></mark> pour " +"voir si votre problème s’y trouve."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "" "href="https://trac.torproject.org%5C%22%3Ebug report</a></mark> about what you're" " experiencing." msgstr "" -"Si votre problème n’est pas listé, veuillez remplir un <mark><a " +"Si votre problème n’y apparaît pas, veuillez remplir un <mark><a " "href="https://trac.torproject.org%5C%22%3Erelev%C3%A9 de bogue</a></mark> sur le " "problème que vous rencontrez."
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid "" msgstr "" "La plupart des antivirus ou des protections contre les programmes " "malveillants permettent à l’utilisateur de « mettre en liste blanche » " -"certains processus qui seraient autrement être bloqués." +"certains processus qui seraient autrement bloqués."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -819,9 +819,9 @@ msgid "" "Please open your antivirus or malware protection software and look in the " "settings for a "whitelist" or something similar." msgstr "" -"Ouvrez votre logiciel antivirus ou de protection contre les programmes " -"malveillants et cherchez dans les paramètres une « liste blanche » ou " -"quelque chose de semblable." +"Veuillez donc ouvrir votre logiciel antivirus ou de protection contre les " +"programmes malveillants et cherchez dans les paramètres une « liste blanche " +"» ou quelque chose de semblable."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -851,12 +851,12 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si vous utilisez des ponts)" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* For OS X" -msgstr "* Pour OS X" +msgstr "* Pour macOS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* TorBrowser" -msgstr "* NavigateurTor" +msgstr "* TorBrowser"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -884,8 +884,8 @@ msgid "" "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be " "blocking Tor at the firewall level." msgstr "" -"Veuillez prendre note que certains antivirus, tels que Kaspersky, peuvent " -"aussi bloquer Tor au niveau du pare-feu." +"Veuillez noter que certains antivirus, tels que Kaspersky, peuvent aussi " +"bloquer Tor au niveau du pare-feu."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "The file you download and run prompts you for a destination." msgstr "" -"Le fichier que vous avez téléchargé et exécuté vous demande un dossier de " +"Le fichier que vous téléchargé et exécuté vous demande un dossier de " "destination."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "" "Downloads or Desktop folder." msgstr "" "Si vous ne vous souvenez pas de cette destination, il s’agit très " -"probablement de votre dossier Téléchargement ou Bureau." +"probablement de votre dossier Téléchargements ou Bureau."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -929,8 +929,8 @@ msgid "" "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in." msgstr "" "Si vous ne le trouvez pas dans l’un de ces dossiers, retéléchargez-le et " -"cherchez le message qui vous demande de choisir un répertoire dans lequel le" -" télécharger." +"cherchez le message qui vous invite à choisir un répertoire dans lequel le " +"télécharger."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org