
commit bbcf881b36e7d36d0d0e31b8ec749c60751c27a6 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Dec 14 13:45:27 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ro.po | 22 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index f580421494..173fa3ca59 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -4,8 +4,8 @@ # A C <ana@shiftout.net>, 2019 # Emma Peel, 2019 # titus <titus0818@gmail.com>, 2019 -# eduard pintilie <eduard.pintilie@gmail.com>, 2019 # Vlad Stoica <vlad@vlads.me>, 2019 +# eduard pintilie <eduard.pintilie@gmail.com>, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Stoica <vlad@vlads.me>, 2019\n" +"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,38 +23,46 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "Join the Tor Community" -msgstr "" +msgstr "Alăturați-vă comunității Tor" #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world." msgstr "" +"Comunitatea noastră este formată din apărători ai drepturilor omului din " +"întreaga lume." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." -msgstr "" +msgstr "Comunitatea Tor este formată din tot felul de contribuabili." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " "events and conduct outreach." msgstr "" +"Unii oameni scriu documentație și rapoarte despre erori, în timp ce alții " +"susțin evenimente Tor și fac diverse informări." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." msgstr "" +"Fie că aveți mult sau puțin timp pentru a face voluntariat și dacă vă " +"considerați sau nu tehnici, dorim să vă alăturați și comunității noastre." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as" " well as resources to help you help Tor." msgstr "" +"Mai jos veți găsi câteva modalități diferite de a face voluntariat în " +"comunitatea Tor, precum și resurse pentru a vă asista să ajutați Tor." #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title) msgid "Relay operations" -msgstr "" +msgstr "Operațiuni de releu" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -62,11 +70,13 @@ msgid "" "Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and " "faster by running a relay today." msgstr "" +"Releele sunt coloana vertebrală a rețelei Tor. Ajutați-ne să-l facem pe Tor " +"mai puternic și mai rapid, rulând astăzi un releu." #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta) msgid "Grow the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Creșteți rețeaua Tor" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org