commit 63422307dea491943435e39cfbf416d28b551f2d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 8 21:19:03 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 922165892..8f979b2f8 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -407,8 +407,8 @@ msgid "" " Tor's performance or privacy properties." msgstr "" "Si vous utilisez le Navigateur Tor et un autre navigateur en même temps, " -"cela n’affectera pas les performances ni les propriétés de confidentialité " -"de Tor." +"cela n’affectera ni les performances ni les propriétés de confidentialité de" +" Tor."
#: http//localhost/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "" " is blocked." msgstr "" "Le Navigateur Tor peut tout à fait aider les gens à accéder à votre site Web" -" depuis des endroits où il est bloqué." +" dans les endroits où il est bloqué."
#: http//localhost/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) @@ -2005,8 +2005,8 @@ msgid "" "post that details its new features and known issues." msgstr "" "Quand nous publions une nouvelle version stable du Navigateur Tor, nous " -"rédigeons un billet de blogue qui explique en détail ses nouvelles fonctions" -" et ses problèmes connus." +"rédigeons un article de blogue qui explique en détail ses nouvelles " +"fonctions et ses problèmes connus."
#: http//localhost/misc/misc-1/ #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgid "" "most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed." msgstr "" "Si vous avez commencé à éprouver des problèmes avec votre Navigateur Tor à " -"la suite d’une mise à jour, consultez le dernier billet concernant la " +"la suite d’une mise à jour, consultez le dernier article concernant la " "version stable du Navigateur Tor sur <mark><a " "href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a></mark> et voyez" " si votre problème s’y trouve." @@ -3548,9 +3548,9 @@ msgid "" "guards." msgstr "" "Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des relais de " -"garde, consulter ce <mark><a href="https://blog.torproject.org/improving-" -"tors-anonymity-changing-guard-parameters">billet de blogue</a></mark> et " -"cet <mark><a href="https://www-" +"garde, consultez cet <mark><a href="https://blog.torproject.org/improving-" +"tors-anonymity-changing-guard-parameters">article de blogue</a></mark> (en " +"anglais) et cet <mark><a href="https://www-" "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf">article</a></mark>(en anglais)" " sur les gardes d’entrée."
tor-commits@lists.torproject.org