commit 07c1d69b9555fa163867cd8dc7598883b001f8e0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 8 15:17:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- sv.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po index 66bc89e0c0..7a042080dc 100644 --- a/sv.po +++ b/sv.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-21 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-08 15:17+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Fel vid hämtning av uppgradering" msgid "" "Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " "did not complain. Please report a bug." -msgstr "Utdata filen '%{output_file}s' existerar inte, men tails-iuk-get-target-file klagade inte. Anmäl detta som ett fel." +msgstr "Utdatafilen "%{output_file}s" finns inte, men tails-iuk-get-target-file klagade inte. Vänligen anmäl detta som ett fel."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647 msgid "Error while creating temporary downloading directory" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" "The network connection will now be disabled.\n" "\n" "Please save your work and close all other applications." -msgstr "Uppgraderingen hämtades.\n\nNätverksanslutningen kommer nu att inaktiveras.\n\nSpara ditt arbete och stäng alla andra program." +msgstr "Uppgraderingen hämtades.\n\nNätverksanslutningen kommer nu att inaktiveras.\n\nVänligen spara ditt arbete och stäng alla andra program."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699 msgid "Upgrade successfully downloaded" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" " needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" " instructions at " "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Ett fel inträffade vid installation av uppgraderingen.</b>\n\nDin Tails enhet måste repareras och kanske inte kan startas längre.\n\nFölj instruktionerna på file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" +msgstr "<b>Ett fel inträffade vid installation av uppgraderingen.</b>\n\nDin Tails enhet måste repareras och kanske inte kan startas längre.\n\nVänligen följ instruktionerna på file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799 msgid "Error while installing the upgrade" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Ändringar kommer inte att gälla förrän du har startat om Tails.\n\nD
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "su är inaktiverad. Använd sudo istället." +msgstr "su är inaktiverad. Vänligen använd sudo istället."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 msgid "" @@ -892,13 +892,13 @@ msgstr "ej tillgängligt" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "{details} Kontrollera din lista över extra program eller läs systemloggen för att förstå problemet." +msgstr "{details} Vänligen kontrollera din lista över ytterligare programvara eller läs systemloggen för att förstå problemet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "Kontrollera din lista över extra program eller läs systemloggen för att förstå problemet." +msgstr "Vänligen kontrollera din lista över ytterligare programvara eller läs systemloggen för att förstå problemet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 msgid "Show Log" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Synkroniserar systemklockan" msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "Klockan måste gå rätt för att Tor ska fungera bra, speciellt för Hidden Services. Var god vänta..." +msgstr "Tor behöver en korrekt klocka för att fungera korrekt, särskilt för Hidden Services. Vänligen vänta..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Det gick inte att lägga till behållare" msgid "" "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" "Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Det gick inte att lägga till filbehållaren %s: Tiden löpte ut i väntan på loop-inställning.\nFörsök använda programmet <i>Disks</i> istället." +msgstr "Det gick inte att lägga till filbehållaren %s: Tiden löpte ut i väntan på loop-inställning.\nVänligen försök att använda programmet <i>Disks</i> istället."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Startar den osäkra webbläsaren..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Detta kan ta en liten stund, så ha tålamod." +msgstr "Detta kan ta en liten stund, vänligen ha tålamod."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Osäker webbläsare" msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång, eller på väg att stängas av. Försök igen om en stund." +msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång eller på väg att stängas av. Vänligen försök igen om en stund."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96 msgid "Failed to setup chroot." @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." -msgstr "Om din Internet-anslutning censureras, filtreras eller går via proxy kan du konfigurera en Tor-brygga eller en lokal proxy. För att arbeta helt nedkopplad kan du inaktivera alla nätverk." +msgstr "Om din Internet-anslutning censureras, filtreras eller går via proxy kan du konfigurera en Tor-bron eller en lokal proxy. För att arbeta helt nedkopplad kan du inaktivera alla nätverk."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Inaktivera alla nätverk" msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." -msgstr "Du konfigurerar Tor-bryggan och lokala proxyn senare efter anslutning till ett nätverk." +msgstr "Du konfigurerar Tor-bron och den lokala proxyn senare efter anslutning till ett nätverk."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 msgid "Welcome to Tails!"
tor-commits@lists.torproject.org