commit 287d197c1fe295e3236abff7ee4f6509db560c20 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 26 05:15:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 16 ++++++++++++++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 8d95c3dda1..7a26c8bb1d 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -538,6 +538,8 @@ msgid "" "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a" " [bridge with obfs4 support](relay/setup/bridge)." msgstr "" +"اگر کمتر از 10 مگابایت و حداقل 1 مگابایت دارید به شما پیشنهاد می کنیم تا یک " +"[پل obfs4](relay/setup/bridge) اجرا کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -745,6 +747,8 @@ msgid "" "Tor has no hard uptime requirement but if your relay is not running for more" " than 2 hours a day its usefulness is limited." msgstr "" +"تور در زمان زمان بهکار زیاد سخت گیر نیست ندارد ولی اگر رله شما برای بیشتر " +"از 2 ساعت در روز اجرا نمی شود کارایی آن محدود می شود."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -869,6 +873,7 @@ msgid "" "If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much " "of an issue." msgstr "" +"اگر یک نشانی آیپی پویا دارید یا چندین آیپی ثابت دارید، این مشکلی ندارد."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -877,13 +882,16 @@ msgid "" "usage can be highly customized in the tor configuration (will be covered in " "more detail later in this guide)." msgstr "" +"یک رله غیر خروجی تور به کمترین نگهداری و استفاده از پهنایباند نیاز دارد و " +"می تواند در پیکربندی تور سفارشی سازی شود (به صورت مفصل درباره آن در این " +"راهنما بحث خواهد شد)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The so called "exit policy" of the relay decides if it is a relay allowing" " clients to exit or not." -msgstr "" +msgstr ""سیاست خروجی" رله مشخص می کند که آیا رله اجازه خروج می دهد یا نه."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1097,6 +1105,8 @@ msgid "" "responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated " "to relay operation." msgstr "" +"نحوه ارتباط با جامعه گردانندگان رله تور، توصیه در مورد شکایت های سو استفاده " +"و نحوه آغاز یک سازمان مختص عملیات رله."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1163,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)." -msgstr "" +msgstr "[راهنمای خروج تور](tor-exit-guidelines) را ببینید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1192,6 +1202,8 @@ msgid "" "Please document your experience with new hosters on the following page: " "[GoodBadISPs](good-bad-isps)" msgstr "" +"لطفاً تجربه خود با میزبان های جدید را روی این صفحه بنویسید: [ارائه دهندگان " +"خدمات اینترنتی خوب و بد](good-bad-isps)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org