commit 2242c9ce71d9f4454d39865d6aa2f122510de5a1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 11 22:46:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+fr.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index dfa239cb1e..25f1fe1d48 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "" "Tor ensure that it is connecting to the right location and that the " "connection is not being tampered with." msgstr "" -"* L’adresse d’un service onion est générée automatiquement, donc les " +"* L’adresse d’un service oignon est générée automatiquement, donc les " "opérateurs n’ont pas à acheter un nom de domaine ; l’URL .onion aide aussi " "Tor à s’assurer qu’il se connecte au bon endroit et que la connexion n’est " "pas altérée." @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid "" "advertise their onion counterpart." msgstr "" "L’en-tête d’emplacement oignon « Onion-Location » est un en-tête HTTP non " -"normalisé que les sites Web peuvent utiliser pour annoncer leur pendant " -"onion." +"normalisé que les sites Web peuvent utiliser pour annoncer leur pendant " +"oignon."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "" "To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic " "Onion-Location redirects." msgstr "" -"Pour prioriser la version onion d'un site Web, vous pouvez activer les " +"Pour prioriser la version oignon d'un site Web, vous pouvez activer les " "redirections automatiques « Emplacement oignon »."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "" "Browser from being able to reach the site." msgstr "" "Si vous ne pouvez pas atteindre le service oignon que vous avez demandé, " -"assurez-vous d’avoir correctement saisi l’adresse onion : même une petite " +"assurez-vous d’avoir correctement saisi l’adresse oignon: même une petite " "erreur empêchera le Navigateur Tor d’atteindre le site."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "" "connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." msgstr "" "Vous pouvez également tester si vous êtes en mesure d'accéder à d'autres " -"services onion en vous connectant au [service onion de " +"services oignon en vous connectant au [service oignon de " "DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "10. Ouvrez l’écran de recherche en touchant la loupe en bas à droite #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "11. Search for "Tor Browser for Android"." -msgstr "11. Recherchez « Tor Browser »." +msgstr "11. Recherchez « Tor Browser for Android »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org