commit a29def36e34a1aa71e9c87ee3a2a32b85e0aa9cd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 18 08:32:26 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+fa.po | 21 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 21 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 3d2f35936..646e5f593 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -977,6 +977,10 @@ msgid "" "US/bridges/">Bridges</a> section to learn what bridges are and how to " "obtain them." msgstr "" +"اگر شما با هیچ کدام از این موارد نتوانستید به اینترنت متصل شوید، نیاز است تا" +" به صورت دستی، آدرس یک ایستگاه پل را وارد کنید. برای آشنایی با پل ها و اینکه" +" چگونه باید آن ها را بدست آورید، بخش <a href="/en-US/bridges/">پل ها</a> " +"را بخوانید."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) @@ -1014,6 +1018,12 @@ msgid "" " Browser includes some additional features that help you control what " "information can be tied to your identity." msgstr "" +"با استفاده از شبکه تور، نظارت کنندگان بر اینترنت نمی توانند مکان جغرافیایی و" +" نشانی IP واقعی شما را شناسایی کنند، اما حتی بدون این اطلاعات نیز، آنها ممکن" +" است محدوده های مختلف فعالیت شما را به هم ارتباط دهند و بتوانند در مورد شما " +"اطلاعات دیگری به دست آورند. به همین دلیل، «مرورگر تور» دارای برخی امکانات " +"مفید دیگر می باشد تا شما با کمک آن ها بتوانید بر روی اطلاعات هویتی مربوط به " +"خودتان کنترل داشته باشید."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1029,6 +1039,13 @@ msgid "" " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " "that both connections originate from your browser." msgstr "" +"در مرورگر تور، اطلاعات وبگردی شما، «دقیقا» بر اساس آدرسی که در نوار آدرس " +"مرورگر موجود است، تنظیم می گردد. در این صورت حتی اگر شما به دو سایت با آدرس " +"های متفاوت که از «ابزارهای ردیابی یکسانی» استفاده می کنند وصل شوید، مرورگر " +"تور، محتوای وب سایت جدید را مجبور می کند تا بر روی یک چرخه جدید در شبکه تور " +"نمایش داده شود. با این روش، ابزارهای ردیابی نمی توانند متوجه این موضوع شوند " +"که هر دو وبسایت از ارتباط اینترنتی شما بازدید شده اند و بنابراین، امنیت و " +"حریم خصوصی شما افزایش می یابد."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1038,6 +1055,10 @@ msgid "" "single website in separate tabs or windows, without any loss of " "functionality." msgstr "" +"از طرف دیگر، تمام ارتباط های شما به یک وبسایت خاص، بر روی همان چرخه تور " +"موجود، ایجاد می گردند، به این معنا که شما می توانید صفحات مختلف آن وبسایت " +"را در سربرگ های جداگانه یا پنجره های جدید، بدون تاثیر در عملکرد وب سایت، " +"مشاهده کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org