commit 6666f86143d315968a933a9a9e570c8225bda8f3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 17 00:46:52 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- it/onioncircuits.pot | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 93 insertions(+)
diff --git a/it/onioncircuits.pot b/it/onioncircuits.pot new file mode 100644 index 0000000..4dd5f15 --- /dev/null +++ b/it/onioncircuits.pot @@ -0,0 +1,93 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Giuseppe Pignataro rogepix@gmail.com, 2016 +# Walter Nosay, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:20+0000\n" +"Last-Translator: Giuseppe Pignataro rogepix@gmail.com\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../onioncircuits:81 +msgid "" +"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." +msgstr "Impossibile connettersi al demone Tor. I cuircuiti Onion proveranno a riconettersi..." + +#: ../onioncircuits:94 +msgid "Onion Circuits" +msgstr "Circuiti Onion" + +#: ../onioncircuits:95 +msgid "Display Tor circuits and streams" +msgstr "Visualizza i circuiti Tor e i flussi" + +#: ../onioncircuits:107 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../onioncircuits:124 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: ../onioncircuits:125 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../onioncircuits:141 +msgid "Click on a path to get details" +msgstr "Fai click sul percorso per avere maggiori dettagli" + +#: ../onioncircuits:215 +msgid "" +"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." +msgstr "Connessione persa al demone Tor. I circuiti Onion proveranno a riconnettersi..." + +#: ../onioncircuits:232 +msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." +msgstr "Connesso al demone Tor! Adesso puoi usare i circuiti Tor." + +#: ../onioncircuits:314 +msgid "Building..." +msgstr "In costruzione..." + +#: ../onioncircuits:339 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../onioncircuits:564 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint:" + +#: ../onioncircuits:565 +msgid "Published:" +msgstr "Pubblicato il:" + +#: ../onioncircuits:566 +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +#: ../onioncircuits:566 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:567 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Larghezza di banda:" + +#: ../onioncircuits:567 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s"
tor-commits@lists.torproject.org