commit 22a55a2c925074524ecc87201b523b307114a6ec Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 3 12:45:11 2012 +0000
Update translations for vidalia --- ko/vidalia_ko.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-)
diff --git a/ko/vidalia_ko.po b/ko/vidalia_ko.po index eff6771..c450848 100755 --- a/ko/vidalia_ko.po +++ b/ko/vidalia_ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-03 12:38+0000\n" "Last-Translator: cwt96 cwt967@naver.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "TCP 연결 사용 (제어포트)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "경로:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경디"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" @@ -1588,19 +1588,19 @@ msgstr "알 수 없음"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "디버그"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "정보"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "주의"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" @@ -2667,15 +2667,15 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" @@ -3239,11 +3239,11 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "귀하의 Tor 소프트웨어는 "지원 범위 밖입니다"."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "Tor 네트워크에 연결됨"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor 소프트웨어 오류"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 SOCKS 프로트콜"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "DNS 하이제킹 감지"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3351,6 +3351,8 @@ msgid "" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." msgstr "" +"Tor는 귀하의 DNS 제공자가 존재하지 않는 도메인에 대해 잘못된 응답을 하는 것을 감지하였습니다. 몇몇의 ISP와 OpenDNS와 " +"같은 다른 DNS 제공자들은 그들의 검색이나 광고 페이지를 표시하기 위해 이러한 행위를 한다고 알려져 있습니다."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3358,6 +3360,8 @@ msgid "" "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." msgstr "" +"Tor는 귀하의 DNS 제공자가 존재하는 도메인에 대해 잘못된 응답을 하는 것을 발견했습니다. 클라이언트가 정확한 DNS의 응답을 " +"제공하기 위해 Tor 네트워크에 의존하므로, 귀하의 중계는 출구 중계로 구성되지 않습니다."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3372,15 +3376,15 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "서버 포트 접근 테스트 성공!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "중계 서버 포트는 Tor 네트워크에서 접근 가능합니다!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "서버 포트 접근 테스트 실패"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3507,19 +3511,19 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "잘라내기"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "복사"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "붙이기"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "되돌리기"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" @@ -3527,7 +3531,7 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "모두 선택"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" @@ -3535,7 +3539,7 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" -msgstr "" +msgstr "데이타 파일을 위한 폴더 지정"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" @@ -3591,115 +3595,115 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "" +msgstr "UPnP 장치 찾기"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 포트 매핑 업데이트"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" -msgstr "" +msgstr "중계 포트 매핑 업데이트"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" -msgstr "" +msgstr "테스트가 성공적으로 끝났습니다."
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" -msgstr "" +msgstr "UPnP 지원 테스트"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "" +msgstr " Universal Plug & Play 지원 테스트"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" +msgstr "'%1'을 찾을 수 없어서 Vidalia는 업데이트를 확인하지 못했습니다."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Tor 업데이트 프로세스가 예상치 못하게 종료되어서 Vidalia는 업데이트를 확인하지 못했습니다."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "" +msgstr "업데이트 확인 중..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "숨기기"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "" +msgstr "업데이트 다운로드 중..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "" +msgstr "업데이트된 소프트웨어 설치 중..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" +msgstr "완료되었습니다! 귀하의 소프트웨어는 지원 범위 내입니다."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "확인"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 업데이트"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "업데이트 확인 중..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 업데이트 가능"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "나중에 알리기"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "설치"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" +msgstr "다음의 업데이트된 소프트웨어 패키지가 설치할 준비가 끝났습니다."
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "패키지"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "버전"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "확인"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "예"
msgctxt "VMessageBox" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "아니오"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" @@ -3731,23 +3735,23 @@ msgstr "탐색"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" -msgstr "" +msgstr "잘못된 인수"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "" +msgstr "Vidalia는 이미 작동중 입니다."
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "" +msgstr "이 메시지를 표시하고 종료합니다."
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "" +msgstr ""모든" Vidalia의 설정을 초기화합니다."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "" +msgstr "데이타 파일을 위한 폴더 지정"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
tor-commits@lists.torproject.org