commit 4cefbb35c185a72a5e3ca697ba1100b27743d238 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 8 18:15:02 2017 +0000
Update translations for bridgedb --- es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po index ccaaafb..58d5df1 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -8,6 +8,7 @@ # B. K., 2016 # BL tresemes3@gmail.com, 2014 # Edward Navarro, 2015 +# Emma Peel, 2017 # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2016 # Ignacio Rodríguez ignacio@sugarlabs.org, 2015 # NinjaTuna nort0ngh0st@hotmail.com, 2011 @@ -24,8 +25,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 21:25+0000\n" -"Last-Translator: Werwolf NS werwolf-ns@protonmail.ch\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-08 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" #. "Tor Browser" #: bridgedb/https/server.py:167 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar su solicitud." +msgstr "¡Lo sentimos! Algo ha fallado al procesar tu solicitud."
#: bridgedb/https/templates/base.html:79 msgid "Report a Bug" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Mostrar código QR"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "Código QR para sus líneas de puentes" +msgstr "Código QR para tus líneas de puentes"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "¡%sS%sí!" #: bridgedb/https/templates/options.html:147 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sC%seguir Puentes" +msgstr "%sC%sonseguir Puentes"
#: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "COMMANDs: (combina COMMANDs para especificar de manera simultánea opcio #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "¡Bienvenido a PuenteDB!" +msgstr "¡Bienvenido a BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Claves públicas" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "Este correo fue generado con rainbows, unicorns y sparkles para %s el %s a las %s." +msgstr "Este correo fue generado con arcoiris, unicornios y estrellitas para %s el %s a las %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -327,11 +328,11 @@ msgstr "¿Necesitas un %s?"
#: bridgedb/strings.py:139 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Su navegador no está mostrando las imágenes correctamente." +msgstr "Tu navegador no está mostrando las imágenes correctamente."
#: bridgedb/strings.py:140 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "Introduzca los caracteres de la imagen de arriba..." +msgstr "Introduce los caracteres de la imagen de arriba..."
#: bridgedb/strings.py:144 msgid "How to start using your bridges"
tor-commits@lists.torproject.org