commit 679ebcd71213f32cd01d7cc5d85188bb34c6d88a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 17 10:59:10 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- ar/ar.po | 353 ------------------------------------------------------- bg/bg.po | 357 -------------------------------------------------------- bn/bn.po | 352 ------------------------------------------------------- bn_BD/bn_BD.po | 338 ----------------------------------------------------- ca/ca.po | 358 -------------------------------------------------------- cs/cs.po | 356 ------------------------------------------------------- da/da.po | 352 ------------------------------------------------------- de/de.po | 362 -------------------------------------------------------- el/el.po | 363 --------------------------------------------------------- en_GB/en_GB.po | 353 ------------------------------------------------------- es_AR/es_AR.po | 358 -------------------------------------------------------- fa/fa.po | 347 ------------------------------------------------------ fr_CA/fr_CA.po | 341 ----------------------------------------------------- hr/hr.po | 350 ------------------------------------------------------ hr_HR/hr_HR.po | 353 ------------------------------------------------------- hu/hu.po | 44 +++---- id/id.po | 336 ---------------------------------------------------- is/is.po | 350 ------------------------------------------------------ it/it.po | 351 ------------------------------------------------------- ka/ka.po | 351 ------------------------------------------------------- ko/ko.po | 345 ------------------------------------------------------ lt/lt.po | 352 ------------------------------------------------------- lv/lv.po | 350 ------------------------------------------------------ ms_MY/ms_MY.po | 353 ------------------------------------------------------- nb/nb.po | 352 ------------------------------------------------------- nl/nl.po | 357 -------------------------------------------------------- pl/pl.po | 357 -------------------------------------------------------- pt/pt.po | 360 -------------------------------------------------------- pt_BR/pt_BR.po | 356 ------------------------------------------------------- pt_PT/pt_PT.po | 353 ------------------------------------------------------- ro/ro.po | 359 -------------------------------------------------------- ru/ru.po | 359 -------------------------------------------------------- sk/sk.po | 343 ----------------------------------------------------- sv/sv.po | 354 ------------------------------------------------------- tr/tr.po | 44 +++---- uk/uk.po | 352 ------------------------------------------------------- vi/vi.po | 352 ------------------------------------------------------- zh_TW/zh_TW.po | 337 ---------------------------------------------------- 38 files changed, 46 insertions(+), 12714 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po deleted file mode 100644 index ceb26eb44..000000000 --- a/ar/ar.po +++ /dev/null @@ -1,353 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Singapore Goldindor, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# mikeperry transifex@unencrypted.info, 2016 -# Mais Hatem mais.moxie@gmail.com, 2016 -# Yassmin Alkhatib yaso95@gmail.com, 2016 -# Sherief Alaa sheriefalaa.w@gmail.com, 2016 -# mohammad ali ilir95palira@gmail.com, 2017 -# ButterflyOfFire, 2018 -# MirahbiRajan, 2018 -# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018 -# Isho Antar isho.antar1@gmail.com, 2018 -# Martus Translations translations@martus.org, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Martus Translations translations@martus.org, 2019\n" -"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "كلمة السرّ الإدارية" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"قم بإعداد كلمة سرّ إداريّة إذا أردت القيام بمهمّات إداريّة , عدا ذلك , ستكون" -" كلمة السرّ الإداريّة معطّلة لحماية افضل." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "قم بادخال كلمة سر إداريّة" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "تأكيد " - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "أكّد كلمة السرّ الإداريّة الخاصّة بك " - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "إلغاء" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "تخفي كنظام تشغيل ويندوز" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"هذه الخاصية ستجعل مظهر تيلز يبدو مثل نظام مايكروسوفت ويندوز 10. قد يكون هذا" -" مفيدا في الأماكن العامة حتى لا يثير الشبهات." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "تمويه نظام تشغيل Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "إنتحال عنوان الـ MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"تُخفي خاصية تغيير العنوان MAC الرقم التسلسلي لواجهة شبكتك ( لاسلكية أو سلكية" -" ) عن الشبكة المحلية . تغيير عناوين MAC خاصية آمنة عموماً حيث أنها تساعدك " -"بإخفاء موقعك الجغرافي ، ولكنها قد تخلق مشاكل بالاتصال أو تثير الشكوك ." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "تمويه كل عناوين MAC ( الافتراضي )" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "لا تقم بالإنتحال المحاكي لعناوين الـ MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "تعذر فك قفل مساحة التخزين المعماة بواسطة هذه العبارة السرية." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "ستقوم بتعيين جسور Tor والوكيل المحلي لاحقاً بعد الاتصال بالشبكة ." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "مرحبا بك إلى تايلز !" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "كي يتم إرشادك خلال إعدادات تيلز ، اضغط علي <b> وانطلق بجولة </b>" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "اللغة و المنطقة" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "الإعدادات الإفتراضية" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "حفظ إعدادات اللغة و المنطقة" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_اللغة" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_نسق لوحة المفاتيح" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_الصيغ" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_النطاق الزمني" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "الذاكرة المستديمة مشفرة" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "عرض العبارة السرية" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "إعداد التخزين الدائم" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "قم بإدخال عبارتك السرية لفك قفل مساحة التخزين الدائم" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "إلغاء القفل" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "إقفال حيز التخزين الدائم" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"إنّ حيّز التخزين الدائم الخاص بك غير مقفل. قم بإعادة تشغيل تايلز قصد قفله " -"مجددا." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "إعدادات إضافية" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "حفظ الإعدادات الإضافية" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "إضافة إعداد إضافي" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "إعدادات الشبكة" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"إذا كان الاتصال بالشبكة مراقب ، مصفي ، أو تحت البروكسي اضبط جسر Tor أو وكيل " -"محلي . يمكنك تعطيل جميع الاتصالات للشبكة للعمل بخفاء ." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "الإتصال المباشر بشبكة تور (إفتراضي)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "إعداد جسر تور أو وكيل بروكسي محلي" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "عطل جميع الشبكات" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"إن الإعدادات الإفتراضية آمنة في معظم الحالات. إن أردت إضافة ميزة خاصة، إضغط " -"على زر "+" أدناه." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "كلمة السر للأدمن" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "معطل (إفتراضي)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "خدعة عنوان MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "مشغل (إفتراضي)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "الاتصال بالشبكة" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "مباشر (إفتراضي)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "تمويه _Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "الجسر و وكيل البروكسي" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "غير متصل" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "فشل اعادة قفل التخزين الدائم." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "جار إلغاء القفل ..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "إعدادات إضافية" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "إضافة" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "رجوع" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "أغلق المتصفح" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "ابدأ تيلز" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "الافتراضي:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"فشل live-persist برمز العودة {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"فشل cryptsetup برمز العودة {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"فشل live-persist برمز العودة {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"فشل الغاء التحميل برمز العودة {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "تشغيل" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "إيقاف التشغيل" diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po deleted file mode 100644 index ba529093b..000000000 --- a/bg/bg.po +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com, 2016 -# vladislav zaimov <>, 2016 -# Etem Bavarian mr.cyberpower@gmail.com, 2016 -# Ivaylo Markov ivaylo.markov@openmailbox.org, 2016 -# Ивайло Малинов iv.malinov@gmail.com, 2016 -# alexdimitrov kvikmen@gmail.com, 2016 -# Ivo, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bg\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Администраторска парола" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Задаване на администраторска парола, за да могат да бъдат изпълянване задачи" -" изискващи администраторски правомощия. В противен случай паролата ще бъде " -"деактивирана за по-голяма сигурност." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Въведете администраторска парола" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърдете" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Потвърдете администраторската парола" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Деактивиране" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows камуфлаж" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Тази опция променя Tails визуално, за да наподобява Microsoft Windows 10. " -"Това е полезно за избягване привличане на вниманието на публични места." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 камуфлаж" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Подправяне на MAC адрес" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Подправянето на MAC адресa скрива серийнiя номер на вашата мрежова " -"карта(WiFi или кабел) в локалната мрежа. Това засилва сигурността, защото " -"подпомага прикриването на географското Ви местоположение." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Подправяне на всички MAC адреси (подразбиране)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Не подправяй MAC адресите" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Неуспешно отключване на криптираното дисково пространство със зададената " -"парола." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Ще настроите Tor мост и локално прокси по-късно след установяване на връзка " -"с мрежата." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Добре дошли в Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"За напътствия за настройките на Tails, натиснете <b>Разходка за добре " -"дошли</b> по-горе" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Език & регион" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Настройки по подразбиране" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Запазване на настройките за език & регион" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Език" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Вид клавиатура" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Формати" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Времева зона" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Криптирано _пространство" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Покажи паролата" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Настройки на постоянното дисково пространство" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Въведете паролата за отключване на постоянното дисково пространство" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Отключване" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Заключване на постоянното дисково пространство" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Вашето дисково пространство е отключено. Рестартирайте Tails, за да го " -"заключите отново." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Допълнителни настройки" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Запазване на допълнителните настройки" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Добавяне на допълнителни настройки" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Настройки на мрежата" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Ако интернет връзката е цензурирана, филтрирана, или използва прокси може да" -" настроите Tor мост или локално прокси. За да работите изцяло офлайн може да" -" деактивирате всички мрежови връзки." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Директна връзка с Tor мрежата (подразбиране)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Задаване на Tor мост или локално прокси" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Изключи всички мрежи" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Настройките по подразбиране са безопасни в повечето ситуации. За да зададете" -" ръчни настройки натиснете "+" бутонът по-долу." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Администраторска парола" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Изкл (подразбиране)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Фалшифициране на _MAC адрес" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Вкл (подразбиране)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Мрежова връзка" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Директна (подразбиране)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Уиндоус камуфлаж" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Мост & прокси" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Извън линия" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Неуспешно заключване на постоянното дисково пространство." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Отключване..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Добави" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Изключване" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Стартиране на Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "по подразбиране: от ляво на дясно" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist върна грешка с код {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup върна грешка с код {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist върна грешка с код {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount върна грешка с код {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Вкл" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Изкл" diff --git a/bn/bn.po b/bn/bn.po deleted file mode 100644 index 15e2127e9..000000000 --- a/bn/bn.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# erinm, 2018 -# Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "প্রশাসন পাসওয়ার্ড" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"প্রশাসনিক কর্ম সঞ্চালনের প্রয়োজন হলে প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড সেট করুন। " -"অন্যথায়, উন্নত নিরাপত্তা ব্যবস্থার জন্য প্রশাসন পাসওয়ার্ড নিষ্ক্রিয় করা " -"হয়েছে।" - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "একটি প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "নিশ্চিত করা" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "আপনার প্রশাসনের পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "টর অক্ষম" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "উইন্ডোজ ছদ্মবেশ" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"এই বিকল্পটি টাইলগুলি মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 এর মত দেখাচ্ছে। এটি পাবলিক স্থানে" -" শনাক্ত করার জন্য এড়ানো সম্ভব হতে পারে।" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 ছদ্মবেশ" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "ম্যাক ঠিকানা স্পোফিং" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"ম্যাক অ্যাড্রেস স্পুফিং আপনার নেটওয়ার্কের ইন্টারফেসের সিরিয়াল নম্বর " -"(ওয়াই-ফাই বা ওয়্যার্ড) স্থানীয় নেটওয়ার্ককে লুকিয়ে রাখে। স্পোকিং MAC " -"অ্যাড্রেসগুলি সাধারণত নিরাপদ হয় কারণ এটি আপনাকে আপনার ভৌগোলিক অবস্থানকে " -"লুকাতে সাহায্য করে। কিন্তু এটি সংযোগ সমস্যা তৈরি করতে পারে বা সন্দেহজনক " -"দেখায়" - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "সব MAC অ্যাড্রেস স্প্যাম (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "এমএএসি অ্যাড্রেস স্পুফ করবেন না" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "এই পাসফ্রেজ সহ এনক্রিপ্ট করা সঞ্চয়স্থান আনলক করতে পারবেন না।" - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"আপনি নেটওয়ার্কে সংযোগের পরে পরে টর সেতু এবং স্থানীয় প্রক্সিকে কনফিগার " -"করবেন।" - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Tails এ স্বাগতম!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Tails 'সেটিংস দ্বারা পরিচালিত পেতে, উপরে <b> একটি ট্যুর নিন </ b> ক্লিক করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "ভাষা ও অঞ্চল" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "ডিফল্ট সেটিংস" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "ভাষা এবং অঞ্চল সেটিংস সংরক্ষণ করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Language" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Keyboard Layout" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Time Zone" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা _Persistent Storage" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "পাসফ্রেজ দেখান" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "পার্সেন্টেন্ট স্টোরেজ কনফিগার করুন" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক করতে আপনার পাসফ্রেজটি লিখুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "আনলক করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Relock দৃঢ় সংগ্রহস্থল" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"আপনার স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক হয়। আবার এটি লক করার জন্য পুশ পুনরারন।" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Additional Settings" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"যদি আপনার ইন্টারনেট সংযোগ সেন্সর করা হয়, ফিল্টার করা হয় বা প্রক্সি করে তবে" -" আপনি একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করতে পারেন। সম্পূর্ণ অফলাইন " -"কাজ করার জন্য, আপনি সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "টর নেটওয়ার্ক সরাসরি সংযুক্ত করুন (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্কিং অক্ষম করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"অধিকাংশ পরিস্থিতিতে ডিফল্ট সেটিংস নিরাপদ। একটি কাস্টম সেটিং যোগ করতে, নীচের " -""+" বোতাম টিপুন।" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administration Password" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "বন্ধ (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC Address Spoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "অন (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Network Connection" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "সরাসরি (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows Camouflage" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "ব্রিজ এবং প্রক্সি" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "অফলাইন" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "ক্রমাগত স্টোরেজ পুনঃস্থাপন করতে ব্যর্থ।" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "আনলক করা হচ্ছে ..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "অতিরিক্ত বিন্যাস" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "যোগ" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "পিছনে" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "শাটডাউন" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Start Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"{দ্বারা stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup রিটার্ন কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"{Stdout- এ}\n" -"{দ্বারা stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"\n" -"{Stdout- এ}\n" -"{দ্বারা stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount ফেরত কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"{Stdout- এ}\n" -"{দ্বারা stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "চালু" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" diff --git a/bn_BD/bn_BD.po b/bn_BD/bn_BD.po deleted file mode 100644 index 931d41c17..000000000 --- a/bn_BD/bn_BD.po +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 09:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor shahrior3814@gmail.com, 2017\n" -"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn_BD/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bn_BD\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "প্রশাসন পাসওয়ার্ড" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"প্রশাসনিক কর্ম সঞ্চালনের প্রয়োজন হলে প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড সেট করুন। " -"অন্যথায়, উন্নত নিরাপত্তা ব্যবস্থার জন্য প্রশাসন পাসওয়ার্ড নিষ্ক্রিয় করা " -"হয়েছে।" - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "একটি প্রশাসনিক পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "নিশ্চিত করা" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "আপনার প্রশাসনের পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "টর অক্ষম" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "উইন্ডোজ ছদ্মবেশ" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"এই বিকল্পটি টাইলগুলি মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 এর মত দেখাচ্ছে। এটি পাবলিক স্থানে" -" শনাক্ত করার জন্য এড়ানো সম্ভব হতে পারে।" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "মাইক্রোসফট উইন্ডোজ 10 ছদ্মবেশ" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "ম্যাক ঠিকানা স্পোফিং" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"ম্যাক অ্যাড্রেস স্পুফিং আপনার নেটওয়ার্কের ইন্টারফেসের সিরিয়াল নম্বর " -"(ওয়াই-ফাই বা ওয়্যার্ড) স্থানীয় নেটওয়ার্ককে লুকিয়ে রাখে। স্পোকিং MAC " -"অ্যাড্রেসগুলি সাধারণত নিরাপদ হয় কারণ এটি আপনাকে আপনার ভৌগোলিক অবস্থানকে " -"লুকাতে সাহায্য করে। কিন্তু এটি সংযোগ সমস্যা তৈরি করতে পারে বা সন্দেহজনক " -"দেখায়" - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "সব MAC অ্যাড্রেস স্প্যাম (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "এমএএসি অ্যাড্রেস স্পুফ করবেন না" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "এই পাসফ্রেজ সহ এনক্রিপ্ট করা সঞ্চয়স্থান আনলক করতে পারবেন না।" - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"আপনি নেটওয়ার্কে সংযোগের পরে পরে টর সেতু এবং স্থানীয় প্রক্সিকে কনফিগার " -"করবেন।" - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Tails এ স্বাগতম!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Tails 'সেটিংস দ্বারা পরিচালিত পেতে, উপরে <b> একটি ট্যুর নিন </ b> ক্লিক করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "ভাষা ও অঞ্চল" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "ডিফল্ট সেটিংস" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "ভাষা এবং অঞ্চল সেটিংস সংরক্ষণ করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Language" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Keyboard Layout" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Time Zone" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা _Persistent Storage" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "পাসফ্রেজ দেখান" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "পার্সেন্টেন্ট স্টোরেজ কনফিগার করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক করতে আপনার পাসফ্রেজটি লিখুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "আনলক করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Relock দৃঢ় সংগ্রহস্থল" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"আপনার স্থায়ী সঞ্চয়স্থান আনলক হয়। আবার এটি লক করার জন্য পুশ পুনরারন।" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Additional Settings" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "অতিরিক্ত সেটিংস সংরক্ষণ করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"যদি আপনার ইন্টারনেট সংযোগ সেন্সর করা হয়, ফিল্টার করা হয় বা প্রক্সি করে তবে" -" আপনি একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করতে পারেন। সম্পূর্ণ অফলাইন " -"কাজ করার জন্য, আপনি সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "টর নেটওয়ার্ক সরাসরি সংযুক্ত করুন (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "একটি টর সেতু বা স্থানীয় প্রক্সি কনফিগার করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্কিং অক্ষম করুন" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"অধিকাংশ পরিস্থিতিতে ডিফল্ট সেটিংস নিরাপদ। একটি কাস্টম সেটিং যোগ করতে, নীচের " -""+" বোতাম টিপুন।" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administration Password" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "Off (default)" -msgstr "বন্ধ (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC Address Spoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "On (default)" -msgstr "অন (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Network Connection" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "সরাসরি (ডিফল্ট)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows Camouflage" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "ব্রিজ এবং প্রক্সি" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "অফলাইন" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "ক্রমাগত স্টোরেজ পুনঃস্থাপন করতে ব্যর্থ।" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "আনলক করা হচ্ছে ..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "অতিরিক্ত বিন্যাস" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "যোগ" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "পিছনে" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "শাটডাউন" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Start Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:136 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"{দ্বারা stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup রিটার্ন কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"{Stdout- এ}\n" -"{দ্বারা stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"রিভিউ কোড {returncode} দিয়ে লাইভ-চলতে ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"\n" -"{Stdout- এ}\n" -"{দ্বারা stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount ফেরত কোড {returncode} দিয়ে ব্যর্থ হয়েছে:\n" -"{Stdout- এ}\n" -"{দ্বারা stderr}" diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po deleted file mode 100644 index f17a1e605..000000000 --- a/ca/ca.po +++ /dev/null @@ -1,358 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Norike Abe norikeave@hotmail.com, 2016 -# Gerard Farràs Ballabriga <>, 2016 -# Ian Martorell ianmartorell@gmail.com, 2016 -# laia_, 2016 -# icc mail@koopic.net, 2016 -# Jaume Zaragoza jaumet@posteo.net, 2017 -# Ari Romero ariadnaaa55555@gmail.com, 2017 -# Vte A.F viarfer3@inf.upv.es, 2017 -# Miquel Bosch, 2018 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Contrasenya d'administador" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Configurar una contrasenya d'administrador, si ha de menester tasques " -"d'administració. D'altra manera, la contrasenya d'administrador restarà " -"deshabilitada per major seguretat." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Introduir contrasenya d'administrador" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirmar la contrasenya d'administrador " - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar " - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Camuflatge de Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Aquesta opció permet a Tails visualitzar-se com Microsoft Windows 10. " -"Permeten no aixecar sospites en llocs públics." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camuflatge de Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Falsejament de direcció MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"El falsejament de la direcció MAC amaga el número de serie de xarxa " -"(d'interfícies sense fils o amb fil) a la xarxa local. El falsejament de " -"direccions MAC en general és segur al amagar la localització geogràfica. " -"Però també crea problemes de connectivitat i sembla sospitós. " - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Falsejament de totes les direccions MAC (per defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "No falsejar les direccions MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "No es pot desbloquejar la memòria encriptada amb la contrasenya." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Configurarà el pont i el servidor intermedi de Tor, posterior a una connexió" -" a la xarxa." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Benvingut a Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Per esser guiat als paràmetres de Tails, faci click a <b>Fer un visita " -"guiada</b> a dalt." - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Llengua i regió" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Paràmetres per defecte" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Desar paràmetres de llengua i regió" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Llengua" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Disposició del teclat" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Zona horària" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "_Emmagatzematge persistent encriptat" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Mostra contrasenya" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Paràmetres d'emmagatzematge persistent" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Entrar contrasenya per desbloquejar l'emmagatzematge persistent" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquejar" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Re-bloquejar l'emmagatzemament persistent" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"El vostre emmagatzematge persistent està desbloquejat. Reinicieu Tails per a" -" bloquejar-lo de nou." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Paràmetres addicionals" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Desar paràmetres addicionals" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Afegir paràmetres addicionals" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Si la connexió a Internet és censurada, filtrada o amb servidor intermedi " -"pot configurar un pont o servidor intermedi Tor. Per treballar fora de " -"línia, pot deshabilitar totes les xarxes." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Connectat directament a la xarxa Tor (per defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configureu un pont Tor o un proxy local" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Desactiva tota la xarxa" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Els valors per defecte són segurs en la majoria de situacions. Per afegir " -"una configuració personalitzada, pressionar el botó "+"." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Contrasenya d'administrador" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Desactivació (defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Adreça MAC simulada" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Activació (defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Connexió de xarxa" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Directe (defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Camuflatge de finestres" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Pont i servidor intermedi" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Fora de línia" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Error al blocar l'emmagatzemament persistent." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Desbloquejar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Paràmetres adicionals" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Enrera" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Tancar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Iniciar Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "per defecte:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist ha fallat amb el següent codi {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup amb el següent codi {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"ive-persist ha fallat amb el següent codi {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"unmount ha fallat amb el següent codi {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Activat" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Desactivar" diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po deleted file mode 100644 index 67463810d..000000000 --- a/cs/cs.po +++ /dev/null @@ -1,356 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Jakub Kalnik jakub.kalnik@seznam.cz, 2016 -# Filip Hruska fhr@fhrnet.eu, 2016 -# Michal Hrušecký Michal@hrusecky.net, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# Michal Várady miko.vaji@gmail.com, 2016 -# David Stepan stepand@tiscali.cz, 2016 -# Adam Slovacek adamslovacek@gmail.com, 2016 -# Jiří Vírava appukonrad@gmail.com, 2017 -# Michal Vašíček michalvasicek@icloud.com, 2017 -# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019\n" -"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Heslo pro správu" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Pokud potřebujete provádět úkoly správy, nastavte administrátorské heslo. V " -"opačném případě je heslo pro správu zakázáno pro lepší zabezpečení." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Zadejte heslo pro správu" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Potvrďte Vaše heslo pro správu" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows Kamufláž" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Tato volba způsobuje, že Tails vypadají jako Microsoft Windows 10. To může " -"být užitečné, aby nedocházelo k přilákání pozornosti a podezření na " -"veřejných místech." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Maskování Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Falšování MAC adresy" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Falšování MAC adres skryje sériové číslo vašeho síťového rozhraní (Wi-Fi " -"nebo kabelového) v místní síti. Falšování MAC adres je obecně bezpečnější, " -"protože vám pomůže skrýt vaše geografické umístění. Může to však také " -"způsobit problémy s připojením nebo vypadat podezřele." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Falšovat všechny MAC adresy (výchozí)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Nefalšovat MAC adresy" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Nelze odemknout šifrované úložiště s tímto přístupovým heslem." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Po připojení k síti nakonfigurujete přemostění Tor a lokální proxy." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Vítejte v Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Pokud se chcete nechat provést přes nastavení Tails, klikněte na <b>Nechat " -"se provést</b> výše." - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "undefined" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Výchozí nastavení" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Uložit nastavení pro jazyk a region" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Jazyk" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Rozložení kláves" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formáty" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Časové pásmo" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Šifrované _Trvalé úložiště" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Zobrazit heslo" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Konfigurace Trvalého úložiště" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Pro odemknutí trvalého uložiště zadejte heslo" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Odemknout" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Znovu zamčít trvalé úložiště" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Trvalé úložiště je odemčeno. Restart Tails ho znovu uzamkne." - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Další nastavení" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Uložit Další nastavení" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Přidat další nastavení" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfigurace sítě" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Pokud je vaše internetové připojení cenzurováno, filtrováno nebo využívá " -"proxy, můžete nakonfigurovat přemostění Tor nebo místní proxy. Chcete-li " -"pracovat zcela offline, můžete zakázat všechna síťová připojení." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Připojit se přímo k síti Tor (výchozí)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigurace přemostění TOR nebo místní proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Zakázat všechny sítě" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Výchozí nastavení je ve většině situací bezpečné. Chcete-li přidat vlastní " -"nastavení, stiskněte níže tlačítko "+"." - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Heslo pro správu" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Vypnuto (výchozí)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Falšování MAC adresy" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Zapnuto (výchozí)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Síťová připojení" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Přímo (výchozí)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows Kamufláž" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bridge & Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Nepodařilo se znovu zamknout trvalé úložiště." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Odemknutí..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Další nastavení" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Vypnout" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Spustit Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "výchozí:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist selhal s návratovým kódem {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup selhal s návratovým kódem {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist selhal s návratovým kódem {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount selhal s návratovým kódem {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Zapnout" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Vypnout" diff --git a/da/da.po b/da/da.po deleted file mode 100644 index 39e1fc4e6..000000000 --- a/da/da.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) aj@isit.gl, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2016 -# Caspar Christensen, 2016 -# scootergrisen, 2019 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administrationsadgangskode" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Opsæt en administrationsadgangskode hvis du har brug for at udføre " -"administrative opgaver. Ellers deaktiveres administrationsadgangskoden for " -"at opnå bedre sikkerhed." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Indtast en administrationsadgangskode" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekræft" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Bekræft din administrationsadgangskode" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivér" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows-camouflage" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Denne valgmulighed får Tails til at se ud som Microsoft Windows 10. Det kan " -"være nyttigt for at undgå at tiltrække opmærksomhed offentlige steder." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10-camouflage" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC-adresse spoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"MAC-adresse spoofing skjuler serienummeret af din netværksgrænseflade (Wi-Fi" -" eller kabel) til det lokale netværk. Spoofing MAC-adresser er generelt " -"sikrere da det hjælper dig med at skjule din geografiske placering. Men det " -"kan måske også give forbindelsesproblemer eller se mistænkeligt ud." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Spoof alle MAC-adresser (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Spoof ikke MAC-adresser" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangsfrase." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Du vil konfigurerer Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet " -"forbindelse til et netværk." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Velkommen til Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tails' " -"indstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Sprog og region" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Standardindstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Gem sprog- og regionsindstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "S_prog" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Tastaturlayout" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formater" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Tidszone" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Krypteret _vedvarende lager" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Vis adgangsfrase" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Konfigurer vedvarende lager" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Indtast din adgangsfrase for at låse det vedvarende lager op" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Lås op" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Lås vedvarende lager igen" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Dit vedvarende lager er låst op. Genstart Tails for at låse det igen." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Yderligere indstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Gem yderligere indstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Tilføj en yderligere indstilling" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netværkskonfiguration" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Hvis din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet kan du " -"konfigurere en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere al brug af " -"netværk for at arbejde helt offline." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Opret direkte forbindelse til Tor-netværket (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigurer en Tor-bro eller lokal proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Deaktivér al brug af netværk" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Standardindstillingerne er sikre i de fleste situationer. Tryk på " -""+"-knappen nedenfor, for at tilføje en tilpasset indstilling." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administrationsadgangskode" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Fra (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC-adresse spoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Til (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Netværksforbindelse" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direkte (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows-camouflage" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bro og proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Frakoblet" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Låser op…" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Yderligere indstillinger" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Luk ned" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Start Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup fejlede med returkode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount fejlede med returkode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Til" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Fra" diff --git a/de/de.po b/de/de.po deleted file mode 100644 index c07e0840c..000000000 --- a/de/de.po +++ /dev/null @@ -1,362 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Oliver Baumann inactive+baumanno@transifex.com, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# Sebastian sebix+transifex@sebix.at, 2016 -# Tobias Bannert tobannert@gmail.com, 2016 -# max weber, 2017 -# Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2017 -# spriver, 2018 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administrationspasswort" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Legen Sie ein Administrationspasswort fest, wenn Sie administrative Aufgaben" -" ausüben müssen. Andernfalls ist das Administrationspasswort deaktiviert, um" -" bessere Sicherheit gewährleisten zu können." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Geben Sie ein Administrationspasswort ein" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Bestätigen Sie Ihr Administrationspasswort" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows-Tarnung" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Diese Option lässt Tails aussehen wie Microsoft Windows 10. Dies kann " -"nützlich sein, um Verdacht auf öffentlichen Plätzen zu vermeiden." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft-Windows-10-Tarnung" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Manipulation der MAC-Adresse" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Durch die Manipulation der MAC-Adresse kann die Seriennummer der eigenen " -"Netzwerkkarte (Wi-Fi oder Kabel) im lokalen Netzwerk verborgen werden. Dies " -"hilft dabei, Ihren geografischen Standort geheim zu halten. Aber es kann " -"auch zu Verbindungsproblemen führen oder verdächtig wirken." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Alle MAC-Adressen manipulieren (Vorgabe)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "MAC-Adressen nicht manipulieren" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Verschlüsselter Speicherbereich kann mit dieser Passphrase nicht entsperrt " -"werden." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Die Tor-Brücke und den lokalen Vermittlungsserver (Proxy) später nach dem " -"Verbinden mit dem Netzwerk konfigurieren." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Willkommen bei Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Um eine Führung durch die Einstellungen von Tails zu erhalten, oben <b>Take " -"a Tour</b> klicken." - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Sprache & Region" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Vorgabeeinstellungen" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Sprache- und Regionseinstellungen speichern" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "S_prache" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Tastaturbelegung" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formate" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Zeitzone" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Verschlüsselter _beständiger Speicherbereich" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Passphrase anzeigen" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Beständigen Speicherbereich konfigurieren" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" -"Geben Sie Ihre Passphrase ein, um die beständigen Speicherbereich zu " -"entsperren" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Entsperren" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Beständigen Speicherbereich wieder sperren" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Ihr beständiger Speicherbereich ist entsperrt. Starten Sie Tails neu, um ihn" -" wieder zu sperren." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Zusätzliche Einstellungen" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Zusätzliche Einstellungen speichern" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Zusätzliche Einstellung hinzufügen" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netzwerkkonfiguration" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Wenn die Internetverbindung zensiert oder gefiltert wird, oder nur mit einem" -" Vermittlungsserver (Proxy) funktioniert, kann eine Tor Brücke oder ein " -"lokaler Vermittlungsserver konfiguriert werden. Um vollständig offline zu " -"arbeiten, können die Netzwerkverbindungen zur Gänze deaktiviert werden." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Direkt mit dem Tor-Netzwerk verbinden (Vorgabe)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Tor-Brücke oder lokalen Vermittlungsserver konfigurieren" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Alle Netzwerkfunktionen deaktivieren" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Die Standardeinstellungen sind in den meisten Situationen sicher. Um " -"benutzerdefinierte Einstellungen vorzunehmen, klicken Sie unten auf die " -"Schaltfläche »+«." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administrationspasswort" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Aus (Vorgabe)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Manipulation der MAC-Adresse" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Ein (Vorgabe)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Netzwerkverbindung" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direkt (Vorgabe)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows-Tarnung" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Brücke und Vermittlungsserver" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Beständiger Speicherbereich konnte nicht wieder gesperrt werden." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Wird entsperrt…" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Zusätzliche Einstellungen" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Herunterfahren" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "Tails _starten" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist fehlgeschlagen mit Rückgabecode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount ist mit Code {returncode} fehlgeschlagen:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Ein" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Aus" diff --git a/el/el.po b/el/el.po deleted file mode 100644 index fdde0b809..000000000 --- a/el/el.po +++ /dev/null @@ -1,363 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# anvo fragos.george@hotmail.com, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# Natalia hli8ia@gmail.com, 2016 -# ea309ed6682f97774133fd01a8fcabd7, 2016 -# Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2017 -# ilias_ teneatis@gmail.com, 2018 -# A Papac ap909219@protonmail.com, 2018 -# Sofia K., 2018 -# LaScapigliata ditri2000@hotmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: LaScapigliata ditri2000@hotmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Κωδικός διαχειριστή" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Εισάγετε έναν κωδικό διαχείρισης σε περίπτωση που χρειαστείτε να " -"πραγματοποιήσετε διαχειριστικές εργασίες. Ειδάλλως θα απενεργοποιηθεί για " -"καλύτερη ασφάλεια." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό διαχειριστή " - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Επιβεβαιώστε τον κωδικό διαχειριστή" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Καμουφλάζ Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή κάνει το Tails να μοιάζει με τα Microsoft Windows 10. Αυτό " -"είναι χρήσιμο για να μην τραβάς την προσοχή και κινείς υποψίες σε δημόσιους " -"χώρους." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Καμουφλάζ Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Αλλοίωση διεύθυνσης MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Η αλλοίωση διεύθυνσης MAC κρύβει τον σειριακό αριθμό των καρτών δικτύου σας " -"(Ethernet ή Wi-Fi) για τα τοπικά δίκτυα. Αυτό είναι γενικά ασφαλέστερο γιατί" -" σας βοηθάει να κρύβετε τη γεωγραφική θέση σας. Μπορεί όμως να δημιουργήσει " -"προβλήματα συνδεσιμότητας ή να φαίνεται ύποπτο." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Αλλοίωση όλων των διευθύνσεων MAC (προεπιλογή)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Να μην αλλοιώνονται οι διευθύνσεις MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Δεν μπορούμε να ξεκλειδώσουμε τον κρυπτογραφημένο αποθηκευτικό χώρο με αυτήν" -" τη φράση κλειδί." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Θα ρυθμίσετε τη γέφυρα Tor και τον τοπικό proxy αργότερα, αφού πρώτα " -"συνδεθείτε σε ένα δίκτυο." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Καλωσήρθατε στο Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Για να καθοδηγηθείτε μέσω των ρυθμίσεων του Tails, κάντε κλικ στην επιλογή " -"<b>Οδηγός Περιήγησης</b> παραπάνω." - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Γλώσσα και περιοχή" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων γλώσσας και περιοχής" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Γλώσσα" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Διάταξη Πληκτρολογίου" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Τύποι" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Ζώνη Ώρας" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Κρυπτογραφημένος _Μόνιμος Χώρος Αποθήκευσης" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Ρύθμιση Persistent Storage" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" -"Εισάγετε το συνθηματικό για να ξεκλειδώσετε το μόνιμο χώρο αποθήκευσης" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Ξεκλείδωμα" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Επανακλείδωμα του μόνιμου χώρου αποθήκευσης" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Ο μόνιμος χώρος αποθήκευσής σας είναι ξεκλειδωμένος. Επανεκκινήστε το Tails " -"για να το ξανακλειδώσετε." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Πρόσθετες Ρυθμίσεις" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Αποθήκευση πρόσθετων ρυθμίσεων" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Προσθήκη πρόσθετης ρύθμισης " - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ρύθμιση δικτύου" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Εάν η σύνδεσή σας στο Internet λογοκρίνεται, φιλτράρεται ή περνάει από " -"Proxy, μπορείτε να διαμορφώσετε μια γέφυρα Tor ή έναν τοπικό Proxy. Για να " -"εργαστείτε τελείως εκτός σύνδεσης, μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλες τις " -"συνδέσεις δικτύου." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Απευθείας σύνδεση με το δίκτυο Tor (προεπιλογή)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Διαμορφώστε μια γέφυρα Tor ή έναν τοπικό proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Απενεργοποιήστε όλα τα δίκτυα" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις είναι ασφαλείς στις περισσότερες περιπτώσεις. " -"Για να προσθέσετε μια προσαρμοσμένη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί "+" " -"παρακάτω." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Κλειστό (προεπιλογή)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Αλλοίωση Διεύθυνσης MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Ανοιχτό (προεπιλογή)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Σύνδεση Δικτύου" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Απευθείας (προεπιλογή)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Καμουφλάζ Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "_Γέφυρα & Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Εκτός σύνδεσης" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Αποτυχία επανακλειδώματος του μόνιμου χώρου αποθήκευσης." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Ξεκλειδώνεται..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Πρόσθετες Ρυθμίσεις" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Έναρξη Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"το live-persist απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"η κρυπτογράφηση απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"το live-persist απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"το umount απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Ανοιχτό" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Κλειστό" diff --git a/en_GB/en_GB.po b/en_GB/en_GB.po deleted file mode 100644 index d68e09b9e..000000000 --- a/en_GB/en_GB.po +++ /dev/null @@ -1,353 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# newharha ehrara dbybgohg@yomail.info, 2016 -# Richard Shaylor rshaylor@me.com, 2016 -# Khanh Nguyen nguyenduykhanh85@gmail.com, 2017 -# Emma Peel, 2018 -# Andi Chandler andi@gowling.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler andi@gowling.com, 2019\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administration Password" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" -"Otherwise it will be disabled for better security." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "" -"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " -"Using the Tor network has two main properties:" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirm your administration password" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Disable" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows Camouflage" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 camouflage" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC Address Spoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Spoof all MAC addresses (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Don't spoof MAC addresses" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Welcome to Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Language & Region" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Default Settings" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Save Language & Region Settings" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Language" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Keyboard Layout" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Time Zone" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Encrypted _Persistent Storage" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Show Passphrase" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configure Persistent Storage" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Unlock" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Relock Persistent Storage" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Additional Settings" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Save Additional Settings" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Add an additional setting" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Network Configuration" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Connect directly to the Tor network (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configure a Tor bridge or local proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Disable all networking" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administration Password" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Off (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC Address Spoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "On (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Network Connection" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direct (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows Camouflage" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bridge & Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Failed to relock persistent storage." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Unlocking…" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Additional Settings" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Shutdown" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Start Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "On" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Off" diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po deleted file mode 100644 index f40a80019..000000000 --- a/es_AR/es_AR.po +++ /dev/null @@ -1,358 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# mxxx0011 mxxx0011@gmail.com, 2016 -# ezemelano melanoeze@gmail.com, 2016 -# Zuhualime Akoochimoya, 2018 -# Joaquín Serna, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Joaquín Serna, 2019\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es_AR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Contraseña de Administración" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Configurá una contraseña de administración si necesitás realizar alguna " -"tarea administrativa. Si no lo hacés, la contraseña de administración se " -"deshabilita para mayor seguridad." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Ingresá una contraseña de administración" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirmá tu contraseña de administración" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Camuflaje de Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Esta opción hace a Tails parecer como Microsoft Windows 10. Esto puede ser " -"útil para evitar atraer sospecha en lugares públicos." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camuflaje de Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Falsificación de dirección MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"La falsificación de la dirección MAC oculta el número de serie de tu " -"interfaz de red (Wi-Fi o cableada) a la red local. Esta técnica es " -"generalmente más segura ya que te ayuda a esconder tu ubicación geográfica. " -"Pero también puede crear problemas de conectividad o parecer sospechoso." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Falsificar todas las direcciones MAC (por defecto)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "No falsificar las direcciones MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"No se puede desbloquear el almacenamiento encriptado con esta frase de " -"contraseña." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Vas a configurar el puente Tor y el proxy local luego, después de conectar a" -" una red." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "¡Bienvenido a Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Para ser guiado a través de los ajustes de Tails, cliqueá arriba en <b>Tomar" -" un tour</b>" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Idioma y Región" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Configuración por defecto" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Guardar Configuración de Idioma y Región" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Idioma" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Distribución de _Teclado" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formatos" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Zona Horaria" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Almacenamiento encriptado _Persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Mostrar Frase de Contraseña" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configurar el Almacenamiento Persistente" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" -"Ingresá tu frase de contraseña para desbloquear el almacenamiento " -"persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Volver a bloquear almacenamiento persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Tu almacenamiento persistente está desbloqueado. Reiniciá Tails para " -"bloquearlo de nuevo." - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "Ajustes _Adicionales" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Guardar Configuraciones Adicionales" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Agregar una configuración adicional" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de Red" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o canalizada a travez de" -" un tercero, podés configurar un puente Tor o un proxy local. Para trabajar " -"completamente fuera de línea, podés deshabilitar todas las funciones de red." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Conectar directamente a la red de Tor (por defecto)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configurar un puente Tor o proxy local" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Deshabilitar todas las funciones de red" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Los ajustes por defecto son seguros en la mayoría de las situaciones. Para " -"añadir un ajuste personalizado, presioná el botón "+" que está abajo." - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Clave de Administración" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Apagado (por defecto)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Falsificación de dirección _MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Encendido (por defecto)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "Conexión de _Red" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Directo (por defecto)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "Camuflaje de _Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Puente y Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Fuera de línea" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Fallo en volver a bloquear almacenamiento persistente" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Desbloqueando..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Configuraciones Adicionales" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Apagar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Iniciar Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup falló con código de retorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount falló con código de retorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Prendido" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po deleted file mode 100644 index 87a86b68d..000000000 --- a/fa/fa.po +++ /dev/null @@ -1,347 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Sina Eghbal s.eghbal@gmail.com, 2016 -# aidin aidin.eslami@gmail.com, 2016 -# zendegi inactive+zendegi@transifex.com, 2016 -# NoProfile, 2017 -# Amir Moezzi amirreza.mz@yahoo.com, 2017 -# Mehrad Rousta mehrad77@gmail.com, 2018 -# Vox, 2018 -# Yazdan, 2019 -# Atash G Ali_hosseine@yahoo.com, 2019 -# Martus Translations translations@martus.org, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Martus Translations translations@martus.org, 2019\n" -"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "گذرواژه مدیریت" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"اگر قصد کارهای مدیریتی را دارید، گذرواژه مدیریتی ایجاد کنید. در غیر این صورت" -" گذرواژه مدیریتی برای امنیت بهتر غیرفعال خواهد بود." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "رمز عبور مدیر را وارد کنید" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "تایید" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "کلمه عبور مدیر خود را تایید کنید" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "غیرفعال کردن" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "پوشش ویندوز" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"این گزینه, مسیرها را مانند مایکروسافت ویندوز 10 می سازد. این می تواند جهت " -"جلوگیری از جلب توجه در مکان های عمومی مفید باشد." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "مایکروسافت ویندوز 10 استتار" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "حقه بازی مک آدرس" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"جعل کردن آدرس مک، شماره سریال کارت شبکه شما ( وای فای یا سیمی ) را مخفی می " -"کند. به این ترتیب می توانید موقعیت جغرافیایی خود را پنهان کنید. اما ممکن است" -" اتصال با مشکل مواجه شود و یا مشکوک به نظر برسد." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "جعل همه آدرس های MAC (پیش فرض)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "جعل نکردن MAC آدرس ها" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "با این عبارت عبور نمی توان انبار رمز گذاری را باز کرد" - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"شما پس از اتصال به شبکه, پل تور و پروکسی محلی را بعدا پیکربندی خواهید کرد." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "به تیلز خوش آمدید!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"برای بدست آوردن کمک از طریق مسیرها, تنظیمات, روی <b> کلیک کنید و یک تور بالا" -" </b> را بگیرید" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "زبان و منطقه" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "تنظیمات پیش فرض" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "ذخیره تنظیمات زبان و منطقه" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_زبان" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_طرح بندی صفحه کلید " - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_قالب ها" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_زمان منطقه" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "ذخیره دائمی رمزگذاری شده" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "نمایش کلمه عبور" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "پیکربندی ذخیره دائمی" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "رمز خود را برای باز کردن درایو ذخيره دائمی وارد کنید" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "باز کردن قفل" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "قفل مجدد ذخیره دائمی" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "ذخیره دائمی باز شد. برای قفل کردن, Tail ها را ری استارت کنید" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_تنظیمات اضافی" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "ذخیره تنظیمات اضافی" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "اضافه کردن یک تنظیمات اضافی" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "پیکربندی شبکه" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"اگر ارتباط با اینترنت شما سانسور، فیلتر و یا پروکسی شده، شما میتوانید یک پل" -" تور یا پروکسی محلی را تنظیم کنید. برای این که کاملا آفلاین کار کنید، " -"میتوانید تمام شبکه را غیرفعال کنید." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "مستقیم به شبکه تور وصل شوید (پیشفرض)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "تنظیم پل تور یا پروکسی محلی" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr "غیر فعال کردن همه شبکه ها" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"تنظیمات پیش فرض در بسیاری از موارد امنتر هستند. برای افزودن تنظیم سفارشی، " -"دکمهی "+" در پایین را بفشارید." - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_گذر واژه مدیریت" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "خاموش (پیش فرض)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_جعل آدرس MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "روشن (پیش فرض)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_اتصال شبکه" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "مستقیم (پیش فرض)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_پوشش ویندوز" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "پل و پروکسی" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "آفلاین" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "قفل مجدد ذخیره دائمی موفق نبوده است." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "در حال باز کردن..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "تنظیمات اضافی" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "افزودن" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "بازگشت" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "خاموش کردن" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_آغاز Tailها" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "پیش فرض:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist موفق نبود با کد بازگشت {returncode}: \n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup ناموفق بود با کد بازگشت {returncode}: {stdout} {stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist موفق نبود با کد بازگشت {returncode}: {stdout} {stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "دستور umount موفق نبود با کد بازگشت {returncode}: {stdout} {stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "روشن" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "خاموش" diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po deleted file mode 100644 index 771477741..000000000 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-01 20:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: French language coordinator french.coordinator@rbox.me, 2016\n" -"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr_CA/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr_CA\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Mot de passe d’administration" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Définissez un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des " -"tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est " -"désactivé pour une sécurité accrue." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Saisissez un mot de passe d’administration" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirmez votre mot de passe d’administration" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Camouflage Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Avec cette option, Tails ressemble à Microsoft Windows 10, ce qui peut se " -"révéler utile pour éviter d’attirer les soupçons dans les lieux publics." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camouflage en Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Déguisement de l’adresse MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Le déguisement de l’adresse MAC dissimule le numéro de série de votre " -"interface réseau (Wi-Fi ou filaire) au réseau local. Le déguisement de " -"l’adresse MAC est généralement plus sécuritaire, car ils vous aident à " -"dissimuler votre position géographique. Mais il peut aussi créer des " -"problèmes de connectivité et sembler suspect." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Déguiser toutes les adresses MAC (par défaut)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ne pas déguiser les adresses MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local plus tard, après vous " -"être connecté à un réseau" - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Bienvenue à Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Pour découvrir les paramètres de Tails, cliquez sur <b>Visite guidée</b> ci-" -"dessus" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Langue et région" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Paramètres par défaut" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres de langue et de région" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Langue" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Disposition du _clavier" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "Fuseau _horaire" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Stockage _persistant chiffré" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Afficher la phrase de passe" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configurer le stockage persistant" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" -"Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Reverrouiller le stockage persistant" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrer Tails pour le " -"reverrouiller." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "Paramètres _supplémentaires" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres supplémentaires" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un serveur " -"mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour " -"travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configurer un pont Tor ou un mandataire local" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Désactiver le réseau" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Les paramètres par défaut sont sécuritaires dans la plupart des cas. Pour " -"ajouter un paramètre personnalisé, peser sur le bouton « + » ci-dessous." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Mot de passe d’administration" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "Off (default)" -msgstr "Désactivé (par défaut)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Déguisement de l’_adresse MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "On (default)" -msgstr "Activé (par défaut)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "Connexion _réseau" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Directe (par défaut)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "Camouflage _Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bon et mandataire" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Échec de reverrouillage du stockage persistant." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Déverrouillage..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Paramètres supplémentaires" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Retour" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Extinction" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Démarrer Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:136 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po deleted file mode 100644 index 769e26abe..000000000 --- a/hr/hr.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Josip Domšić josip.domsic@gmail.com, 2018 -# Igor lyricaltumor@gmail.com, 2018 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administratorska lozinka" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Postavite administratorsku lozinku ako trebate izvoditi administratorske " -"zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti onemogućena zbog " -"bolje sigurnosti." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Unesite administratorsku lozinku" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Potvrdite svoju administratorsku lozinku" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Onemogući" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows maskiranje" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Ova opcija maskira Tails u Windows 10. To može biti korisno za izbjegavanje " -"pozornosti na javnim mjestima." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflaža" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Maskiranje MAC adrese" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Maskiranje MAC adrese krije serijski broj Vašeg mrežnog sučelja (Wi-Fi ili " -"žičanog adaptera) na lokalnu mrežu. Maskiranje MAC adrese je generalno " -"sigurnije jer Vam pomaže da sakrijete svoju geografsku lokaciju, ali može " -"stvoriti probleme sa vezom ili izazvati sumnju." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ne maskiraj MAC adrese" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Ne mogu otključati enkriptiranu pohranu s ovom lozinkom." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Konfigurirat će te Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na " -"mrežu." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Dobrodošli u Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Da bi Vas proveli kroz Tails postavke, kliknite na <b>Obilazak</b> iznad" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Jezik i regija" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Zadane postavke" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Spremite postavke jezika i regije" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Raspored tipkovnice" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formati" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Vremenska zona" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Enkriptirana _Trajna pohrana" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Pokaži lozinku" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Postavi trajnu pohranu" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Unesite lozinku za otključavanje trajne pohrane" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Otključaj" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Zaključaj trajnu pohranu" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Vaša trajna pohrana je otključana. Ponovno pokrenite Tails kako bi ju opet " -"zaključali." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Dodatne postavke" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Spremi dodatne postavke" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Dodaj dodatne postavke" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Mrežna konfiguracija" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Ako je Vaša Internet veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možete " -"konfigurirati Tor most ili lokalni proxy. Kako bi radili kompletno offline," -" možete onemogućiti sve mrežne radnje." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigurirajte Tor most ili lokalni proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Onemogući sav mrežni rad" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Zadane postavke su sigurne u većini situacija. Kako bi dodali prilagođene " -"postavke, stisnite "+" gumb." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administratorska lozinka" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Isključeno (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Maskiranje MAC adrese" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Uključeno (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Mrežna veza" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direktno (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows kamuflaža" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Most i proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Nije uspjelo zaključavanje trajne pohrane." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Otključavam..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Dodatne postavke" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Povratak" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Gašenje" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Pokreni Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "zadano:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"Umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Uključeno" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Isključeno" diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po deleted file mode 100644 index 6826a643a..000000000 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ /dev/null @@ -1,353 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# cisterna, 2016 -# nvucinic nvucinic@nestabilni.com, 2016 -# leonardo_cro leonardo.miodrag@gmail.com, 2016 -# Ana B, 2016 -# Igor lyricaltumor@gmail.com, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr_HR/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr_HR\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administratorska lozinka" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Postavite administratorsku lozinku ako trebate izvoditi administratorske " -"zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti onemogućena zbog " -"bolje sigurnosti." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Unesite administratorsku lozinku" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Potvrdite svoju administratorsku lozinku" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Onemogući" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows maskiranje" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Ova opcija maskira Tails u Windows 10. To može biti korisno za izbjegavanje " -"pozornosti na javnim mjestima." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflaža" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Maskiranje MAC adrese" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Maskiranje MAC adrese krije serijski broj Vašeg mrežnog sučelja (Wi-Fi ili " -"žičanog adaptera) na lokalnu mrežu. Maskiranje MAC adrese je generalno " -"sigurnije jer Vam pomaže da sakrijete svoju geografsku lokaciju, ali može " -"stvoriti probleme sa vezom ili izazvati sumnju." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ne maskiraj MAC adrese" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Ne mogu otključati enkriptiranu pohranu s ovom lozinkom." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Konfigurirat će te Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na " -"mrežu." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Dobrodošli u Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Da bi Vas proveli kroz Tails postavke, kliknite na <b>Obilazak</b> iznad" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Jezik i regija" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Zadane postavke" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Spremite postavke jezika i regije" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Raspored tipkovnice" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formati" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Vremenska zona" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Enkriptirana _Trajna pohrana" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Pokaži lozinku" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Postavi trajnu pohranu" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Unesite lozinku za otključavanje trajne pohrane" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Otključaj" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Zaključaj trajnu pohranu" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Vaša trajna pohrana je otključana. Ponovno pokrenite Tails kako bi ju opet " -"zaključali." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Dodatne postavke" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Spremi dodatne postavke" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Dodaj dodatne postavke" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Mrežna konfiguracija" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Ako je Vaša Internet veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možete " -"konfigurirati Tor most ili lokalni proxy. Kako bi radili kompletno offline," -" možete onemogućiti sve mrežne radnje." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigurirajte Tor most ili lokalni proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Onemogući sav mrežni rad" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Zadane postavke su sigurne u većini situacija. Kako bi dodali prilagođene " -"postavke, stisnite "+" gumb." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administratorska lozinka" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Isključeno (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Maskiranje MAC adrese" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Uključeno (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Mrežna veza" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direktno (zadano)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows kamuflaža" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Most i proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Nije uspjelo zaključavanje trajne pohrane." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Otključavam..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Dodatne postavke" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Otkaži" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Povratak" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Gašenje" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Pokreni Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "zadano:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"Umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Uključeno" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Isključeno" diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index 6a31bc9b1..3ca57e7f3 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" @@ -161,40 +161,42 @@ msgstr "Jelmondat megjelenítése" msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Tartóstár beállítása"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string +#. short. +#: ../data/greeter.ui.h:33 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "Adja meg a jelszavát a tartóstár feloldásához"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás"
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Tartóstár vissza zárása"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "A tartós tára nyitva. Indítsa újra a Tails-t a visszazárásához."
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "_Additional Settings" msgstr "_További beállítások"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Save Additional Settings" msgstr "További beállítások mentése"
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Add an additional setting" msgstr "Tovább beállítások hozzá adása"
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Network Configuration" msgstr "Hálózati konfiguráció"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -204,19 +206,19 @@ msgstr "" "vagy lokális proxyt állíthat be. A teljesen offline munkához kapcsolja ki az" " összes hálózatot."
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Csatlakozás közvetlenül a Tor hálózathoz (alapértelmezett)"
-#: ../data/greeter.ui.h:42 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" msgstr "Tor híd vagy helyi proxy beállítása"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Disable all networking" msgstr "Összes hálózatépítés letiltása"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -224,31 +226,31 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett beállítások biztonságosak a legtöbb helyzetben. Az egyéni" " beállítások hozzáadásához nyomja meg a "+" gombot alább."
-#: ../data/greeter.ui.h:45 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "_Administration Password" msgstr "_Adminisztrációs jelszó"
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 +#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 msgid "Off (default)" msgstr "Ki (alapértelmezett)"
-#: ../data/greeter.ui.h:47 +#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "_MAC Address Spoofing" msgstr "_MAC cím hamisítás"
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 +#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 msgid "On (default)" msgstr "Be (alapértelmezett)"
-#: ../data/greeter.ui.h:49 +#: ../data/greeter.ui.h:50 msgid "_Network Connection" msgstr "_Hálózati kapcsolat"
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 msgid "Direct (default)" msgstr "Közvetlen (alapértelmezett)"
-#: ../data/greeter.ui.h:51 +#: ../data/greeter.ui.h:52 msgid "_Windows Camouflage" msgstr "_Windows álcázás"
diff --git a/id/id.po b/id/id.po deleted file mode 100644 index dde8dcd47..000000000 --- a/id/id.po +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-01 20:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Robert Dafis robertdafis@gmail.com, 2018\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Password Admin" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Buat sandi administrasi Anda jika Anda perlu menjalankan tugas administrasi." -" Jika tidak, sandi administrasi dinonaktifkan untuk keamanan yang lebih " -"baik." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Masukkan password admin" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmasi" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Konfirmasi password admin anda" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Matikan" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Kamuflase Jendela" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Opsi ini membuat Tails terlihat lebih seperti Microsoft Windows 10. Hal ini " -"dapat berguna untuk menghindari kecurigaan di tempat umum." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Kamuflase Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Pemalsuan alamat MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Pemalsuan alamat MAC menyembunyikan nomor serial kartu jaringan Anda (Wi-fi " -"atau kabel) ke jaringan lokal. Memasulkan alamat MAC biasanya lebih aman " -"karena menyembunyikan lokasi geografis anda. Tapi itu mungkin juga membuat " -"masalah konektivitas atau menimbulkan kecurigaan." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Palsukan semua alamat MAC (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Jangan palsukan alamat MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Tidak dapat membuka penyimpanan terenkripsi dengan frasa sandi ini." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Anda akan mengatur jembatan Tor dan proxy lokal nanti setelah terhubung ke " -"jaringan." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Selamat datang di Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "Untuk panduin di pengaturan Tails, klik pada <b>Ambil tur</b> di atas" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Bahasa & Wilayah" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Pengaturan Default" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Simpan bahasa & pengaturan wilayah" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Bahasa" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Tata Letak Keyboard" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Format" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Zona Waktu" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "_Penyimpanan Menetap Terenkripsi" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Tampilkan Kata Kunci" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Konfigurasi Penyimpanan Menetap" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Masukkan kata kunci untuk memprotect volume persistent" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Tidak terkunci" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Kunci Kembali Penyimpanan Menetap" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Penyimpanan Menetap Anda tidak terkunci. Memulai kembali Tails untuk " -"menguncinya lagi." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Pengaturan Tambahan" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Simpan Pengaturan Tambahan" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Tambah pengaturan tambahan" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfigurasi Jaringan" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Jika koneksi Internet Anda tersensor, tersaring atau terproxy, Anda dapat " -"mengatur sebuah Tor bridge atau proxy lokal. Untuk sepenuhnya offline, Anda " -"dapat menonaktifkan semua jaringan" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Tersambung langsung ke Jaringan Tor (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Atur Tor bridge atau proxy lokal" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Nonaktifkan semua jaringan" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Pengaturan default aman untuk banyak situasi. Untuk menambah pengaturan " -"tambahan, tekan tombol "+" di bawah." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Password Admin" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "Off (default)" -msgstr "Nonaktif (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Pemalsuan alamat MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "On (default)" -msgstr "Aktif (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Koneksi Jaringan" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Langsung (default)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Kamuflase Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bridge & Proxy " - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Luring" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Gagal mengunci kembali penyimpanan menetap" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Membuka kunci..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Pengaturan Tambahan" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Kembali" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Matikan" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Mulai Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:136 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR " - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist gagal dengan kode {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup gagal dengan kode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist gagal dengan kode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount gagal dengan kode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" diff --git a/is/is.po b/is/is.po deleted file mode 100644 index 6eca1128e..000000000 --- a/is/is.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: is\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Lykilorð kerfisstjórnunar" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Settu upp lykilorð fyrir kerfisstjórnun ef þú þarft að sýsla með " -"kerfisstillingar. Annars er lykilorð fyrir kerfisstjórnun haft óvirkt í " -"öryggisskyni." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Settu inn lykilorð fyrir kerfisstjórnun" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Staðfesta" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Staðfestu lykilorð kerfisstjórnunar" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Gera óvirkt" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows dulargerfi" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Þessi kostur lætur Tails líta út eins og Microsoft Windows 10. Þetta getur " -"reynst vel til að draga ekki að sér athygli á opinberum stöðum." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 dulargerfi" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Dulbúningur MAC-vistfangs" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Dulbúningur MAC-vistfangs felur raðnúmer netkortsins (Wi-Fi eða kapall) " -"fyrir staðarnetinu. Dulbúningur MAC-vistfangs er almennt öruggara þar sem " -"það hjálpar til við að fela staðsetningu þína. En það getur aftur valdið " -"vandamálum í tengingum eða litið grunsamlega út." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Dulbúa öll MAC-vistföng (sjálfgefið)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ekki dulbúa MAC-vistföng" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Get ekki aflæst dulritaðri gagnageymslu með þessum lykilfrasa." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Þú munt setja upp Tor-brú og staðværan milliþjón (proxy) síðar eftir að hafa" -" tengst neti." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Velkomin í Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Til að fá leiðsögn um stillingar Tails, smelltu á <b>Fara í skoðunarferð</b>" -" hér fyrir ofan" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Tungumál og landsvæði" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Sjálfgefnar stillingar" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Vista tungumála- og svæðisstillingar" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "Tungumá_l" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Ly_klaborðsuppsetning" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Snið" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Tímabelti" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "_Dulrituð varanleg gagnageymsla" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Birta lykilsetningu" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Stilla varanlega gagnageymslu" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Settu inn lykilfrasann til að aflæsa varanlegu gagnageymslunni" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Aflæsa" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Læsa aftur varanlegri gagnageymslu" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Varanlega gagnageymslan þín er ólæst. Endurræstu Tails til að læsa henni " -"aftur." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Viðbótarstillingar" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Vista aukastillingar" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Bæta við aukastillingum" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Stillingar netkerfis" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Ef Internet-tenging þessarar tölvu er ritskoðuð, síuð eða beint í gegnum " -"milliþjón, þá ættir þú að stilla Tor-brú eða milliþjón. Til að vinna án " -"nettengingar geturðu gert netvinnslu óvirka." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Tengjast beint við Tor-netið (sjálfgefið)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Stilla Tor-brú eða staðværan milliþjón (proxy)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Afvirkja alla netvinnslu" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Sjálfgefnar stillingar eru í flestum tilfellum nógu öruggar. Til að bæta við" -" sérsniðnum stillingum, ýttu á "+" hnappinn hér fyrir neðan." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Lykilorð kerfisstjórnunar" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Slökkt (sjálfgefið)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Dulbúningur _MAC-vistfangs" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Kveikt (sjálfgefið)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Nettenging" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Beint (sjálfgefið)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows-dulargerfi" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Brú og milliþjónn" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Ónettengt" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Tókst ekki að læsa aftur varanlegri gagnageymslu." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Aflæsi…" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Aukastillingar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Til baka" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Slökkva" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "Ræ_sa Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist mistókst með svarkóða {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup mistókst með svarkóða {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist mistókst með svarkóða {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount mistókst með svarkóða {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Kveikt" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Slökkt" diff --git a/it/it.po b/it/it.po deleted file mode 100644 index 750954302..000000000 --- a/it/it.po +++ /dev/null @@ -1,351 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Sebastiano Pistore SebastianoPistore.info@protonmail.ch, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Password di amministratore" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Imposta una password di amministratore se devi eseguire azioni di " -"amministrazione. Altrimenti, la password di amministratore verrà " -"disabilitata per maggiore sicurezza." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Inserisci una password di amministratore" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Conferma la tua password di amministratore" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Mimetizzazione Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Questa opzione fa sembrare Tails come Microsoft Windows 10. Può essere utile" -" per non attirare l'attenzione in luoghi pubblici." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camuffamento da Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Spoofing indirizzo MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Lo spoofing dell'indirizzo MAC nasconde il numero seriale della tua " -"interfaccia di rete (Wi-Fi o cablata) alla rete locale. Lo spoofing degli " -"indirizzi MAC di solito è più sicuro ed aiuto a nascondere la posizione " -"geografica. Ma potrebbe anche creare problemi di connessione o sembrare " -"sospetto." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Spoof di tutti gli indirizzi MAC (predefinito)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Nessuno spoof degli indirizzi MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Impossibile sbloccare il volume cifrato con questa password." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Configurerai il bridge Tor e il proxy locale più tardi dopo la connessione a" -" una rete." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Benvenuti in Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Per farti guidare tra le impostazioni di Tails, clicca <b>Fai un Tour</b> " -"sopra" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Lingua & Regione" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Impostazioni predefinite" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Salvare impostazioni di Lingua & Regione" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Lingua" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Disposizione tastiera" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formati" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "Fuso _orario" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "_Volume persistente cifrato" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Mostra passphrase" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configura volume persistente" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Inserisci la tua passphrase per sbloccare il volume persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Sblocca" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Riblocca volume persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Il tuo volume persistente è sbloccato. Riavvia Tails per ribloccarlo." - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Impostazioni aggiuntive" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Salva impostazioni aggiuntive" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Aggiungi un'impostazione aggiuntiva" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione di rete" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Se la tua connessione internet è censurata, filtrata o dietro un proxy, puoi" -" configurare un bridge Tor o un proxy locale. Per lavorare completamente " -"offline, puoi disattivare tutta la rete." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Connetti direttamente alla rete Tor (predefinito)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configura un bridge Tor od un proxy locale" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Disattiva tutta l'attività di rete" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Le impostazioni predefinite vanno bene nella maggior parte dei casi. Per " -"aggiungere un'impostazione personale, premi il pulsante "+" sotto." - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Password di amministratore" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Off (predefinito)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Spoofing indirizzo _MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "On (predefinito)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Connessioni di rete" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Diretta (predefinito)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "Mimetizzazione _Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bridge e Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Non in linea" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Impossibile ribloccare il volume persistente." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Sblocco..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Impostazioni aggiuntive" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Arresto" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Avvia Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "predefinito:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist fallito con codice di ritorno {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup fallito con codice di ritorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist fallito con codice di ritorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount fallito con codice di ritorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "On" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Off" diff --git a/ka/ka.po b/ka/ka.po deleted file mode 100644 index faba11bb5..000000000 --- a/ka/ka.po +++ /dev/null @@ -1,351 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# George Salukvadze giosal90@gmail.com, 2016 -# boo6Dohy boo6Dohy l2365733@mvrht.com, 2018 -# Giovanni Pellerano giovanni.pellerano@evilaliv3.org, 2018 -# Georgianization, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Georgianization, 2019\n" -"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "მთავარი პაროლი" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"დააყენეთ მთავარი პაროლი, თუ გესაჭიროებათ სამართავი მოქმედებების შესრულება. " -"სხვა შემთხვევაში, მთავარი პაროლი გამორთული იქნება დამატებითი " -"უსაფრთხოებისთვის." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "მიუთითეთ მთავარი პაროლი" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "დაადასტურეთ" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "მთავარი პაროლის დადასტურება" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "გამორთვა" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows-ად შენიღბვა" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"შედეგად, Tails გამოჩნდება როგორც Microsoft Windows 10. გამოსადეგია, " -"ყურადღების ზედმეტად მიპყრობის ასარიდებლად, საჯარო ადგილებში." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10-ად შენიღბვა" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC-მისამართის გადაკეთება" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"MAC-მისამართის გადაკეთებით დაიმალება თქვენი ქსელის (უსადენოს ან სადენიანის) " -"სერიული ნომერი, ადგილობრივ ქსელში. MAC-მისამართების გადაკეთება ზოგადად " -"აუმჯობესებს უსაფრთხოებას და გეხმარებათ თქვენი მდებარეობის უკეთ დამალვაში. " -"თუმცა, შესაძლოა ხარვეზები გამოიწვიოს დაკავშირების ან გამოჩნდეს საეჭვოდ." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "MAC-მისამართების გადაკეთება (ნაგულისხმევი)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "MAC-მისამართების გადაკეთების გარეშე" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "დაშიფრული საცავის ამ პაროლით გახსნა ვერ ხერხდება." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Tor-ის გადამცემი ხიდები და ადგილობრივი პროქსი უნდა გამართოთ მოგვიანებით, " -"ქსელთან დაკავშირების შემდგომ." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "მოგესალმებათ Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"თუ გსურთ მითითებების ხილვა Tails-ის გასამართად, დააწკაპეთ <b>გზამკვლევს</b> " -"ზემოთ" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "ენა და რეგიონი" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "ენისა და რეგიონის პარამეტრების შენახვა" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_ენა" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_კლავიატურის განლაგება" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_ფორმატები" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_დროის სარტყელი" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "დაშიფრული _მუდმივი მეხსიერება" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "პაროლის ჩვენება" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "მუდმივი მეხსიერების გამართვა" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "შეიყვანეთ თქვენი პაროლი მუდმივი მეხიერების გასახსნელად" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "გახსნა" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "მუდმივი მეხსიერების ხელახლა ჩაკეტვა" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"თქვენი მუდმივი მეხსიერება გახსნილია. მის ჩასაკეტად, ხელახლა გაუშვით Tails." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_დამატებითი პარამეტრები" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "დამატებითი პარამეტრების შენახვა" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "დამატებითი პარამეტრების დამატება" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ქსელის გამართვა" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"თუ თქვენი ინტერნეტკავშირი ცენზურის ქვეშაა, იფილტრება ან პროქსის გავლით " -"მუშაობს, შეგიძლიათ გამართოთ Tor-გადამცემი ან ადგილობრივი პროქსი. სრულად " -"კავშირგარეშე რეჟიმში სამუშაოდ, შეგიძლიათ ყველა ქსელი გათიშოთ." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "პირადაპირ Tor-ქსელთან დაკავშირება (ნაგულისხმევი)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Tor-გადამცემის ან ადგილობრივი პროქსის გამართვა" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "ყველა ქსელის გათიშვა" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"ნაგულისხმევი პარამეტრები უსაფრთხოა უმეტეს შემთხვევაში. სასურველი პარამეტრის " -"დასამატებლად, დააჭირეთ „+“ ღილაკს ქვემოთ." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_მთავარი პაროლი" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "გამორთ. (ნაგულისხმევი)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC-მისამართის გადაკეთება" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "ჩართ. (ნაგულისხმევი)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_ქსელთან კავშირი" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "პირდაპირი (ნაგულისხმევი)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows-ად შენიღბვა" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "გადამცემი და პროქსი" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "კავშირგარეშე" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "მუდმივი მეხსიერების ხელახლა ჩაკეტვა ვერ მოხერხდა." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "იხსნება..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "დამატებითი პარამეტრები" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "გაუქმება" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "დამატება" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "უკან" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "დახურვა" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_გაეშვას Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist არ მუშაობს, შეცდომის კოდია {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup არ მუშაობს, შეცდომის კოდია {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist არ მუშაობს, შეცდომის კოდია {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount არ მუშაობს, შეცდომის კოდია {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "ჩართ." - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "გამორთ." diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po deleted file mode 100644 index a12206a0c..000000000 --- a/ko/ko.po +++ /dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Chris Park utopinator@gmail.com, 2016 -# 이피시소리 pcsori@gmail.com, 2016 -# cwt96 cwt967@naver.com, 2016 -# 류종헌, 2016 -# Dr.what javrick6@naver.com, 2016 -# Revi_, 2017 -# Minori Hiraoka minori@minori.moe, 2018 -# Oliver Lee imsesaok@tuta.io, 2018 -# Philipp Sauter qt123@pm.me, 2018 -# Harry Cha diamondphonix@gmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Harry Cha diamondphonix@gmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "관리 비밀번호" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"관리자 작업을 수행해야 하는 경우 관리자 암호를 설정하십시오. 보안 향상을 위해 관리자 암호는 설정하지 않는 한 비활성화됩니다." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "관리자 암호 입력" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "확인" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "관리자 암호 확인" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "비활성화" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "윈도우로 위장" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "이 옵션은 Tails를 마이크로소프트 윈도우 10처럼 보이게 합니다. 공공장소에서 의심을 줄이는 데 유용할 수 있습니다." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "마이크로소프트 윈도우 10 위장" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC 주소 스푸핑" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"MAC 주소를 속이면 로컬 네트워크에서 귀하의 네트워크 인터페이스(와이파이 혹은 유선)의 시리얼 번호를 숨길 수 있습니다. MAC 주소를" -" 속이는 것이 지리적 위치를 숨기는 데 도움이 되므로 보통 더 안전합니다. 하지만 연결 문제가 생기거나 의심을 살 수도 있습니다." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "MAC 주소 속이기 (기본값)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "MAC 주소 속이지 않기" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "이 비밀번호로 암호화 저장소를 열 수 없습니다." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "네트워크에 연결한 뒤 나중에 Tor 브릿지와 로컬 프록시 설정을 하게 됩니다." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Tails에 오신 걸 환영합니다!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "Tails의 설정에서 이끌리려면 상방의<b>둘러보기</b>에 클릭하십시오." - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "언어 및 지역" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "기본 설정" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "언어 및 지역 설정 저장" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_언어" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_키보드 배열" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_포맷" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_시간대" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "암호화된 _영구 저장소" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "비밀번호 보기" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "퍼시스턴트 저장소 설정" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "비밀번호를 입력하여 퍼시스턴트 저장소를 여세요" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "잠금 해제" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "퍼시스턴트 저장소 다시 잠금" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "퍼시스턴트 저장소가 열렸습니다. 다시 잠그려면 Tails를 재시작하세요." - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_추가 설정" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "추가 설정 저장" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "추가 설정 추가" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "네트워크 설정" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"인터넷 연결이 검열, 필터, 혹은 프록시를 사용한다면 Tor 브릿지나 로컬 프록시를 설정할 수 있습니다. 완전히 오프라인으로 작업하고 " -"싶다면, 네트워크 연결을 비활성화 할 수 있습니다." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Tor 네트워크에 직접 연결 (기본값)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Tor 브릿지나 로컬 프록시 설정" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr " 네트워크 연결을 비활성화" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "기본 설정은 대부분의 상황에서 안전합니다. 사용자 설정을 추가하려면 아래 "+" 버튼을 누르세요." - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_관리자 비밀번호" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "꺼짐 (기본값)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC 주소 속이기" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "켜짐 (기본값)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_네트워크 연결" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "직접 연결 (기본값)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_윈도우로 위장" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "브릿지 및 프록시" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "오프라인" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "퍼시스턴트 저장소 재잠금 실패" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "잠금 해제중..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "추가 설정" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "종료" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Tails 시작" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "켜기" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "끄기" diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po deleted file mode 100644 index b44ba6d19..000000000 --- a/lt/lt.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Gediminas Golcevas <>, 2016 -# Moo, 2019 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administravimo slaptažodis" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Jeigu jums reikia atlikti administravimo užduotis, nusistatykite " -"administravimo slaptažodį. Priešingu atveju, didesnio saugumo sumetimais " -"slaptažodis bus išjungtas." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Įveskite administravimo slaptažodį" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Pakartokite" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Pakartokite savo administravimo slaptažodį" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows maskuotė" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Šis parametras padaro taip, kad Tails atrodytų lyg Microsoft Windows 10. Tai" -" gali praversti viešose vietose, siekiant išvengti įtarimų." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 maskuotė" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC adresų klastojimas" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"MAC adresų klastojimas nuslepia jūsų tinklo sąsajos (belaidės ar laidinės) " -"serijos numerį vietiniame tinkle. Bendrai, MAC adresų klastojimas yra " -"saugesnis, nes padeda nuslėpti jūsų geografinę vietą. Tačiau jis taip pat " -"gali sukelti ryšio problemų arba atrodyti įtartinai." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Klastoti visus MAC adresus (numatytasis)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Neklastoti MAC adresus" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Nepavyksta su šia slaptafraze atrakinti ilgalaikio kaupiklio." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Jūs sukonfigūruosite Tor tinklų tiltą ir vietinį įgaliotąjį serverį vėliau, " -"po prisijungimo prie tinklo." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Sveiki atvykę į Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Norėdami būti supažindinti su Tails nustatymais, viršuje spustelėkite ant " -"<b>Rodyti vadovą</b>" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Kalba ir regionas" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Numatytieji nustatymai" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Įrašyti kalbos ir regiono nustatymus" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "Ka_lba" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Klaviatūros išdėstymas" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formatai" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "Laiko juos_ta" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Šifruotas ilgalaikis kau_piklis" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Rodyti slaptafrazę" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Konfigūruoti ilgalaikį kaupiklį" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Įveskite savo slaptafrazę, kad atrakintumėte ilgalaikį kaupiklį" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Atrakinti" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Iš naujo užrakinti ilgalaikį kaupiklį" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Jūsų ilgalaikis kaupiklis yra atrakintas. Paleiskite Tails iš naujo, " -"norėdami jį vėl užrakinti. " - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "P_apildomi nustatymai" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Įrašyti papildomus nustatymus" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Pridėti papildomą nustatymą" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Tinklo konfigūravimas" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Jeigu jūsų interneto ryšys yra cenzūruojamas, filtruojamas ar jungiamas per " -"įgaliotąjį serverį, tuomet galite konfigūruoti Tor tinklų tiltą ar vietinį " -"įgaliotąjį serverį. Norėdami dirbti visiškai atsijungus nuo tinklo, galite " -"išjungti visą darbą tinkle." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Prisijungti tiesiogiai prie Tor tinklo (numatytasis)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigūruoti Tor tinklų tiltą ar vietinį įgaliotąjį serverį" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Išjungti visą darbą tinkle" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Numatytieji nustatymai daugelyje situacijų yra saugūs. Norėdami pridėti " -"pasirinktinį nustatymą, žemiau spustelėkite mygtuką "+"." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administravimo slaptažodis" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Išjungta (numatytasis)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC adresų klastojimas" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Įjungta (numatytasis)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "Ti_nklo ryšys" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Tiesioginis (numatytasis)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows maskuotė" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Tinklų tiltas ir įgaliotasis serveris" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Nepasiekiamas" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Nepavyko iš naujo užrakinti ilgalaikį kaupiklį." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Atrakinama…" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Papildomi nustatymai" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Atgal" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Išjungti" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "Palei_sti Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount patyrė nesėkmę su grįžties kodu {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Įjungta" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Išjungta" diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po deleted file mode 100644 index 63b71267d..000000000 --- a/lv/lv.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administrēšanas parole" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Ja Jums jāveic administrēšana, izveidojiet administrēšanas paroli.\n" -"Paroli neizveidojot, lielākas drošības dēļ, administrēšanas parole tiks atspējota." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Ievadīt administrēšanas paroli" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Apstiprināt" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Apstipriniet savu administrēšanas paroli" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Atspējot" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows kamuflāža" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Šī iespēja padara Tails pēc izskata līdzīgāku Microsoft Windows 10. Tas var " -"būt derīgi publiskās vietās, lai izvairītos no aizdomu radīšanas." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflāža" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC adreses maldinoša maiņa" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"MAC adreses maldinoša maiņa jeb spūfings slēpj vietējiem tīkliem Jūsu tīkla " -"saskarnes (Wi-Fi vai vadu) seriālo numuru. Vispārīgā gadījumā MAC adreses " -"maldinoša maiņa ir drošāka, jo tā palīdz slēpt Jūsu ģeogrāfiskās atrašanās " -"vietu. Taču tā var izraisīt arī savienojamības problēmas vai izskatīties " -"aizdomīga." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Maldinoši norādīt visas MAC adreses (noklusējuma vērtība)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Maldinoši nenorādīt MAC adreses" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Ar šo paroles frāzi nav iespējams atbloķēt šifrēto krātuvi. " - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Vēlāk, pēc tam, kad izveidosit savienojumu ar tīklu, Jūs konfigurēsit Tor " -"tiltu vai vietējo starpniekserveri." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Sveicināti Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Lai uzzinātu vairāk par Tails iestatījumiem, noklikšķiniet uz " -"<b>Iepazīstieties</b> augstāk." - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Valoda un reģions" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Noklusējuma iestatījumi" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Saglabāt valodas un reģiona iestatījumus" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Valoda" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Klaviatūras izkārtojums" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formāts" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Laika zona" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Šifrēta _Pastāvīgā uzglabāšana" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Parādīt paroles frāzi" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Konfigurēt pastāvīgo krātuvi" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Ievadiet savu paroles frāzi, lai atslēgtu pastāvīgo krātuvi" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Atslēgt" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Atkārtoti bloķēt pastāvīgo krātuvi" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Jūsu pastāvīgā krātuve ir atbloķēta. Restartējiet Tails, lai to atkal " -"bloķētu." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Papildu iestatījumi" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Saglabāt papildu iestatījumus" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Pievienot papildu iestatījumu" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Tīkla konfigurēšana" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Ja Jūsu interneta savienojums tiek cenzēts, filtrēts vai starpniekots, Jūs " -"varat nokonfigurēt Tor tiltu vai vietējo starpniekserveri. Lai pilnīgi " -"strādātu bezsaistē, Jūs varat atspējot jebkādu tīklošanu." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Veidot tiešu savienojumu ar tīklu Tor (noklusējuma vērtība)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigurēt Tor tiltu vai vietējo starpniekserveri" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Atspējot jebkādu tīklošanu" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Vairumā gadījumu noklusējuma vērtības ir drošas. Lai pievienotu pielāgotus " -"iestatījumus, nospiediet tālāk esošo "+" pogu." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administratora parole" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Izslēgts (noklusējuma vērtība)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC adrešu imitēšana" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Ieslēgts (noklusējuma vērtība)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Tīkla savienojums" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Tiešs (noklusējuma vērtība)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows kamuflāža" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Tilti un starpniekserveri" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Bezsaistē" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Neizdevās atkārtoti bloķēt pastāvīgo krātuvi." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Atslēdz..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Papildu iestatījumi" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Atpakaļ" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Izslēgšana" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Palaist Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "noklusējums:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist neizdevās, norādītais kods {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup neizdevās, norādītais kods {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"dinamisks-pastāvīgums nesekmīgs ar atgriezes kodu {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount neizdevās, norādītais kods {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Ieslēgt" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Izslēgt" diff --git a/ms_MY/ms_MY.po b/ms_MY/ms_MY.po deleted file mode 100644 index d7107ffc7..000000000 --- a/ms_MY/ms_MY.po +++ /dev/null @@ -1,353 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Weldan Jamili mweldan@gmail.com, 2016 -# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin mohd_shahril_96@yahoo.com, 2016 -# abuyop abuyop@gmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ms_MY\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Kata Laluan Pentadbiran" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Sediakan satu kata laluan pentadbiran jika anda perlu lakukan tugas-tugas " -"pentadbir. Jika sebaliknya, kata laluan pentadbiran dilumpuhkan atas sebab " -"keselamatan." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Masukkan kata laluan pentadbiran" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Sahkan" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Sahkan kata laluan pentadbiran anda" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Lumpuhkan" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Penyamaran Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Tetapan ini akan membuatkan Tails akan lebih kelihatan seperti Windows 10. " -"Ini mungkin berguna di tempat-tempat awam untuk mengelakkan perhatian syak " -"wasangka." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Penyamaran Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Perdayaan Alamat MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Perdayaan alamat MAC menyembunyikan nombor siri antaramuka rangkaian anda " -"(Wi-Fi atau berwayar) kepada rangkaian setempat. Perdayaan alamat MAC biasa " -"lebih selamat kerana ia dapat membantu anda sembunyikan lokasi geografi " -"anda. Tetapi ia mungkin menyebabkan masalah sambungan atau akan menimbulkan " -"syak wasangka." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Perdaya semua alamat MAC (lalai)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Jangan perdaya alamat-alamat MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Tidak dapat buka storan tersulit dengan frasa laluan ini." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Anda akan konfigur titi Tor dan proksi setempat kemudian selepas bersambung " -"dengan rangkaian." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Selamat datang ke Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Untuk mendapatkan panduan ketika mengendali Tetapan Tails, klik pada " -"<b>Jelajah Terpandu</b> di atas" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Bahasa & Wilayah" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Tetapan Lalai" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Simpan Tetapan Bahasa & Wilayah" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Bahasa" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Bentangan _Papan Kekunci" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Format" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Zon Waktu" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Storan _Berterusan Tersulit" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Tunjuk Frasa Laluan" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Konfigur Storan Berterusan" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Masukkan frasa laluan anda untuk membuka storan berterusan" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Buka" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Buka Semula Storan Berterusan" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Storan berterusan anda tidak berkunci. Mulakan semula Tails untuk " -"menguncinya semula." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "Tetapan _Tambahan" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Simpan Tetapan Tambahan" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Tambah satu tetapan tambahan" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfigurasi Rangkaian" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Sekiranya sambungan Internet anda ditapis atau dikenakan proksi anda boleh " -"konfigur satu titi Tor atau proksi setempat. Untuk sepenuhnya berfungsi " -"secara luar talian, anda boleh lumpuhkan semua perangkaian." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Sambung terus ke rangkaian Tor (lalai)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigur titi Tor atau proksi setempat" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Lumpuhkan semua perangkaian" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Tetapan lalai adalah selamat dalam semua keadaan. Untuk menambah satu " -"tetapan suai, tekan butang "+" di bawah." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "Kata _Laluan Pentadbiran" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Mati (lalai)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Perdayaan Alamat _MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Hidup (lalai)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "Sambungan _Rangkaian" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Terus (lalai)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "Penyamaran _Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Titi & Proksi" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Luar Talian" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Gagal mengunci semula storan berterusan." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Membuka..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Tetapan Tambahan" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Kembali" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Matikan" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Mula Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist gagal dengan kod kembali {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup gagal dengan kod kembali {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist gagal dengan kod kembali {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount gagal dengan kod kembali {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Hidup" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Mati" diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po deleted file mode 100644 index 971fb7481..000000000 --- a/nb/nb.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Knut Ole <>, 2016 -# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2016 -# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administrasjonspassord" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Sett opp et administrasjonspassord hvis du trenger å utføre administrative " -"oppgaver. Ellers er administrasjonspassordet avslått for bedret sikkerhet." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Skriv inn et administrasjonspassord" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Bekreft ditt administrasjonspassord" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Skru av" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows-kamuflasje" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Dette valget gjør at Tails ettaper Microsoft Windows 10. Dette kan være " -"nyttig i det offentlige rom for å unngå å tiltrekke seg mistanke." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10-kamuflasje" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Simuler MAC-adresse" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Simulering av MAC-adresser skjuler serienummeret tilhørende ditt " -"nettverksgrensesnitt (Wi-Fi eller trådbundet) for lokalnettverket. " -"Simulering av MAC-adresser er i hovedsak sikrere siden det hjelper deg å " -"skjule din geografiske plassering. Men det kan også forårsake " -"tilkoblingsproblemer eller se mistenkelig ut." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Simuler alle MAC-adresser (forvalg)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ikke simuler MAC-adresser" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan ikke låse opp kryptert lagring med denne passordsekvensen." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Du vil sette opp Tor-broen og lokal mellomtjener senere etter å ha koblet " -"til et nettverk." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Velkommen til Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"For å bli veiledet gjennom Tails innstillinger, klikk <b>Åpne veiledning</b>" -" ovenfor" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Språk og region" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Forvalgte innstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Lagre språk- og regions -innstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Språk" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Tastaturoppsett" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formater" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Tidssone" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Kryptert _vedvarende lagring" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Vis passordsekvens" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Sett opp vedvarende lagring" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Skriv inn din passordsekvens for å låse opp det vedvarende lageret" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Lås opp" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Lås vedvarende lagring igjen" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Ditt vedvarende område er låst opp. En omstart av Tails vil låse det igjen." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Ytterligere innstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Lagre ytterligere innstillinger" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Legg till ytterligere innstilling" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Hvis denne datamaskinens internettforbindelse er sensurert, filtrert eller " -"går via en mellomtjener, kan du sette opp en Tor-bro, eller lokal " -"mellomtjener. For å jobbe helt frakoblet, kan du skru av all " -"nettverkstilknytning." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Koble direkte til Tor-nettverket (forvalg)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Sett opp en Tor-bro eller lokal mellomtjener" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Skru av alle nettverk" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"De forvalgte innstillingene er trygg i de fleste fall. For å legge til en " -"egendefinert innstilling, trykk "+"-knappen nedenfor." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administrasjonspassord" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Av (forvalg)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Simulering av _MAC-adresse" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "På (forvalg)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Nettverkstilkobling" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direkte (forvalg)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows-kamuflasje" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bro og mellomtjener" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Frakoblet" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Klarte ikke å låse vedvarende lagring igjen." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Låser opp…" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Ytterligere innstillinger" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Slå av" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Start Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "forvalg:VTH" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist mislyktes med returkode {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup mislyktes med returkode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist mislyktes med returkode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount mislyktes med returkode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Av" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "På" diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po deleted file mode 100644 index f7b64c1d4..000000000 --- a/nl/nl.po +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Shondoit Walker shondoit@gmail.com, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# Volluta volluta@tutanota.com, 2016 -# Wim wikkesjr@gmail.com, 2017 -# kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2017 -# Nathan Follens, 2018 -# Anne Mügge info@numijneigenwebsite.nl, 2019 -# erinm, 2019 -# Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Beheerderswachtwoord" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Stel een beheerderswachtwoord in als u beheertaken moet uitvoeren. Als dat " -"niet zo is, wordt het wachtwoord uitgeschakeld omwille van betere " -"beveiliging." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Voer een beheerderswachtwoord in." - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Bevestig uw beheerderswachtwoord" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Uitschakelen" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows-camouflage" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Deze optie laat Tails meer op Microsoft Windows 10 lijken. Dit kan handig " -"zijn om minder argwaan op te wekken op openbare locaties." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10-camouflage" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "MAC-adresspoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"MAC-adresspoofing verbergt het serienummer van uw netwerkkaart (wifi of " -"kabel) op het lokale netwerk. Het spoofen van MAC-adressen is meestal " -"veiliger, aangezien dit uw geografische locatie helpt verbergen. Het kan " -"echter ook verbindingsproblemen met zich meebrengen of er verdacht uitzien." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Alle MAC-adressen spoofen (standaard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "MAC-adressen niet spoofen" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan versleutelde opslag niet ontgrendelen met deze wachtwoordzin." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"De Tor-bridge en lokale proxy stelt u later in nadat u verbinding met een " -"netwerk hebt gemaakt." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Welkom bij Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Klik hierboven op <b>Rondleiding starten</b> om de rondleiding door de " -"instellingen van Tails te volgen." - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Taal & regio" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Standaardinstellingen" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Taal- en regio-instellingen opslaan" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "Taa_l" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Toetsen_bordindeling" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "I_ndelingen" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Tijdzone" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Versleutelde _permanente opslag" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Wachtwoordzin tonen" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Permanente opslag configureren" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Voer uw wachtwoordzin in om de permanente opslag te ontgrendelen" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Ontgrendelen" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Persistente opslag weer vergrendelen" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Uw permanente opslag is ontgrendeld. Herstart Tails om de opslag opnieuw te " -"vergrendelen." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "Extr_a instellingen" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Extra instellingen opslaan" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Extra instelling toevoegen" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netwerkconfiguratie" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Als uw internetverbinding wordt gecensureerd, gefilterd of via een proxy " -"verloopt, kunt u een Tor-bridge of lokale proxy configureren. Om helemaal " -"offline te werken, kunt u alle netwerken uitschakelen." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Rechtstreeks met het Tor-netwerk verbinden (standaard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Een Tor-bridge of lokale proxy configureren" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Alle netwerken uitschakelen" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"De standaardinstellingen zijn veilig in de meeste situaties. Klik op de " -"‘+’-knop hieronder om een aangepaste instelling toe te voegen." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Beheerderswachtwoord" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Uit (standaard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC-adresspoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Aan (standaard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Netwerkverbinding" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Rechtstreeks (standaard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows-camouflage" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bridge & proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Opnieuw vergrendelen van permanente opslag mislukt." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Ontgrendelen…" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Extra instellingen" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Vorige" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Uitschakelen" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "Tails _starten" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist mislukt met retourcode {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup mislukt met retourcode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist mislukt met retourcode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"unmount mislukt met retourcode {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Aan" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Uit" diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po deleted file mode 100644 index c5471ade3..000000000 --- a/pl/pl.po +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Gandalf, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# sebx, 2016 -# bogdrozd bog.d@gazeta.pl, 2016 -# Maks Skica maks1823@gmail.com, 2016 -# Marcin S dzidek1003@o2.pl, 2017 -# Dawid Job hoek@tuta.io, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Hasło Administracyjne" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Ustaw hasło administracyjne jeśli będziesz musiał wykonywać zadania " -"administracyjne. W innym przypadku hasło administracyjne zostanie wyłączone " -"dla większego bezpieczeństwa." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Wprowadź hasło administracyjne" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Potwierdź swoje hasło administracyjne" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Kamuflaż Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Ta opcja zamienia interfejs Tails-a na podobny do Microsoft Windows 10. Może" -" pomóc Ci uniknąć podejrzeń i ich przyciągania w miejscach publicznych." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Kamuflaż Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Fałszowanie Adresu MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Fałszowanie adresu MAC ukrywa number seryjny Twojej karty sieciowej lub kart" -" sieciowych (Wi-Fi lub połączenie przewodowe) przed lokalnymi sieciami. " -"Fałszowanie adresu MAC powoduje Ciebie bezpieczniejszym i pomaga ukryć Twoje" -" położenie geograficzne, ale może również powodować problemy z siecią lub " -"podejrzenia." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Fałszuj wszystkie adresy MAC (domyślne)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Nie fałszuj adresu MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Nie można odblokować zaszyfrowanej pamięci z tym hasłem." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Możesz skonfigurować ustawienia mostka i lokalne proxy po wcześniejszym " -"połączeniu z siecią." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Witaj w Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Aby zostać przeprowadzony przez ustawienia Tails kliknij na " -"<b>Przewodnik</b> powyżej" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Język i Lokalizacja" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Ustawienia Domyślne" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Zapisz ustawienia Języka i Lokalizacji" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Język" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Układ Klawiatury" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formaty" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Strefa Czasowa" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Zaszyfrowany _Pamięć Trwała" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Pokaż Hasło" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Skonfiguruj Pamięć Trwałą" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Wpisz Twoje hasło do odblokowania przechowania danych" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Odblokuj" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Ponownie zablokuj Pamięć Trwałą" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Twoja pamięć trwała jest odblokowana. Zrestartuj Tails aby zablokować ją " -"ponownie." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Dodatkowe Ustawienia" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Zapisz Dodatkowe Ustawienia" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Dodaj dodatkowe ustawienie" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja Sieci" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Jeśli połączenie internetowe tego komputera jest ocenzurowane, filtrowane " -"lub przepuszczane przez proxy.Możesz skonfigurować most lub ustawienia " -"proxy. Do całkowitej pracy offline, możesz wyłączyć wszystkie sieci." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Połącz bezpośrednio do Sieci Tor (domyślne)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Skonfiguruj mostek Tor lub lokalny serwer proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Wyłącz wszystkie połączenia sieciowe" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Ustawienia domyślne są bezpieczne w większości sytuacji. Aby dodać własne " -"ustawienie , kliknij "+" poniżej." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Hasło Administracyjne" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Wyłączony (domyślny)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Spoofowanie adresów MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Włączony (domyślny)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Połączenie Sieciowe" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Połącz (domyślny)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Kamuflarz Okien" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Mostek i Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Poza zasięgiem" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Nie udało się ponownie zablokować Pamięci Trwałej." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Odblokowanie ..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Dodatkowe Ustawienia" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "wstecz" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłączenie" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Uruchom Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "domyślnie:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist nie powiodło się z kodem powrotnym {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "On" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Off" diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po deleted file mode 100644 index 7996a84d3..000000000 --- a/pt/pt.po +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Nigel Randsley nigel.randsley@gmail.com, 2016 -# Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2016 -# André Monteiro andre.monteir@gmail.com, 2016 -# Cesar Silva cesarsilvabx@gmail.com, 2017 -# Alberto Castro, 2017 -# Henrique Rodrigues, 2017 -# MS manuelarodsilva@gmail.com, 2018 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Palavra-passe de Administrador" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Crie uma palavra-passe de administrador se precisar de executar tarefas " -"administrativas. Caso contrário, a palavra-passe de administrador é " -"desativada para uma melhor segurança." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Insira uma palavra-passe de administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirme a sua palavra-passe de administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Desativar" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Camuflagem do Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Esta opção faz com que Tails seja parecido com o Microsoft Windows 10. Isto " -"pode ser útil para evitar atrair suspeitas em locais públicos." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camuflagem do Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Mascarar Endereço MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Mascarar endereços MAC oculta o número de série da sua interface de rede " -"(sem fios ou com fios) para as rede local. Mascarar endereços MAC é " -"geralmente seguro porque ajuda-o a ocultar a sua localização geográfica. Mas" -" esta pode também criar problemas de ligação ou parecer suspeita." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Mascarar todos endereços MAC (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Não mascarar endereços MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Não é possível desbloquear o armazenamento encriptado com esta frase de " -"palavra-passe." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Você irá configurar a ponte do Tor e o proxy local mais tarde após ligar-se " -"a uma rede." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Bem-vindo ao Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Para ser guiado através das configurações do Tails, clique em cima <b>Ver " -"Guia</b>" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Idioma e Região" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Configurações Predefinidas" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Guardar Configurações do Idioma e Região" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Idioma" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Disposição do _Teclado" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formatos" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Zona Horária" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Armazenamento _Persistente Encriptado" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Mostrar Frase de Palavra-passe " - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configurar Armazenamento Persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" -"Insira a sua frase de palavra-passe para desbloquear o armazenamento " -"persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Voltar a bloquear o Armazenamento Persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"O seu armazenamento persistente encontra-se desbloqueado. Reinicie o Tails " -"para bloqueá-lo novamente." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "Configurações _Adicionais" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Guardar Configurações Adicionais" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Adicionar uma configuração adicional" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Se a ligação à Internet está censurada, filtrada ou com proxy, pode " -"configurar uma ponte Tor, ou um proxy local. Para funcionar completamente " -"off-line, pode desativar toda a rede." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Ligar diretamente à rede Tor (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configure uma ponte Tor ou definições de proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Desativar toda a rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"As definições predefinidas são seguras na maioria das situações. Para " -"adicionar uma definição personalizada, pressione no botão abaixo "+"." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "Palavra-passe de _Administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Desativado (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Mascarar Endereço _MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Ativado (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "Ligação de _Rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direto (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "Camuflagem do _Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Ponte e Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Off-line" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Não foi possível voltar a bloquear o armazenamento persistente." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "A desbloquear..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Configurações Adicionais" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Encerrar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Iniciar Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "predefinição: LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Ativar" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Desativar" diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po deleted file mode 100644 index ef6ecf9ba..000000000 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,356 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# m4lqu1570 <>, 2016 -# CRISTIANO MARQUES DOS SANTOS cristianomarquesadm01@yahoo.com.br, 2016 -# Communia ameaneantie@riseup.net, 2018 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Senha de Administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Insira uma senha do administrador caso você precise realizar tarefas administrativas.\n" -"Caso contrário, para maior segurança, essa função será desabilitada ." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Inserir uma senha de administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirmar a sua senha de administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Camuflagem Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Esta opção faz com que o Tails se pareça com o Microsoft Windows 10, o que " -"pode ser útil para evitar suspeitas em lugares públicos. " - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camuflagem Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Mascaragem de identidade de endereços MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Mascarar a identidade de endereços MAC ocultará, da rede local, o número de " -"série da sua interface de rede (Wi-Fi ou cabo). Mascarar a identidade de " -"endereços MAC é, em geral, mais seguro porque permite ocultar a sua " -"localização geográfica. Porém, essa opção pode gerar problemas de conexão ou" -" parecer suspeita." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Marcarar a identidade de todos os endereços MAC (padrão)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Não mascarar a identidade de endereços MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o dispositivo de armazenamento criptografado com esta" -" frase secreta" - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Você irá configurar uma ponte Tor e um proxy local após conectar-se a uma " -"rede." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Boas-vindas ao Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Se você desejar um guia das configurações do Tails, clique em <b>Guia</b>, " -"acima" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Idioma & Região" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Configurações Padrão" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Salvar Configurações de Idioma & Região" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Idioma" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Modelo de Teclado" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formatos" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Zona Horária" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Criptografado_ Armazenamento Persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Mostrar Frase secreta" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configurar o Dispositivo de Armazenamento Persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "" -"Inserir a sua frase secreta para abrir o dispositivo de armazenamento " -"persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Rebloquear o Dispositivo de Armazenamento Persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"O seu volume de armazenamento persistente está aberto. Reiniciar Tails para " -"bloqueá-lo novamente." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Configurações Adicionais" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Salvar Configurações Adicionais" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr " Incluir uma configuração adicional" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração de rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Se a sua conexão de Internet estiver censurada, filtrada ou sob proxy, você " -"pode configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para trabalhar totalmente " -"offline, é preciso desabilitar toda conexão de rede." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Conectar-se diretamente à rede Tor (padrão)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configurar uma ponte Tor ou um proxy local" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Desativar toda conexão de rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"As configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para outras " -"configurações personalizadas, clique na tecla "+" abaixo." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Senha de Administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Desativar (padrão)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Mascaragem de endereços MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Ativar (padrão)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Conexão de Rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direta (padrão)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Camuflagem Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Ponte & Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Falha ao rebloquear o volume de armazenamento persistente." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Desbloqueando..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Configurações Adicionais" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Desligar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Iniciar Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist não conseguiu retornar o código {returncode]:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup não conseguiu retornar o código {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist não pôde retornar o código {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount não pôde retornar o código {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Ativar" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Desativar" diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po deleted file mode 100644 index 3d9b5a1d9..000000000 --- a/pt_PT/pt_PT.po +++ /dev/null @@ -1,353 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# erinm, 2018 -# Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2018 -# MS manuelarodsilva@gmail.com, 2018 -# Rui xymarior@yandex.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Rui xymarior@yandex.com, 2019\n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_PT\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Palavra-passe de Administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Crie uma palavra-passe de administrador se precisar de executar tarefas " -"administrativas. Caso contrário, a palavra-passe de administrador é " -"desativada para uma melhor segurança." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Insira uma palavra-passe de administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirme a sua palavra-passe de administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Desativar" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Camuflagem do Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Esta opção faz com que Tails seja parecido com o Microsoft Windows 10. Isto " -"pode ser útil para evitar atrair suspeitas em locais públicos." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camuflagem do Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Mascarar Endereço MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"O mascarar de endereços MAC oculta o número de série da sua interface de " -"rede (com ou sem fios) para a rede local. Mascarar endereços MAC é " -"geralmente seguro porque ajuda-o a ocultar a sua localização geográfica. Mas" -" esta pode também criar problemas de ligação ou parecer suspeita." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Mascarar todos endereços MAC (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Não mascarar endereços MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Não é possível desbloquear o armazenamento encriptado com esta frase-senha" - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Irá configurar a ponte do Tor e o proxy local mais tarde após ligar-se a uma" -" rede." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Bem-vindo ao Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Para ser guiado através das configurações do Tails, clique em cima em <b>Ver" -" Guia</b>" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Idioma e Região" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Configurações Predefinidas" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Guardar Configurações do Idioma e Região" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Idioma" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Disposição do _Teclado" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formatos" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Fuso Horário" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Armazenamento _Permanente Encriptado" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Mostrar Frase-Senha" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configurar Armazenamento Permanente" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Insira a sua frase-senha para desbloquear o armazenamento permanente" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Voltar a bloquear o Armazenamento Permanente" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"O seu armazenamento permanente encontra-se desbloqueado. Reinicie o Tails " -"para bloqueá-lo novamente." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "Configurações _Adicionais" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Guardar Configurações Adicionais" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Adicionar uma configuração adicional" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Se a ligação à Internet está censurada, filtrada ou com proxy, pode " -"configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para funcionar completamente " -"desligado, pode desativar toda a rede." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Ligar diretamente à rede Tor (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configurar uma ponte Tor ou definições de proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Desativar toda a rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"As configurações predefinidas são seguras na maioria das situações. Para " -"adicionar uma definição personalizada, pressione no botão abaixo "+"." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "Palavra-passe de _Administração" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Desativado (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "Mascarar Endereço _MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Ativado (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "Ligação de _Rede" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direto (predefinição)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "Camuflagem do _Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Ponte e Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Desligado" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Não foi possível voltar a bloquear o armazenamento permanente." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "A desbloquear..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Configurações Adicionais" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Encerrar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Iniciar o Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "predefinição: LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist falhou com o código de retorno {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup com o código de retorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist com o código de retorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount com o código de retorno {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Ativado" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Desativado" diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po deleted file mode 100644 index bea3339a4..000000000 --- a/ro/ro.po +++ /dev/null @@ -1,359 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# dev0d ipawnyou@icloud.com, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# Di N., 2016 -# kyx mihaidiaconu@gmail.com, 2016 -# clopotel yo_sergiu05@yahoo.com, 2016 -# drazvan, 2017 -# Claudiu Popescu claudiu94@gmail.com, 2018 -# A C ana@shiftout.net, 2019 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Parolă administrare" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Setaţi o parolă de administrare pentru operațiuni administrative. Altfel, " -"parola de administrare va fi dezactivată pentru securitate sporită." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Introduceţi o parolă de administrare" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmaţi" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confimaţi parola de administrare" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Dezactivaţi" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Camuflare Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Această opțiune face ca Tails să semene mai mult cu Microsoft Windows 10. " -"Acest lucru poate fi util în locuri publice pentru a evita suspiciunile." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camuflare Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Falsificare adresă MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -""Spoofing"-ul adresei MAC ascunde numărul serial al interfeței de rețea " -"(Wi-Fi sau prin cablu) către rețeaua locală. Acest lucru este în general mai" -" sigur deoarece ajută la ascunderea geolocației. Totuși este posibil să " -"creeze probleme de conectivitate sau să ridice suspiciuni. " - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Falsifică toate adresele MAC (implicit)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Nu falsifica adresele MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" -"Deblocare imposibilă a dispozitivului de stocare criptat cu această parolă." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Veți configura puntea Tor și proxy-ul local ulterior după conectarea la " -"rețea. " - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Bun venit la Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Pentru a lansa ghidul setărilor Tails' , apasaţi butonul <b>Fă turul </b> de" -" deasupra" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Limbă și Regiune" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Setări implicite" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Salvaţi setările de Limbă și Regiune" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Limba" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Configurare tastatură" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formaturi" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Fus orar" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "_Mediu Stocare Persistentă Criptat" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Arată parola" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configuraţi stocarea persistentă" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Introduceţi parola pentru deblocarea stocării persistente" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Deblocaţi" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Blocaţi din nou Stocarea Persistentă" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Mediul de stocare persistent este deblocat. Reporniţi Tails pentru a-l bloca" -" din nou." - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Setări Adiționale" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Salvaţi Setările Adiționale" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Adaugaţi o setare adițională" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurare rețea" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Dacă conexiunea de Internet este cenzurată, filtrată, sau trecută printr-un " -"proxy, puteți configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra " -"complet în mod deconectat, puteți dezactiva rețeaua." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Conectare directă la rețeaua Tor (implicit)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configuraţi o punte Tor sau un proxy local" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Dezactivați toate rețelele" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Setările implicite sunt sigure în majoritatea cazurilor. Pentru a adăuga o " -"setare personalizată, apasaţi pe butonul "+" de mai jos." - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Parolă administrare" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Dezactivat (implicit)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Falsificare adresă MAC " - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Activat (implicit)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Conexiune rețea" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direct (implicit)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Camuflaj Windows " - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Punte și Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Deconectat" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Reblocarea mediului de stocare persistent a eșuat. " - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Se deblochează..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Setări adiționale" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Adaugă" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Inchide" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Pornește Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "implicit:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Activat" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Dezactivat" diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po deleted file mode 100644 index 803d3182e..000000000 --- a/ru/ru.po +++ /dev/null @@ -1,359 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Елисеев Дмитрий inactive+ddark008@transifex.com, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# Иван Лапенков, 2016 -# Arioko arikushi777@gmail.com, 2016 -# Антон Толмачев a.tolmachev@richart-consalt.ru, 2016 -# Oleg Sergeev djvnsk@ya.ru, 2016 -# Andrey, 2017 -# Timofey Lisunov solokot@gmail.com, 2017 -# Misha Dyachuk Wikia@scryptmail.com, 2017 -# Yanis Voloshin y@7i4.ru, 2018 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Пароль администратора" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Введите пароль администратора для выполнения задач администрирования. В " -"противном случае возможности администрирования будут отключены в целях " -"безопасности." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Введите пароль администратора" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердить" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Подтвердите ваш пароль администратора" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Отключить" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Маскировка под Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Благодаря этой опции, Tails выглядит похожим на Microsoft Windows 10. Это " -"поможет избежать привлечения внимания при использовании в публичных местах." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 камуфляж" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Подмена MAC-адреса" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Подмена MAC-адреса скрывает серийный номер вашей сетевой карты (Wi-Fi или " -"проводной) от локальной сети. Подмена MAC-адреса повышает общую " -"безопасность, поскольку это поможет вам скрыть ваше географическое " -"местоположение. Следует иметь в виду, что это может выглядеть подозрительным" -" и при этом возможны проблемы с подключением." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Подмена всех MAC-адресов (по умолчанию)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Не подменять MAC-адреса" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Не удается открыть зашифрованное хранилище с этой ключевой фразой." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Вы сможете настроить мост Tor и локальный прокси после подключения к сети." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Добро пожаловать в Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Чтобы познакомиться с настройками Tails, нажмите на <b>Take a Tour</b> выше" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Язык и регион" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Настройки по умолчанию" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Сохранить язык и региональные настройки" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Язык" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Раскладка клавиатуры" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Форматы" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Часовой пояс" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Зашифрованное _Постоянное Хранилище" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Показать ключевую фразу:" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Настроить постоянное хранилище" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Введите вашу ключевую фразу для разблокировки постоянного хранилища" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Разблокировать" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Заблокировать постоянное хранилище" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Ваше постоянное хранилище разблокировано. Перезапустите Tails, чтобы снова " -"заблокировать." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Дополнительные настройки" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Сохранить дополнительные настройки" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Добавить дополнительный параметр" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Настройка сети" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Если ваше интернет-соединение подвергается цензуре, фильтрации или " -"проксированию можно настроить мост Tor или локальный прокси-сервер. Для " -"того, чтобы работать полностью в автономном режиме, вы можете отключить все " -"сети." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Прямое подключение к сети Tor (по умолчанию)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Настройка моста Tor или локального прокси" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Отключить все сетевые подключения" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Настройки по умолчанию являются безопасными в большинстве ситуаций. Для " -"добавления пользовательской настройки, нажмите кнопку "+" ниже." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Пароль Администратора" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Выключить (по умолчанию)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Подмена MAC-адреса" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Включить (по умолчанию)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Интернет соединение " - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Прямой (по умолчанию)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Маскировка под Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Мост и прокси" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Отключен" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Не удалось заблокировать постоянное хранилище." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Разблокировка..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Дополнительные настройки" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Закрытие" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Запуск Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "по умолчанию:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist не сработал, код ошибки {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup не сработал код ошибки {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"не удалось выполнить сохранение с кодом возврата {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount не сработал код ошибки {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Включить" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Выключить" diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po deleted file mode 100644 index c2719d5e7..000000000 --- a/sk/sk.po +++ /dev/null @@ -1,343 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# martinstrucel martin.strucel@gmail.com, 2016 -# Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2016 -# Jajo Pajo, 2016 -# Roman Krilovský budgeet@gmail.com, 2016 -# Stanislav Tomáš stanislav.tomas@hotmail.sk, 2016 -# Roman 'Kaktuxista' Benji romanbeno273@gmail.com, 2018 -# erinm, 2019 -# Marek Čápek capek.marek@gmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 11:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Marek Čápek capek.marek@gmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Heslo správcu" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"V prípade potreby vykonávať úlohy správcu, nastavte heslo správcu. V opačnom" -" prípade bude zakázané kvôli vyššej bezpečnosti." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Zadajte heslo správcu" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Potvrďte heslo správcu" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows Kamufláž" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Táto voľba upraví podobnosť Tails bližšie k Microsoft Windows 10. Toto môže " -"byť užitočné na verejnych miestach v záujme vyhnúť sa podozreniu." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 kamufláž" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Predstieranie MAC adresy" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Spoofovanie - predstieranie MAC adries skryje sériové čísla vašich sieťových" -" kariet (Wi-Fi aj káblových) pre lokálne siete. Toto napomôže k schovaniu " -"vašej geografickej polohy. Avšak môže spôsobiť problémy s konektivitou alebo" -" vyzerať podozrivo." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Spoofnuť - predstierať všetky MAC adresy (predvolené)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Nespoofnuť - nepredstierať všetky MAC adresy" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Nedá sa odomknúť šifrované úložisko pomocou daného hesla." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Nastavím Tor premostenie a miestne proxy neskôr, po pripojení do siete." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Vitajte v Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Ak chcete sprievodcu nastavením Tails, kliknite <b>Otvor Sprievodcu</b> hore" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Jazyk a Región" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Predvolené nastavenia" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Uložiť nastavenie Jazyku a Regiónu" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Jazyk" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Rozloženie Klavesnice" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Regionálny formát" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Časové pásmo" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Šifrované _Trvalé úložisko" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Ukáž heslo" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Nakonfigurovať Trvalé úložisko" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Zvoľte prístupové heslo na odomknutie trvalého oddielu." - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Odomknúť" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Znova uzamknúť Trvalé úložisko" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Vaše Trvalé úložisko je odomknuté. Reštartujte Tails pre zamknutie." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Dodatočné nastavenia" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Uložiť dodatočné nastavenia" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Pridať dodatočné nastavenie" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nastavenia siete" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Ak je pripojenie tohto počítača k Internetu je cenzurované, filtrované alebo" -" sprostredkovávané, môžete nakonfigurovať Tor premostenie alebo miestne " -"proxy. Na prácu offline, môžete úplne vypnúť sieť." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Pripojiť priamo do siete Tor. (predvolené)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigurovať Tor premostenie alebo miestne proxy." - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Deaktivovať všetky siete" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Predvolené nastavenia sú bezpečné vo väčšine prípadov. Ak chcete upraviť " -"nastavenia stlačte "+" tlačidlo dolu." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Heslo administrátora" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "Off (default)" -msgstr "Vypnuté (predvolené)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Spoofovanie - predstieranie MAC adresy" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "On (default)" -msgstr "Zapnuté (predvolené)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Sieťové pripojenie" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Priame (Predvolené)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Maskovanie ako Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Premostenie a Proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Nepripojený" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Chyba pri znovuzamknutí trvalého úložiska." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Odomykám..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Dodatočné nastavenia" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Späť" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Shutdown" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Zapnúť Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:136 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr} " - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po deleted file mode 100644 index 8de6403ad..000000000 --- a/sv/sv.po +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2016 -# mathiasfriman4896b3d1564846bb mathias.friman@regionjamtland.se, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# Anders Nilsson anders@devode.se, 2016 -# Daniel Sjöberg sjbrg@protonmail.com, 2016 -# Nikolai Stenfors nikolai.stenfors@bahnhof.se, 2016 -# Bo Serrander bserrander@gmail.com, 2017 -# Jacob Andersson jacob.c.andersson@protonmail.com, 2018 -# erinm, 2019 -# Jonatan Nyberg, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n" -"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administration lösenord" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Ange ett administratörslösenord ifall du behöver utföra administrativa uppgifter.\n" -"I annat fall kommer administratörslösenord inaktiveras för bättre säkerhet." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Ange ett administrationslösenord" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Bekräfta ditt administrationslösenord" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Avaktivera" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows kamouflage" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Det här alternativet gör Tails att se ut som Microsoft Windows 10. Detta kan" -" vara användbart för att undvika att locka misstanke på offentliga platser." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Microsoft Windows 10 kamouflage" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Fejka MAC-adress" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Genom att fejka MAC-adresser döljer du serienummer på nätverkskort (Wi-Fi " -"eller kabel) för lokala nätverk. Det kan hjälpa dig dölja din geografiska " -"position. Men det kan också orsaka anslutningsproblem eller verka misstänkt." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Fejka alla MAC-adresser (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Fejka inte alla MAC-adresser" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan inte att låsa upp krypterad lagring med detta lösenord." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Du konfigurerar Tor bron och lokala proxyn senare efter anslutning till ett " -"nätverk." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Välkommen till Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"För att guidas genom Tails inställningar, klicka på <b>Ta en tur</b> ovan" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Språk & region" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Standardinställningar" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Spara Språk och region inställningar" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Språk" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Tangentbordslayout" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Format" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Tidszon" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Krypterad _bestående lagring" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Visa lösenordsfras" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Konfigurera bestående lagring" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Mata in din lösenordfras för att låsa upp den bestående lagringren" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Låsa upp" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Lås igen beständig lagring" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Din beständiga lagring är upplåst. Starta om Tails för att låsa den igen." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Ytterligare inställningar" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Spara ytterligare inställningar" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Lägg till ytterligare inställningar" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nätverkskonfiguration" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Om din Internet-anslutning censureras , filtreras eller är porxad kan du " -"konfigurera en Tor bro eller en lokal proxy. För att arbeta helt urkopplad " -"kan du inaktivera alla nätverk." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Anslut direkt till Tor-nätverket (standard)." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfigurera en Tor-bro eller lokal proxy" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Inaktivera alla nätverk" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Standardinställningarna är säkra i de flesta situationer. För att lägga till" -" en anpassad inställning, trycka på "+"-knappen nedan." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administrationslösenord" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Av (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC Address Spoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "På (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Nätverksanslutning" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direkt (standard)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows kamouflering" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bro & proxy" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Misslyckades att låsa igen beständig lagring." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Låser upp..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Ytterligare inställningar" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Tillbaka" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Stäng av" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Starta Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist misslyckades med att återge kod {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cryptsetup misslyckades med att återge kod {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist misslyckades med returkod {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"umount misslyckades med felkod {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Av" diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index ad956acea..f876b467f 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -163,42 +163,44 @@ msgstr "Parola Görüntülensin" msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Kalıcı Depolama Ayarları"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string +#. short. +#: ../data/greeter.ui.h:33 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "Kalıcı depolamanın kilidini açmak için parolanızı yazın"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi Aç"
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Kalıcı Depolamayı Yeniden Kilitle"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "" "Kalıcı depolama kilidi açıldı. Yeniden kilitlemek için Tails uygulamasını " "yeniden başlatın."
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "_Additional Settings" msgstr "_Ek Ayarlar"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Ek Ayarları Kaydet"
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Add an additional setting" msgstr "Ek bir ayar ekle"
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "Network Configuration" msgstr "Ağ Ayarları"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -209,19 +211,19 @@ msgstr "" "kullanabilirsiniz. Tamamen çevrimdışı çalışmak için tüm ağları devre dışı " "bırakabilirsiniz."
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Doğrudan Tor ağına bağlanılsın (varsayılan)"
-#: ../data/greeter.ui.h:42 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" msgstr "Bir Tor köprüsü ya da yerel vekil sunucu yapılandır"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Disable all networking" msgstr "Tüm ağ devre dışı bırakılsın"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -229,31 +231,31 @@ msgstr "" "Çoğu durum için varsayılan ayarları kullanmak en güvenlisidir. Özel bir ayar" " eklemek için aşağıdaki "+" düğmesine tıklayın."
-#: ../data/greeter.ui.h:45 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "_Administration Password" msgstr "_Yönetici Parolası"
-#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 +#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 msgid "Off (default)" msgstr "Kapalı (varsayılan)"
-#: ../data/greeter.ui.h:47 +#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "_MAC Address Spoofing" msgstr "_MAC Adresi Aldatma"
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 +#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 msgid "On (default)" msgstr "Açık (varsayılan)"
-#: ../data/greeter.ui.h:49 +#: ../data/greeter.ui.h:50 msgid "_Network Connection" msgstr "_Ağ Bağlantısı"
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 msgid "Direct (default)" msgstr "Doğrudan (varsayılan)"
-#: ../data/greeter.ui.h:51 +#: ../data/greeter.ui.h:52 msgid "_Windows Camouflage" msgstr "_Windows Kamuflajı"
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po deleted file mode 100644 index 7960cc970..000000000 --- a/uk/uk.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# 82fd4be3e1fa18d185accedcb7a7f983, 2016 -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# LinuxChata, 2016 -# jonny_nut, 2016 -# Konstantin Tiler inactive+tilersever@transifex.com, 2016 -# Sergio Thirdlingson serge3ling@gmail.com, 2017 -# O Herenko herenko@ex.ua, 2018 -# Vira Motorko ato4ka@i.ua, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Vira Motorko ato4ka@i.ua, 2019\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Пароль адміністратора" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Встановіть пароль адміністатора, щоб виконувати адміністрування. Інакше він " -"буде вимкнений для покращення безпеки." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Введіть пароль адміністратора" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Підтвердіть свій пароль адміністратора" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Маскування під Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Ця опція надає Tails вигляду Microsoft Windows 10. Можна скористатися, щоб " -"не викликати підозри в людних місцях." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Маскування під Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Підміна MAC-адреси" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Підміна MAC-адреси приховує серійний номер вашого мережного інтерфейсу " -"(провідного чи безпровідного) з локальною мережею. Підміна MAC-адреси в " -"загальному безпечніша, бо допомагає вам приховати ваше географічне " -"розташування. Але може створити проблеми зі зв'язком або виглядати " -"підозріло." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Підмінювати всі MAC-адреси (за промовчанням)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Не підмінювати MAC-адреси" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Неможливо розблокувати зашифроване сховище цим паролем." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Ви налаштуєте міст Tor і локальний проксі після приєднання до мережі." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Ласкаво просимо до Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "Для проходження налаштувань Tails натисніть вище <b>Take a Tour</b>" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Мова і розташування" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Налаштування за промовчанням" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Зберегти зміни мови і розташування" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Мова" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Розкладка клавіатури" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Формати" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Часовий пояс" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Зашифроване _Постійне сховище" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Показати пароль" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Налаштувати Постійне сховище" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Введіть свій пароль, щоб розблокувати постійне сховище" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Розблокувати" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Заблокувати Постійне сховище" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Ваше постійне сховище розблоковане. Перезапустіть Tails, щоб заблокувати " -"його знов." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Додаткові налаштування" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Зберегти Додаткові налаштування" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Додати ще одне додаткове налаштування" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Налаштування мережі" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Якщо ваше з'єднання з Інтернет проходить цензуру, фільтр або проксі, ви " -"можете налаштувати міст Tor або локальний проксі. Щоб працювати цілком " -"офлайн, можна вимкнути всі з'єднання." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "З'єднатися з мережею Tor безпосередньо (за промовчанням)." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Налаштувати міст Tor або локальний проксі-сервер" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Вимкнути всі з'єдання" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Налаштування за промовчанням безпечні в більшості випадків. Щоб додати ваше " -"власне налаштування, натисніть знизу "+"." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Пароль адміністратора" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Вимкнуто (за промовчанням)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Підміна MAC-адреси" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Увімкнуто (за промовчанням)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_З'єднання з мережею" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Безпосередньо (за промовчанням)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Маскування під Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Міст і проксі" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Офлайн" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Не вдалося заблокувати постійне сховище" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Розблокування..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Додаткові налаштування" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Вимкнути" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Запустити Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "за промовчанням:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"невдача в live-persist, код поверення {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"невдача в cryptsetup, код повернення {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"невдача в live-persist, код поверення {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"невдача в umount, код повернення {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Увімк." - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Вимк." diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po deleted file mode 100644 index 4784c8995..000000000 --- a/vi/vi.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# Hoang Thu Giang hoanggiang0811@yahoo.com, 2016 -# Khanh Nguyen nguyenduykhanh85@gmail.com, 2017 -# Acooldude, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: vi\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Mật khẩu quản trị" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Thiết lập một mật khẩu quản trị nếu bạn cần thực hiện các tác vụ quản trị. " -"Nếu không, mật khẩu quản trị được vô hiệu để an toàn hơn." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Nhập một mật khẩu quản trị" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Xác nhận" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Xác nhận mật khẩu quản trị của bạn" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Vô hiệu" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Ngụy trang Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Tùy chọn này làm Talls trông giống như Microsoft Windows 10. Việc này hữu " -"ích khi tránh việc thu hút những nghi ngờ ở nơi công cộng." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Sự ngụy trang Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Sự làm giả địa chỉ MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"Việc làm giả địa chỉ MAC ản chuỗi số của giao diện mạng lưới của bạn (Wi-fi " -"hoặc có dây) đối với mạng lưới nội bộ. Việc làm giả địa chỉ MAC thường an " -"toàn ơn vì nó giúp bạn ẩn vị trí địa lý của mình. Nhưng nó có thể tạo ra " -"những vấn đề về kết nối hoặc trông đáng nghi ngờ." - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Làm giả tất cả địa chỉ MAC (mặc định)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Không làm giả địa chỉ MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Không thể mở khóa vùng lưu trữ bị mã hóa với mật khẩu này." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Bạn sẽ cấu hình cầu nối Tor và ủy quyền nội bộ sau khi kết nối tới một mạng " -"lưới." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Chào mừng đến với Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Để được hướng dẫn về những cài đặt của Tails, bấm chuột vào <b>Take a " -"Tour</b> ở trên" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Ngôn ngữ và Vùng" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Những cài đặt mặc định" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Lưu những cài đặt về ngôn ngữ và vùng" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Language" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Keyboard Layout" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Time Zone" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Encrypted _Persistent Storage" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Hiển thị đoạn mật khẩu" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Cấu hình dung lượng bền vững" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Nhập mật khẩu của bạn để mở khóa dung lượng bền vững" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Mở khóa" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Khóa dung lượng bền vững lại" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"Phân vùng lưu trữ bền vững của bạn bị mở khoá. Khởi động lại Tails để khoá " -"nó lại." - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Additional Settings" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Lưu những cài đặt thêm" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Thêm một cài đặt nữa" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Cấu hình mạng lưới" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Nếu kết nối Internet của bạn bị kiểm duyệt, lọc bỏ, hoặc bị ủy quyền bạn có " -"thể cấu hình một cầu nối Tor hoặc ủy quyền nội bộ. Để làm việc hoàn toàn " -"ngoại tuyến, bạn có thể vô hiệu mọi mạng lưới." - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Kết nối trực tiếp tới mạng lưới Tor (mặc định)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Cấu hình một cầu nối Tor hay một đại diện (proxy) địa phương" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Vô hiệu tất cả mạng lưới" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Những cài đặt mặc định là an toàn trong hầu hết tình huống. Để thêm những " -"cài đặt riêng, bấm nút "+" bên dưới." - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administration Password" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Tắt (mặc định)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_MAC Address Spoofing" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Mở (mặc định)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Network Connection" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Trực tiếp (mặc định)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windows Camouflage" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Cầu nối & Ủy quyền" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Ngoại tuyến" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Thất bại khi khóa dung lượng bền vững lại." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Đang mở khóa..." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Những cài đặt thêm" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Huỷ bỏ" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Thêm vào" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Trở về" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Tắt trình duyệt" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Start Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "mặc định:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persit thất bại với mã trả về {returncode}:\n" -" {stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"cài đặt mã hóa thất bại với mã trả về {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"Tính trực tiếp-bền vững đã hỏng với mã trả về {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"gỡ ra thất bại với mã trả về {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Bật" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "tắt" diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po deleted file mode 100644 index a5c0133a6..000000000 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,337 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 -# wenganli, 2016 -# Bobby Ho angela.bobby@gmail.com, 2016 -# Quence Lin qqq89513@yahoo.com.tw, 2016 -# Kai Moffit mytransifex@riseup.net, 2016 -# Chi-Hsun Tsai, 2017 -# Agustín Wu losangwuyts@gmail.com, 2017 -# erinm, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_TW\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "系統管理員密碼" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "除非您需要執行某些非管理員權限不可的工作,才會需要設定系統管理員密碼,否則請關閉此功能以提高系統安全性。" - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "請輸入系統管理員密碼" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "確認您的系統管理員密碼" - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "關閉" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "偽裝成微軟 Windows 系統" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "這選項功能可以讓 Tails 系統的外觀看起來類似微軟 Windows 10 作業系統。這可以讓您在公共場所使用時較不引人注意。" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "微軟 Windows 10 偽裝" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "網路卡實體位址偽裝" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"每張網路卡都有一個獨一無二的實體位址,偽裝此位址可以避免本地端的網路(無論是有線或無線)得知您真實的網路卡實體位址,進而掩飾您實際的地理位置。但是在某些情況中,此舉可能會造成網路連線的問題,或是增加可疑性。" - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "偽裝所有的網路卡實體位址(預設)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "不要偽裝網路卡實體位址" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "此通關密語無法解鎖加密的儲存裝置。" - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "當您連接上網路之後,將會需要設定洋蔥路由橋接器與本地端代理伺服器。" - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "歡迎使用 Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "若要針對 Tails 的設定進行導覽,請點選<b>功能導覽</b>" - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "語言和區域" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "預設值" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "儲存語言與區域的設定值" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "語言" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "鍵盤佈局" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "格式" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "時區" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "加密的永久性儲存裝置" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "顯示通關密語" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "設定永久性儲存裝置" - -#: ../data/greeter.ui.h:32 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "請輸入密碼以便解鎖永久性儲存裝置" - -#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "解鎖" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "重新鎖定永久性儲存裝置" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "永久儲存區並未加鎖,重啟Tails予以上鎖" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "額外的設定" - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "儲存額外的設定" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "添加一個額外設定" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Network Configuration" -msgstr "網路設定" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "若您所使用的網路服務遭到監控或審查的話,可以設定使用洋蔥路由橋接器來連上網路。若想要離線作業的話,可以將所有網路連線功能關閉。" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "直接連上洋蔥路由網路(預設)" - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "為本地端的代理伺服器設定一個洋蔥路由橋接器" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Disable all networking" -msgstr "停用所有網路" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "在大多數的情況下,預設的設定值是很安全的。若您想要增加個人化的設定,請按下方的「+」按鈕。" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "_Administration Password" -msgstr "系統管理員密碼" - -#: ../data/greeter.ui.h:46 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "關閉(預設)" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "網路卡實體位址偽裝" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "啟用(預設)" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 -msgid "_Network Connection" -msgstr "網路連線" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "直接(預設)" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "微軟 Windows 系統偽裝" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "橋接器與代理伺服器" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "離線" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "永久性儲存裝置重新鎖定失敗。" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "解鎖中...." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "額外的設定" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "新增" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "關閉" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "啟動 Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "預設:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"加密設定失敗,錯誤代碼: {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"live-persist 失敗並回傳以下代碼 {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"卸載失敗,錯誤代碼: {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "啟動" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "關閉"
tor-commits@lists.torproject.org