commit c9b5883465bb0a03d7661ecdbc331af86f3d1e22 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 6 20:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 23 ++++++++++++++++++++--- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 11 +++++++++-- 2 files changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po index 59f4501c6..8bf2fd4bc 100644 --- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -404,16 +404,25 @@ msgid "" "donating using a mechanism that allows for comments, feel free to send your " "thoughts that way." msgstr "" +"No, lo sentimos. Si aceptamos una donación de alguien que ha especificado " +"cómo la quiere usada, nos es requerido por el IRS rastrear y reportar " +"separadamente ese dinero. Eso sería una gran carga administrativa para una " +"organización diminuta, y no pensamos que sea una buena idea para nosotros. " +"De todas maneras, estaríamos muy felices al escuchar tus ideas y reflexiones" +" acerca de nuestro trabajo. Si estás donando usando un mecanismo que permite" +" comentarios, sentite libre de enviar tus pensamientos de esa manera."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:240 msgid "16. Can I donate while using Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "16. ¿Puedo donar mientras esté usando el Navegador Tor?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:244 msgid "" "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser. If you run into " "problems, please contact giving(at)torproject.org." msgstr "" +"¡Sí! En nuestras pruebas, las donaciones funcionan vía el Navegador Tor. Si " +"te encontrás con problemas, por favor contactá giving(at)torproject.org."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:248 msgid "" @@ -423,10 +432,15 @@ msgid "" "frozen. If you run into any problems donating via PayPal, please let us " "know." msgstr "" +"Para usuarios iniciando sesión en PayPal: algunas personas no han tenido " +"problemas donando vía PayPal mientras estaban usando el Navegador Tor. Años " +"atrás, algunas personas no pudieron completar el proceso de donación, y una " +"persona tuvo su cuenta de PayPal temporalmente bloqueada. Si te encontrás " +"con problemas donando vía PayPal, por favor hacénoslo saber."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:254 msgid "17. How can I donate via debit or credit card?" -msgstr "" +msgstr "17. ¿Cómo puedo donar vía tarjeta de débito o crédito?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:258 msgid "" @@ -434,10 +448,13 @@ msgid "" "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a " "href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Edonate page</a>." msgstr "" +"Para donar usando una tarjeta de débito o crédito mayoritaria (VISA, " +"MasterCard, Discover o American Express) o vía PayPal, por favor visitá " +"nuestra <a href="https://donate.torproject.org%5C%22%3Ep%C3%A1gina de donaciones</a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:264 msgid "18. Why do you ask for my address and similar information?" -msgstr "" +msgstr "18. ¿Por qué preguntan por mi domicilio e información similar?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:268 msgid "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 2bbaff5c7..3b6fac1b6 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/f6/f6343b8297023fc4c81bdc781982a9bd6b9e02c4065cc55ef46704117b8c649c.php:27 #: tmp/cache_locale/bd/bd41977b65e8ce5f3ec3278a1d6a2668862f9bc7815f9d161ad3aef6fbe27c70.php:27 msgid "Tor Thanks You" -msgstr "O Tor agradece a você" +msgstr "O Tor te agradece"
#: tmp/cache_locale/f6/f6343b8297023fc4c81bdc781982a9bd6b9e02c4065cc55ef46704117b8c649c.php:61 #: tmp/cache_locale/bd/bd41977b65e8ce5f3ec3278a1d6a2668862f9bc7815f9d161ad3aef6fbe27c70.php:61 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "DOADOR FAQ"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:78 msgid "1. What is the Tor Project and what does it do?" -msgstr "1. O que é o projeto Tor e o que ele faz ?" +msgstr "1. O que é o projeto Tor e o que ele faz?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:82 msgid "" @@ -59,6 +59,13 @@ msgid "" "Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in Boston," " Massachusetts. It was founded in 2006." msgstr "" +"A missão do Projeto Tor é promover os direitos humanos e as liberdades " +"criando e implantando tecnologias de anonimato e privacidade livres e " +"abertas, apoiando sua disponibilidade e uso irrestritos, promovendo sua " +"compreensão científica e popular. O principal produto do Projeto Tor é o 1" +" Tor Browser 1 , que permite que as pessoas naveguem na internet " +"anonimamente. O Projeto Tor foi fundado em 2006 e é uma organização sem fins" +" lucrativos 501 (c) 3 isenta de impostos com sede em Boston, Massachusetts."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:88 msgid "2. Who works for the Tor Project, and what do they do?"
tor-commits@lists.torproject.org