commit 0d36a782168984228b7f49ceea973c99f31e129e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 9 09:46:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+sw.po | 19 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 027645e81e..33533cc06d 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -128,6 +128,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" " learning.\n" msgstr "" +"USIFANYE: zuia makosa ya ukweli ikiwa kama udhuru kwa watu wa shida. Makosa ni kwa\n" +"kujifunza.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -136,6 +138,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" " spirit.\n" msgstr "" +"USIFANYE: Winda kwa njia kushikilia barua kwenye msimbo huu ikiwa ikikiukwa\n" +"spiriti.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -145,6 +149,9 @@ msgid "" " questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." msgstr "" +"NA FANYA: Eagerly barua pepe: jumuiya ya tor-council@lists.torproject.org pamoja\n" +"maswali au wasiwasi. Funguo za umma:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 @@ -153,6 +160,8 @@ msgid "" "1. Purpose\n" "============================================================\n" msgstr "" +"1.kusudi\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:63 @@ -255,11 +264,13 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Kumbuka kua ukumbi wa mkutano wa jumuiya unaweza kutumiwa na wanachama wa " +"umma. Tafadhali kua mwenye heshima kwa kila mtu kutumia maeneo haya."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Heshim faragha za wenzako wanajamii."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -412,13 +423,13 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." -msgstr "" +msgstr "Vitisho vya makusudi, kufuatilia au zifuatazo (mkondoni au kwa mtu)."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" +msgstr "Kudhoofisha kwa makusudi spiriti ya msimbo huu ikiwa kufuata barua."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -426,6 +437,8 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Usumbufu endelevu kwa kila mkutano wa jumuiya, pamoja na kuongea, " +"uwasilishaji na mazungumzo ya mkondoni."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177
tor-commits@lists.torproject.org