[translation/support-portal] Update translations for support-portal

commit 8792232aca015a096824c00870df2243225c6051 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Sep 8 17:18:47 2018 +0000 Update translations for support-portal --- contents+ga.po | 13 +++++++++++++ 1 file changed, 13 insertions(+) diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 1bc96b407..9de31f9e1 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -2641,6 +2641,8 @@ msgid "" "If you don't remember what this destination was, it's most likely your " "Downloads or Desktop folder." msgstr "" +"Má rinne tú dearmad den fhillteán, is é is dóichí gurb é an fillteán " +"Downloads nó Desktop." #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2715,6 +2717,7 @@ msgstr "" #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays" msgstr "" +"##### Earráid choitianta #2 sa logchomhad: Ní féidir gardaí a bhaint amach" #: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2722,6 +2725,8 @@ msgid "" "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " "additional configurations." msgstr "" +"Teastaíonn pacáiste agus cumraíocht bhreise uait chun droichead obfsproxy a " +"shocrú." #: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -2729,6 +2734,8 @@ msgid "" "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version" " you found in the previous step for <version>." msgstr "" +"* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. Úsáid an " +"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit <leagan>." #: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2736,6 +2743,8 @@ msgid "" "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show" " an icon of a green onion and a padlock." msgstr "" +"Agus nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh a úsáideann https agus seirbhís " +"onion, taispeánann sé oinniún beag glas agus glas fraincín." #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2743,6 +2752,8 @@ msgid "" "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin" " with \"https://\".</h4>" msgstr "" +"<h4 class=\"card-title\">Má tá tú ag úsáid HTTPS, tosóidh URL an tsuímh le " +"\"https://\".</h4>" #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2846,6 +2857,8 @@ msgstr "" #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:" msgstr "" +"* Is féidir leat an leagan Ubuntu atá agat a fháil amach leis an ordú seo a " +"leanas:" #: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org