commit e5b4b10112bdd454eeaf99d5749de8951deb6587 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 16 11:18:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 27 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 61e68d3bb3..621845f983 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4,8 +4,8 @@ # dersteppenwolfx, 2019 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 -# T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 +# T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -813,6 +813,8 @@ msgid "" "It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or " "top-right corner of the screen." msgstr "" +"Genellikle ekranın sağ üst veya sol üst köşesinde yer alan üç yatay çizgi " +"şeklindeki bir simgedir."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) @@ -820,6 +822,8 @@ msgid "" "By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or " "additional pages." msgstr "" +"Simgeye tıkladığınızda veya dokunduğunuzda seçenekleri veya ek sayfaları " +"içeren bir menü açılır."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) @@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "Kaynak: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Hamburger Menu")" -msgstr "" +msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Hamburger Menü")"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) @@ -1042,6 +1046,9 @@ msgid "" "you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-" "core-tor)." msgstr "" +"Bu [değiştirilebilir taşıyıcılar](../pluggable-transports), [Tor](../tor-" +"tor-network-core-tor) kullanmak yerine büyük bir web sitesinde dolaşıyormuş " +"gibi görünmenizi sağlar."
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/ #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition) @@ -1059,6 +1066,11 @@ msgid "" "services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " "preserving data collection." msgstr "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) Tor ekosistemi hakkındaki geçmiş " +"verileri arşivler, herkese açık Tor ağından ve ilişkili hizmetlerden veri " +"toplar ve güvenli, gizlilik koruyan veri toplamaya yönelik yeni yaklaşımlar " +"geliştirilmesinde yardımcı olur."
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) @@ -1091,6 +1103,11 @@ msgid "" "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and " "[GetTor](../gettor)." msgstr "" +"Bazı durumlarda [Tor ağına](../tor-tor-network-core-tor) doğrudan erişim " +"[İnternet Hizmet Sağlayıcı (ISP)](../internet-service-provider-isp) veya bir" +" hükümet tarafından gengellenmiştir. Tor Browser bu engelleri aşmaya yönelik" +" [köprüler](../bridge), [değiştirilebilir taşıyıcılar](../pluggable-" +"transports), ve [GetTor](../gettor) gibi bazı atlatma araçları içerir."
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term) @@ -1267,6 +1284,8 @@ msgid "" "Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'" " or 'dirección onion'." msgstr "" +"Kısmen veya tamamen çevrilebilir, İspanyolca'da 'dirección cebolla' veya " +"'dirección onion' olur."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term) @@ -1297,6 +1316,8 @@ msgid "" "Project name. Do not translate "Onion", however you can translate " ""Browser". Ex: Navegador Onion." msgstr "" +"Proje adı. "Onion" kelimesini çevirmeyin, ancak "Browser" kelimesini " +"çevirebilirsiniz. Örn: Onion Tarayıcı."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term) @@ -2534,17 +2555,17 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Convince other people to use Tor, too!" -msgstr "" +msgstr "Diğerlerini de Tor kullanmaya ikna edin!"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Be smart and learn more." -msgstr "" +msgstr "Aklınızı kullanın ve daha fazlasını öğrenin."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Understand what Tor does and does not offer." -msgstr "" +msgstr "Tor'u ne yaptığını ve ne sağlamadığını anlayın."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org