commit e3de0ad4dcc4fe94e6159d1f724063975a2a3042 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 2 17:23:31 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+am.po | 51 +++++++++++---------- contents+ar.po | 92 +++++++++++--------------------------- contents+az.po | 51 +++++++++++---------- contents+be.po | 51 +++++++++++---------- contents+bg.po | 51 +++++++++++---------- contents+bn.po | 54 +++++++++++----------- contents+bo.po | 51 +++++++++++---------- contents+ca.po | 72 +++++++++++------------------- contents+cs.po | 51 +++++++++++---------- contents+cy.po | 51 +++++++++++---------- contents+da.po | 55 +++++++++++------------ contents+de.po | 116 +++++++++++------------------------------------ contents+el.po | 51 +++++++++++---------- contents+en_GB.po | 51 +++++++++++---------- contents+eo.po | 51 +++++++++++---------- contents+es-AR.po | 78 +++++++++++--------------------- contents+es.po | 131 +++++++++++++++--------------------------------------- contents+et.po | 51 +++++++++++---------- contents+eu.po | 51 +++++++++++---------- contents+fa.po | 60 +++++++++++-------------- contents+fi.po | 67 +++++++++++----------------- contents+fr.po | 118 +++++++++++------------------------------------- contents+ga.po | 51 +++++++++++---------- contents+gl.po | 51 +++++++++++---------- contents+he.po | 53 +++++++++++----------- contents+hi.po | 51 +++++++++++---------- contents+hr.po | 51 +++++++++++---------- contents+hu.po | 51 +++++++++++---------- contents+id.po | 89 +++++++++++-------------------------- contents+is.po | 104 +++++++++++-------------------------------- contents+it.po | 98 +++++++++++----------------------------- contents+ja.po | 76 +++++++++++-------------------- contents+ka.po | 118 +++++++++++------------------------------------- contents+kk.po | 51 +++++++++++---------- contents+km.po | 51 +++++++++++---------- contents+ko.po | 60 +++++++++++-------------- contents+lt.po | 51 +++++++++++---------- contents+lv.po | 51 +++++++++++---------- contents+mk.po | 51 +++++++++++---------- contents+ml.po | 51 +++++++++++---------- contents+ms.po | 102 +++++++++++------------------------------- contents+my.po | 51 +++++++++++---------- contents+nb.po | 58 +++++++++++------------- contents+nl.po | 112 +++++++++++----------------------------------- contents+nn.po | 51 +++++++++++---------- contents+pl.po | 101 +++++++++++------------------------------ contents+pt-BR.po | 113 +++++++++++----------------------------------- contents+pt-PT.po | 114 +++++++++++------------------------------------ contents+ro.po | 100 +++++++++++------------------------------ contents+ru.po | 102 +++++++++++------------------------------- contents+sk.po | 51 +++++++++++---------- contents+sl.po | 51 +++++++++++---------- contents+sq.po | 51 +++++++++++---------- contents+sr.po | 61 +++++++++++-------------- contents+sv.po | 51 +++++++++++---------- contents+sw.po | 51 +++++++++++---------- contents+ta.po | 51 +++++++++++---------- contents+th.po | 72 +++++++++++------------------- contents+tr.po | 110 +++++++++++---------------------------------- contents+uk.po | 51 +++++++++++---------- contents+ur.po | 51 +++++++++++---------- contents+uz.po | 51 +++++++++++---------- contents+vi.po | 51 +++++++++++---------- contents+zh-CN.po | 87 +++++++++++------------------------- contents+zh-TW.po | 58 +++++++++++------------- contents.pot | 100 ++++++++++++++++++++--------------------- 66 files changed, 1709 insertions(+), 2807 deletions(-)
diff --git a/contents+am.po b/contents+am.po index 8d5bbb177..b2269ebe0 100644 --- a/contents+am.po +++ b/contents+am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/am/)%5Cn" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index bc8914766..a0c3887bc 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" @@ -71,13 +71,10 @@ msgstr "###احصل على الدعم" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"هل تحاج إلى مساعدة؟ قم بزيارة [بوابة الدعم](https://support.torproject.org) " -"للعثور على إجابات للأسئلة الأكثر شيوعاً عن الاتصال بTor والتحايل على الرقابة" -" باستخدام خدمات الطبقات المتعددة الأونيون onion والمزيد."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -170,10 +167,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"نحتاج مساعدتك للحفاظ على تور آمناً ومحصناً للملايين حول العالم. [تبرع الآن] " -"(https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -200,7 +195,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -213,14 +208,10 @@ msgstr "تنزيل متصفح تور بلغتك" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"نريد أن يقدر الجميع على التمتع بمتصفح Tor Browser بلغتهم الخاصة. متصفح Tor " -"Browser متوفر الآن ب25 لغة مختلفة, ونحن نتطلع لإضافة المزيد. هل تريد أن " -"تساعدنا بالترجمة [أنظر هنا](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-" -"translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -300,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -336,21 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -420,13 +411,9 @@ msgstr "يبقى هذا تفسير بسيط لكيفية عمل Tor اليوم" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"في بدايات القرن الواحد والعشرين 2000s بدأ Roger Dingedine. وهو خريج جديد من " -"[معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (MIT) (https://web.mit.edu)] بالعمل على مشروع " -"مخبر البحوث البحرية NRL للتوجيه عبر الطبقات المتعددة onion routing مع Paul " -"Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -476,14 +463,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"بعد ملاحظتها فوائد Tor للحقوق الرقمية, مؤسسة الحدود الإلكترونية [Electronic " -"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) بدأت بتمويل عمل Roger و " -"Nick على Tor في عام 2004. في 2006 أُسسَ مشروع The Tor Project, Inc., a " -"501(c)3 كمنظمة غير ربحية لمواصلة تطوير Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -513,49 +496,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"بدأ تطوير متصفح Tor Browser في " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"بعد أن جعل متصفح Tor Browser من Tor أكثر قابلية للوصول من قبل مستخدمي " -"الإنترنت العاديين والناشطين، كان Tor أداة ذات دور فعال خلال [الربيع العربي] " -"(https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) الذي بدأ في أواخر 2010. " -"لم يحمي هوية الأشخاص على الإنترنت فحسب بل مكنهم أيضا من الوصول إلى مصادر " -"مهمة وإلى وسائل التواصل الإجتماعي والمواقع التي تم حجبها."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"الحاجة لأدوات الحماية لمواجهة المراقبة الشاملة أصبحت مدعى رئيسي للقلق بفضل " -"[تسريبات سنودن عام 2013] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-" -"files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"لم يكن Tor أداةً فعالة لتسريبات سنودن فحسب ,بل إن محتوى الوثائق أكد ضمانات " -"بأن Tor -حتى ذلك الوقت- [كان عصياً على الإختراق](https://www.wired.com/story" -"/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -570,13 +539,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"اليوم تمتلك الشبكة [الآلاف من التحويلات](https://metrics.torproject.org) " -"يشغلها المتطوعون وتمتلك الملايين من المستخدمين حول العالم. وهذا التنوع هو ما" -" يبقي مستخدمي Tor بأمان. "
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -593,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -671,16 +637,10 @@ msgstr "إصدار جديد: متصفح Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"متصفح Tor Browser 8.5a10 متوفر الآن من <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">صفحة مشروع Tor Browser</a> وأيضاً من <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3E%D8%AF%D9%84%D9%8... " -"التوزيعة</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+az.po b/contents+az.po index 46243e4c8..5613e4aa7 100644 --- a/contents+az.po +++ b/contents+az.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/az/)%5Cn" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+be.po b/contents+be.po index 226a61bd2..16f3354f8 100644 --- a/contents+be.po +++ b/contents+be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/be/)%5Cn" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po index d412a4580..a6d8a7d9b 100644 --- a/contents+bg.po +++ b/contents+bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)%5Cn" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index b2cb85fb7..b5d8a6d2d 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" @@ -70,13 +70,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"সাহায্য দরকার? টর, সংযোগ সেন্সরশিপ, অনিওন পরিষেবা ব্যবহার এবং আরও অনেক কিছু " -"সম্পর্কে প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলীর উত্তরগুলির জন্য আমাদের [সহায়তা " -"পোর্টাল](https://support.torproject.org) দেখুন।"
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -210,9 +207,9 @@ msgstr "আপনার ভাষায় Tor Browser ডাউনলোড ক #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -293,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -329,21 +326,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -397,7 +394,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -437,8 +434,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -463,7 +460,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -472,8 +469,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -482,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -490,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -504,9 +501,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -522,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -594,10 +591,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+bo.po b/contents+bo.po index aa034c68f..5193cbe28 100644 --- a/contents+bo.po +++ b/contents+bo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bo/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index bfcfcb809..da054da28 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" @@ -69,14 +69,10 @@ msgstr "### Obteniu assistència" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Us cal ajuda? Visiteu el nostre [Portal " -"d'assistència](https://support.torproject.org), amb respostes a les " -"preguntes més freqüents sobre el Tor, eludir la censura, utilitzar els " -"serveis onion, i més."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -170,10 +166,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Us necessitem per a mantenir el Tor segur per a milions de persones d'arreu " -"del món. [Feu una donació](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -200,13 +194,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"Baixeu la versió alfa només si no us importa que algunes coses no funcionin " -"correctament, si voleu ajudar-nos a trobar i [notificar " -"errors](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) i si no us " -"esteu posant en risc."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -217,14 +207,10 @@ msgstr "Baixeu el Navegador Tor en la vostra llengua" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Volem que tothom pugui gaudir del Navegador Tor en la seva pròpia llengua. " -"El Navegador Tor es troba disponible en 25 llengües diferents, i estem " -"treballant per afegir-hi més. Voleu ajudar-nos a traduir? [Aneu aquí](https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -305,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -341,21 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -409,7 +395,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -449,8 +435,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -475,7 +461,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -484,8 +470,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -494,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -502,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -516,9 +502,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -534,7 +520,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -620,16 +606,10 @@ msgstr "Versió nova: Navegador Tor 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Ja podeu baixar el Navegador Tor 8.5a10 des de la <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">pàgina del projecte del navegador Tor</a>, i també des del nostre <a" -" href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edirectori de " -"distribució</a>. " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 0459e46ac..de16ad42b 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+cy.po b/contents+cy.po index 64bbd38fb..ca95880c3 100644 --- a/contents+cy.po +++ b/contents+cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cy/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 6d1b7f0de..cf33e50ec 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "### Få støtte" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -202,14 +202,10 @@ msgstr "Download Tor Browser på dit sprog" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Vil ønsker at alle skal kunne bruge Tor Browser på deres eget sprog. Tor " -"Browser er nu tilgængelig på 25 forskellige sprog og vi arbejder på at " -"tilføje flere. Vil du hjælpe med at oversætte? [Se her](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -289,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -325,21 +321,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -393,7 +389,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -433,8 +429,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -459,7 +455,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -468,8 +464,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -500,9 +496,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -590,10 +586,9 @@ msgstr "Ny udgivelse: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 20f0a1fce..d39525981 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" @@ -76,14 +76,10 @@ msgstr "### Support anfordern" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Brauchst du Hilfe? Besuche unser [Hilfe-" -"Portal](https://support.torproject.org/de/) für Antworten auf häufig " -"gestellte Fragen zur Verbindung mit Tor, zur Umgehung der Zensur, zur " -"Nutzung von Onion Services und mehr."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -177,11 +173,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Wir brauchen deine Hilfe, um Tor für Millionen von Menschen auf der ganzen " -"Welt sicher und geschützt zu halten. [Spende " -"jetzt](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -209,13 +202,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"Bitte lade ein Alpha nur herunter, wenn du damit einverstanden bist, dass " -"einige Dinge nicht richtig funktionieren, uns helfen möchtest, Fehler zu " -"finden und [zu melden](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" -"feedback/), und du dich damit nicht gefährdest."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -226,15 +215,10 @@ msgstr "Tor-Browser in deiner Sprache herunterladen" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. " -"Tor-Browser ist jetzt in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir " -"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung " -"helfen? [Siehe hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-" -"translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -337,12 +321,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Das Tor Project gilt als führender Experte für den Datenschutz im Internet " -"und wird [oft von den Medien angesprochen, um zu erfahren, wie " -"Einzelpersonen und Verbraucher ihre Privatsphäre schützen können] " -"(https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -388,26 +368,22 @@ msgstr "#### Weitere Informationen"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [Das Tor Project in den Medien](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Die Tor Project " -"Finanzberichte](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"- [Die Tor Project Vorstandsmitglieder und " -"Mitarbeiter](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -480,12 +456,9 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"In den frühen 2000er Jahren begann Roger Dingledine, ein Absolvent des " -"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), mit " -"Paul Syverson an einem NRL-Onion-Routing-Projekt zu arbeiten."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -537,15 +510,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"In Anerkennung des Nutzens von Tor für digitale Rechte begann die " -"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) 2004 mit der " -"Finanzierung von Rogers und Nicks Arbeit an Tor. Im Jahr 2006 wurde die Tor " -"Project, Inc. gegründet, eine 501(c)3 Nonprofit-Organisation, um die " -"Entwicklung von Tor zu unterstützen."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -575,50 +543,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Die Entwicklung des Tor-Browsers begann im Jahr " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Da der Tor Browser Tor für alltägliche Internetnutzer und Aktivisten " -"zugänglicher gemacht hat, war Tor während des [Arabischen " -"Frühlings](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) ab Ende 2010 " -"ein wichtiges Instrument. Es schützte nicht nur die Identität der Menschen " -"im Internet, sondern ermöglichte ihnen auch den Zugriff auf kritische " -"Ressourcen, Social Media und Websites, die blockiert wurden."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Der Bedarf an Instrumenten zum Schutz vor Massenüberwachung wurde dank der " -"[Snowden-Enthüllungen 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-" -"files) zu einem zentralen Anliegen."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor war nicht nur ausschlaggebend für Snowdens Whistleblowing, der Inhalt " -"der Dokumente bestätigte auch die Zusicherung, dass zu diesem Zeitpunkt [Tor" -" nicht geknackt werden konnte](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -634,14 +587,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Heute verfügt das Netzwerk über [Tausende von " -"Relais](https://metrics.torproject.org), die von Freiwilligen und Millionen " -"von Nutzern weltweit betrieben werden. Und es ist diese Vielfalt, die die " -"Sicherheit der Tor-Benutzer gewährleistet."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -659,14 +608,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Aber Tor ist mehr als nur Software. Es ist ein Werk der Liebe, das von einer" -" internationalen Gemeinschaft von Menschen geschaffen wurde, die sich den " -"Menschenrechten verschrieben haben. Das Tor-Projekt fühlt sich der " -"Transparenz und Sicherheit seiner Nutzer [zutiefst " -"verpflichtet.](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)"
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -752,16 +696,10 @@ msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 ist nun auf derTor Browser <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Projektseite des Tor-Browsers</a> und auch in unserem <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3EVerteilerverzeich..." -" </a> verfügbar." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index d3240c948..ef3825470 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser στην γλώσσα σας." #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -325,21 +325,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -500,9 +500,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -590,10 +590,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+en_GB.po b/contents+en_GB.po index 6afa92755..0b5333198 100644 --- a/contents+en_GB.po +++ b/contents+en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler andi@gowling.com, 2019\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+eo.po b/contents+eo.po index b1d67826e..cbbb3ce1d 100644 --- a/contents+eo.po +++ b/contents+eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/eo/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 7c3c72aeb..22f385b6c 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Joaquín Serna, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" @@ -71,14 +71,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"¿Necesitás ayuda? Visitá nuestro [Portal de " -"Soporte](https://support.torproject.org) por respuestas a las preguntas más " -"frecuentes acerca de cómo conectarse a Tor, elusión de censura, uso de " -"servicios onion, y más."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -171,10 +167,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro para millones alrededor del " -"mundo. [Doná Ahora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -201,7 +195,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -214,14 +208,10 @@ msgstr "Descargá el Navegador Tor en tu lenguaje" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Queremos que todos sean capaces de disfrutar del Navegador Tor en su propio " -"lenguaje. Ahora está disponible en 25 diferentes lenguajes, y estamos " -"trabajando para añadir más. ¿Querés ayudarnos a traducir? [Mirá acá](https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -301,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -337,21 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -411,12 +401,9 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Al principio de los 2000s, Roger Dingledine, un graduado reciente del " -"[Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/), " -"empezó a trabajar en un proyecto de ruteo onion del NRL con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -464,8 +451,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -497,20 +484,17 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"El desarrollo del Navegador Tor empezó en " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -519,18 +503,15 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"La necesidad de herramientas de protección en contra de la vigilancia masiva" -" se transformó en una preocupación convencional gracias a las [revelaciones " -"de Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -544,14 +525,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Al día de hoy, la red tiene [miles de " -"relevos](https://metrics.torproject.org) corridos por voluntarios y millones" -" de usuarios alrededor del mundo. Y es ésta diversidad la que mantiene " -"seguros a los usuarios de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -566,13 +543,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Pero Tor es mucho más que sólo software. Es una labor de amor producida por " -"una comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El" -" Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org" -"/tor-social-contract) a la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -648,10 +621,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 21d853fa4..ff5e446a2 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4,10 +4,8 @@ # strel, 2019 # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 -# francesco ercolani erco99@live.it, 2019 # erinm, 2019 # sim, 2019 -# Alfredo Duro AlfredoDuroexplota@protonmail.com, 2019 # David Figuera dfb@fastmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # @@ -15,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -75,14 +73,10 @@ msgstr "### Obtén soporte" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"¿Necesitas ayuda? Visita nuestro [Portal de " -"soporte](https://support.torproject.org/es/) para encontrar respuestas a las" -" preguntas más frecuentes sobre la conexión a Tor, eludir la censura, el uso" -" de servicios "onion", y más."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -176,10 +170,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones en" -" todo el mundo. [Dona ahora](https://donate.torproject.org/es)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -206,14 +198,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"Descarga una versión alfa solamente si estás de acuerdo con que algunas " -"cosas no funcionen correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar " -"de " -"errores](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFe...)," -" y no eres una persona en situación de riesgo."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -224,14 +211,10 @@ msgstr "Descargar Tor Browser en tu idioma" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Queremos que todos puedan disfrutar del navegador Tor en su propio idioma. " -"Tor ahora está disponible en 25 idiomas diferentes, y estamos trabajando " -"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquí](https://tb-" -"manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -314,8 +297,8 @@ msgid "" "Tor Browser and the Tor network." msgstr "" "Tor project y su comunidad circundante desarrollan y distribuyen algunas de " -"las más populares y ampliamente utilizadas gratuitamente, tecnologías de " -"privacidad de código abierto: Tor Browser y Tor network. " +"las más populares y ampliamente utilizadas tecnologías gratuitas de " +"privacidad de código abierto: Tor Browser y la red Tor. "
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -328,19 +311,16 @@ msgstr "" "Más allá de desarrollar tecnología, la organización ayuda a la gente a " "salvaguardar su privacidad en línea. Tor Project ha enseñado a miles de " "activistas, periodistas, defensores de los derechos humanos, bibliotecarios," -" consumidores y usuarios promedio de internet sobre como proteger y mantener" -" su privacidad en línea." +" consumidores y usuarios de internet c'omo proteger y mantener su privacidad" +" en línea."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Tor Project es reconocido como uno de los principales expertos en privacidad en línea, y es además [a menudo consultado por los medios para obtener información sobre como pueden individuos y consumidores proteger su privacidad] \n" -"\n" -"(https:/www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -364,7 +344,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award" -msgstr "Contacte a Tor Project sobre las recompensas Cy Pres" +msgstr "#### Contacta a Tor Project sobre las recompensas Cy Pres"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -374,9 +354,9 @@ msgid "" "contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at " "[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." msgstr "" -"Si deseara hablar con algún miembro de Tor Project sea o no sobre como la " -"organización puede estar apropiada de una recompensa _cy pres_, por favor " -"contacte a Sarah Stevenson, directora financiera, en " +"Si desearas hablar con algún miembro de Tor Project acerca de si la " +"organización puede ser apropiada para una recompensa _cy pres_, por favor " +"contacta a Sarah Stevenson, la directora de recaudación de fondos, en " "[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -386,26 +366,22 @@ msgstr "#### Lecturas adicionales"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [El Tor Project en los medios](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Reportes financieros del Tor " -"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"- [Miembros de la directiva personal del Tor " -"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -477,12 +453,9 @@ msgstr "Esta es aún una sencilla explicación de cómo funciona hoy Tor." #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recién graduado del " -"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), comenzó" -" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -532,15 +505,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic" -" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el " -"trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, " -"Inc., una organización 501 (c) 3 sin ánimo de lucro, para mantener el " -"desarrollo de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -570,50 +538,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"El desarrollo del navegador Tor comenzó en " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Ya que el navegador Tor hizo que Tor fuera más accesible para los usuarios y" -" activistas de Internet, Tor resultó ser una herramienta instrumental " -"durante la [Primavera árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-" -"files) desde finales 2010. No sólo protegió la identidad de las personas en " -"línea, sino que también les permitió acceder a recursos críticos, redes " -"sociales y sitios web que estaban bloqueados."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se " -"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de " -"Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de " -"los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a " -"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -629,14 +582,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Hoy en día, la red tiene [miles de " -"repetidores](https://metrics.torproject.org) administrados por voluntarios y" -" millones de usuarios en todo el mundo. Y es esta diversidad la que da " -"seguridad a los usuarios de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -655,13 +604,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una" -" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El " -"Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org" -"/tor-social-contract) con la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -746,16 +691,10 @@ msgstr "Nueva versión: Navegador Tor 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"El navegador Tor 8.5a10 está ahora disponible desde la página <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha"> del proyecto </a> del navegador Tor y también desde <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3E nuestro " -"directorio de distribución </a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+et.po b/contents+et.po index cf6c757cb..4fdb40ef1 100644 --- a/contents+et.po +++ b/contents+et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Madis Otenurm, 2019\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/et/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+eu.po b/contents+eu.po index d329f5992..4da8c270f 100644 --- a/contents+eu.po +++ b/contents+eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Osoitz oelkoro@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/eu/)%5Cn" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 7236558e2..307066cf5 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Vox, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" @@ -76,13 +76,10 @@ msgstr "### دریافت پشتیبانی" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"نیاز به کمک دارید؟ از [پورتال پشتیبانی](https://support.torproject.org) ما " -"برای پاسخ به سوالات متداول در مورد اتصال به تور، دور زدن سانسور، استفاده از " -"خدمات پیاز و غیره دیدن کنید."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -175,10 +172,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"ما به کمک شما برای ایمن سازی و امنتر کردن تور برای میلیونها نفر در جهان " -"نیاز داریم.[هم اکنون کمک کنید](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -205,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -218,14 +213,10 @@ msgstr "مرورگر تور را به زبان خود دانلود کنید" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"ما میخواهیم همه بتوانند از مرورگر تور در زبان خود لذت ببرند. مرورگر تور در " -"حال حاضر در ۲۵ زبان مختلف در دسترس است و ما در حال تلاش برای افزودن زبانهای" -" بیشتر هستیم. آیا میخواهید به ما در ترجمه کمک کنید؟ [اینجا را ببینید](https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -305,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -341,21 +332,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -409,7 +400,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -449,8 +440,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -475,7 +466,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -484,8 +475,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -494,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -502,7 +493,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -516,9 +507,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -534,7 +525,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -606,10 +597,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+fi.po b/contents+fi.po index 0f5f00c53..096c9154d 100644 --- a/contents+fi.po +++ b/contents+fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Panu Ahvenharju, 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)%5Cn" @@ -70,13 +70,10 @@ msgstr "### Etsi tukea" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Tarvitsetko apua? [Tukiportaalimme](https://support.torproject.org) antaa " -"vastauksia usen kysyttyihin kysymyksiin Toriin yhdistämisestä, sensuurin " -"kiertämisestä, onion-palvelujen käytöstä ja monesta muusta asiasta."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -169,10 +166,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Tarvitsemme sinun apuasi pitääksemme Torin suojattuna ja turvallisena " -"miljoonille ympäri maailman. [Lahjoita nyt](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -199,7 +194,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -212,14 +207,10 @@ msgstr "Lataa Tor-selain kielelläsi" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Haluamme, että jokainen kykenee nauttimaan Tor-selaimesta omalla kielellään." -" Tor-selain on nyt saatavilla 25:llä eri kielellä, ja työskentelemme " -"lisäkielin lisäämiseksi. Haluatko auttaa meitä kotouttamisessa? [Katso " -"tänne] (https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -299,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -335,21 +326,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -421,13 +412,9 @@ msgstr "Tämä on yhä yksinkertainen selitys Torin nykyisestä toiminnasta." #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"2000-luvun alussa Roger Dingledine, joka oli vasta valmistunut " -"[Massachusetts Institute of Technologysta (MIT)](https://web.mit.edu/), " -"alkoi työskennellä NRL-sipulireititysprojektin parissa Paul Syversonin " -"kanssa."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -469,8 +456,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -495,20 +482,17 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Tor-selaimen kehittäminen alkoi vuonna " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -517,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -525,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -539,9 +523,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -557,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -629,10 +613,9 @@ msgstr "Uusi julkaisu: Tor-selain 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 58ce61285..e35782157 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" @@ -76,14 +76,10 @@ msgstr "### Obtenir de l’assistance" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Avez-vous besoin d’aide ? Visitez notre [portail " -"d’assistance](https://support.torproject.org) pour obtenir des réponses aux " -"questions les plus fréquentes sur la connexion à Tor, le contournement de la" -" censure, l’utilisation des services onion et plus encore."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -178,11 +174,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Nous avons besoin de votre aide pour assurer la sécurité de Tor pour des " -"millions de gens sur toute la planète. [Faites un don " -"maintenant](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -209,13 +202,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"Ne téléchargez une version alpha que si vous acceptez que certaines choses " -"ne pas fonctionnent correctement, que vous souhaitez nous aider à trouver et" -" à [signaler des bogues]https://support.torproject.org/fr/misc/bug-or-" -"feedback/), et que vous ne vous exposez à aucun risque."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -226,15 +215,10 @@ msgstr "Télécharger le Navigateur Tor dans votre langue" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Nous souhaitons que chacun puisse profiter du Navigateur Tor dans sa propre " -"langue. Le Navigateur Tor est actuellement proposé en 25 langues différentes" -" et nous efforçons d’en ajouter d’autres. Désirez-vous nous aider à traduire" -" ? [Visitez cette page](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-" -"translator/)."
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -344,13 +328,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Le Projet Tor est reconnu comme un éminent spécialiste en matière de " -"protection de la vie privée et des données personnelles sur Internet, et " -"[les médias le consultent souvent afin obtenir des renseignements sur la " -"protection de la vie privée et des données personnelles des personnes et des" -" consommateurs](https://www.torproject.org/fr/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -398,28 +377,22 @@ msgstr "#### Lectures complémentaires"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr "" -"– [Le Projet Tor dans l’espace " -"médiatique](https://www.torproject.org/fr/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"– [Les rapports financiers du Projet " -"Tor](https://www.torproject.org/fr/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"– [Les membres du conseil d’administration et les employés du Projet " -"Tor](https://www.torproject.org/fr/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -494,13 +467,9 @@ msgstr "C’est encore une explication simple du fonctionnement actuel de Tor." #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Au début des années 2000, Roger Dingledine, un jeune diplômé de l’[Institut " -"des technologies du Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) (page en " -"anglais), a commencé à travailler avec Paul Syverson sur un projet de " -"routage en oignon pour le NRL."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -552,15 +521,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Reconnaissant l’avantage apporté par Tor à la situation des droits " -"numériques, la [Fondation Frontière Électronique FFÉ)](https://www.eff.org/)" -" commença à financer le travail de Roger et Nick en 2004. En 2004 « Tor " -"projet Inc. », un organisme sans but lucratif 501(c)(3), a été fondé pour " -"maintenir le développement de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -591,50 +555,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Le développement du Navigateur Tor commença en " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html) (page en anglais)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Le Navigateur Tor ayant facilité l’accès à Tor des utilisateurs d’Internet " -"de tous les jours et des activistes Tor contribua au [printemps " -"arabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (page en anglais) " -"qui commença à la fin de 2010. Non seulement il protégea l’identité des " -"personnes sur Internet, mais il leur permit aussi d’accéder à des ressources" -" essentielles, aux médias sociaux et aux sites Web qui étaient bloqués."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Grâce aux [révélations de Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-" -"news/the-nsa-files) (page en anglais), le besoin d’outils qui protègent " -"contre la surveillance de masse devint une préoccupation populaire."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Non seulement Tor a contribué aux dénonciations de Snowden, mais le contenu " -"des documents confirma aussi qu’alors, [Tor était à l’épreuve de " -"tout](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) (page en anglais)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -650,14 +599,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"De nos jours, le réseau comprend des [milliers de " -"relais](https://metrics.torproject.org) (site en anglais) gérés par des " -"bénévoles et des millions d’utilisateurs partout dans le monde. Cette " -"diversité assure la sécurité des utilisateurs de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -676,14 +621,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Mais Tor est bien plus que juste des logiciels. Tor est produit avec amour " -"par une communauté internationale de gens dévoués aux droits de la personne." -" Le Projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-" -"social-contract) (page en anglais) dans la transparence, ainsi que dans la " -"sécurité de ses utilisateurs."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -770,16 +710,10 @@ msgstr "Nouvelle version : Navigateur Tor 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Le Navigateur Tor 8.5a12 est maintenant proposé à partir de la <a " -"href="https://www.torproject.org/fr/download/#downloads-alpha%5C%22%3Epage de " -"téléchargement du Navigateur Tor</a> et aussi de notre <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a12/%5C%22%3Er%C3%A9pertoire de " -"distribution.</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 6b052d5f1..6fec5e233 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+gl.po b/contents+gl.po index 111c96310..f083ac442 100644 --- a/contents+gl.po +++ b/contents+gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Pilar Fernández Pazos pfernandez@ccontasgalicia.es, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gl/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 9cb83c895..00b5065fb 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -162,10 +162,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"אנחנו צריכים את עזרתך כדי לשמור על Tor מאובטח ובטוח עבור מיליוני אנשים ברחבי" -" העולם. [תרום עכשיו](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -192,7 +190,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -205,9 +203,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -288,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -324,21 +322,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -392,7 +390,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -432,8 +430,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -467,8 +465,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -499,9 +497,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -517,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -589,10 +587,9 @@ msgstr "שחרור חדש: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 6d2523828..d243c728d 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Manav Garg garg.manav8@protonmail.com, 2019\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 8f4526248..b296ce32d 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index c15cd2529..b58154e9a 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Töltsd le a Tor Browsert magyarul" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 1cde3ba49..dcdeb7f35 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" @@ -72,14 +72,10 @@ msgstr "### Dapatkan dukungan" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Butuh bantuan? Kunjungi [Portal Bantuan " -"kami](https://support.torproject.org) untuk jawaban dari pertanyaan yang " -"sering diajukan mengenai menghubungkan ke Tor, mengelakkan penyensoran, " -"menggunakan layanan onion, dan lainnya."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -172,10 +168,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Kami membutuhkan bantuan Anda untuk menjaga Tor tetap aman untuk jutaan " -"orang di seluruh dunia. [Donasi Sekarang](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -202,7 +196,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -215,14 +209,10 @@ msgstr "Unduh Tor Browser dalam bahasa Anda" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Kami ingin setiap orang untuk bisa menikmati Tor Browser dalam bahasa mereka" -" sendiri. Tor Browser saat ini tersedia dalam 25 bahasa berbeda, dan kami " -"sedang bekerja untuk menambah lebih lagi. Ingin membantu kami menerjemahkan?" -" [Lihat di sini](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -302,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -338,21 +328,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -425,12 +415,9 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Pada awal 2000an, Roger Dingledine, lulusan baru [Institut Teknologi " -"Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/), memulai bekerja pada sebuah " -"proyek onion routing NRL bersama Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -481,14 +468,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Menghargai manfaat dari Tor untuk hak-hak digital, [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) mulai mendanai kerja Roger dan Nick " -"pada 2004. Pada 2006, Tor Project, Inc., sebuah organisasi nirlaba 501(c)3, " -"dibentuk untuk mempertahankan pengembangan Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -518,46 +501,34 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Pengembangan Tor Browser dimulai pada " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Dengan Tor Browser menjadikan Tor lebih mudah diakses oleh pengguna internet" -" sehari-hari dan aktivis, Tor telah menjadi alat penting saat [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) yang dimulai pada" -" akhir 2010. Tidak hanya melindungi identitas daring seseorang tapi juga " -"memungkinkan mereka untuk mengakses sumber daya kritis, media sosial, dan " -"situs web yang diblokir."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Kebutuhan atas alat-alat yang melindungi dari pengawasan masal menjadi " -"perhatian umum terima kasih untuk [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -574,14 +545,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Hari ini, jaringan ini memiliki [ribuan " -"relay](https://metrics.torproject.org) yang dijalankan oleh sukarelawan dan " -"jutaan pengguna di seluruh dunia. Dan keberagaman inilah yang menjaga " -"pengguna Tor tetap aman."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -599,14 +566,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Namun Tor lebih dari sekadar perangkat lunak. Ia adalah sebuah kerja cinta " -"yang diproduksi oleh komunitas internasional dari orang-orang yang setia " -"kepada hak asasi manusia. The Tor Project [sangat " -"berkomitmen](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) kepada " -"transparansi dan keamanan penggunanya."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -691,10 +653,9 @@ msgstr "Rilisan Baru: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 8939a8a85..2c34741a1 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" @@ -70,14 +70,10 @@ msgstr "### Fá aðstoð" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Vantar þig aðstoð? Heimsæktu " -"[Aðstoðargáttina](https://support.torproject.org) til að sjá svör við " -"algengum spurningum varðandi hvernig eigi að tengjast við Tor, komast " -"framhjá ritskoðun, nota onion-þjónustur og margt fleira."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -171,11 +167,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Við þörfnumst hjálpar þinnar við að halda Tor öruggu fyrir milljónir manna " -"víðsvegar um heiminn. [Styrktu verkefnið " -"núna](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -202,7 +195,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -215,14 +208,10 @@ msgstr "Sækja Tor-vafrann á þínu tungumáli" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-" -"vafrinn er núna þýddur á 25 mismunandi tungumál og við eru að vinna í því að" -" þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? [Skoðaðu þá þetta](https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -302,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -338,23 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [Tor-verkefnið í fjölmiðlum](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Fjárhagsupplýsingar Tor-" -"verkefnisins](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -429,12 +416,9 @@ msgstr "Þetta er enn í dag einfölduð leið til að útskýra hvernig Tor vir #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Snemma eftir aldamótin 2000, hóf Roger Dingledine, nýútskrifaður frá " -"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), vinnu " -"við NRL 'onion routing' þrepabeiningarverkefni ásamt Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -485,15 +469,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Við það að viðurkenna mikilvægi Tor fyrir hagsmuni stafrænna réttinda, fór " -"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) á árinu 2004 að" -" styrkja vinnu Roger og Nick við Tor. Árið 2006 var Tor Project, Inc., " -"bandarísk 501(c)3 sjálfseignarstofnun án ágóðamarkmiða, stofnuð til að " -"styðja við þróun Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -524,50 +503,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Þróun Tor-vafrans hófst árið [2008](https://lists.torproject.org/pipermail" -"/tor-talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Með því að Tor-vafrinn hafði gert Tor aðgengilegra fyrir venjulega " -"netnotendur og aðgerðasinna, þá verður Tor mikilvægt verkfæri þegar " -"[arabíska vorið](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) hófst " -"síðari hluta árs 2010. Ekki aðeins sá Tor um að vernda auðkenni fólks á " -"netinu, heldur veitti þeim aðgang að mikilvægum upplýsingum, samfélagsmiðlum" -" og vefsvæðum sem lokað hafði verið á."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Þörfin fyrir verkfæri sem vernda gegn fjöldaeftirliti varð síðan augljós " -"eftir [uppljóstranir Snowdens árið 2013](https://www.theguardian.com/us-news" -"/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Ekki einungis reyndist Tor ómetanlegt við að koma uppljóstrunum Snowdens á " -"framfæri, heldur staðfesti efni skjalanna einnig þær fullyrðingar, á þeim " -"tímapunkti, að [ekki sé hægt að brjótast inn í " -"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -583,14 +547,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Í dag er Tor-netkerfið með [þúsundir " -"endurvarpa](https://metrics.torproject.org) sem reknir eru af sjálfboðaliðum" -" og milljónum notenda um víða veröld. Og það er þessi fjölbreytileiki sem " -"heldur notendum Tor öruggum."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -608,13 +568,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"En Tor er meira en bara hugbúnaður. Það er ávöxtur ástríðufullrar vinnu " -"alþjóðlegs samfélags fólks sem helgar sig baráttu fyrir mannréttindum. Tor-" -"verkefnið er [tileinkað](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) " -"fullkomnu gagnsæi og öryggi fyrir notendur þess."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -699,16 +655,10 @@ msgstr "Ný útgáfa: Tor-vafrinn 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Tor-vafrinn útgáfa 8.5a10 er núna tiltæk af <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">vefsíðu Tor-vafrans</a> og einnig úr <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edreifingarm%C3%B6..." -" okkar</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index ec47d3e73..23afa76ee 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Gabriele gabboxl0@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" @@ -78,14 +78,10 @@ msgstr "### Ricevi supporto" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Serve aiuto? Visita il nostro [Portale di " -"Supporto](https://support.torproject.org) per trovare le risposte alle " -"domande più frequenti riguardo: la connessione a Tor, l'elusione della " -"censura, l'uso dei servizi onion e altro ancora."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -178,10 +174,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Abbiamo bisogno del tuo aiuto per mantenere Tor sicuro per milioni di " -"persone in tutto il mondo. [Dona adesso](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -208,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -221,14 +215,10 @@ msgstr "Scarica Tor Browser nella tua lingua" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Vogliamo che chiunque sia in grado di apprezzare il Tor Browser nella " -"propria lingua. Tor Browser è ora disponibile in 25 lingue differenti e " -"siamo al lavoro per aggiungerne ancora. Vuoi aiutarci a tradurre? [Vedi " -"qui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -308,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -344,21 +334,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -430,12 +420,9 @@ msgstr "Questa è ancora una semplice spiegazione di come funziona Tor oggi." #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Nei primi anni del 2000 Roger Dingledine, un neo laureato dell'[Istituto " -"delle Tecnologie del Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/), iniziò a " -"lavorare ad un progetto NRL onion routing con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -487,15 +474,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Riconoscendo i benefici apportati da Tor ai diritti digitali, la [Electronic" -" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) iniziò a sostenere il " -"lavoro di Roger e Nick su Tor nel 2004. Nel 2006 the Tor Project, Inc., a " -"501(c)3 organizzazione no-profit, fu fondata per proseguire lo sviluppo di " -"Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -525,50 +507,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Lo sviluppo di Tor Browser è iniziato nel " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Grazie al Browser di Tor che rese Tor più accessibile agli utenti e agli " -"attivisti di tutti i giorni, Tor divenne uno strumento utile durante la " -"[Primavera Araba](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) " -"iniziata nel tardo 2010. Non solo ha protetto l'identità delle persone " -"online, ma ha anche consentito loro di accedere a risorse critiche, social " -"media e siti Web bloccati."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Il bisogno di strumenti protettivi contro la sorveglianza di massa divenne " -"una preoccupazione dominante grazie alle [rivelazioni di Snowden nel " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor non solo è stato utile alle denunce di Snowden, ma il contenuto dei " -"documenti ha anche confermato che, in quel momento, [Tor non poteva essere " -"spezzato](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -584,13 +551,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Ad oggi, il network ha [migliaia di relays](https://metrics.torproject.org) " -"gestiti da volontari e milioni di utenti in tutto il mondo. E questa è la " -"diversità che mantiene al sicuro gli utenti di Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -608,13 +572,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Ma Tor è più di un semplice software. È il lavoro d'amore prodotto da una " -"comunità internazionale di persone devote ai diritti umani. Il Progetto Tor " -"è [profondamente impegnato](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)" -" nella trasparenza e sicurezza dei propri utenti."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -699,16 +659,10 @@ msgstr "Nuova versione: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 è ora disponibile dalla <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">pagina del Progetto Tor Browser</a> e anche dalla nostra <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Ecartella di " -"distribuzione</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 857a4864f..1ee980173 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: ue zaeco, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" @@ -68,12 +68,10 @@ msgstr "### サポート" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"お困りですか?Tor への接続、検閲の回避、Onion " -"サービスの利用などについてのよくある質問は[サポートポータル](https://support.torproject.org)%E3%82%92%E3%81%94%E8%A6%A7%E3%81%8F%E3%81%A0..."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -164,10 +162,8 @@ msgstr "Tor Project と世界中のボランティアのコミュニティによ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"世界中の人々のために Tor " -"を安定して安全に保つにはあなたの力が必要です。[今すぐ寄付](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -192,11 +188,9 @@ msgstr "機能のテストとバグの発見のため、安定版ソフトウェ msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"何らかの機能が正常に動作しなくても問題ない場合、[バグを発見して報告する](https://support.torproject.org/misc" -"/bug-or-feedback/)のに協力したい場合、また自分の身に危険が及ばない場合に限って、アルファ版をダウンロードしてください。"
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -207,13 +201,10 @@ msgstr "各国語の Tor Browser のダウンロード" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"すべての人が自身の言語で Tor Browser を使えるようにしたいと思っています。現在 Tor Browser は 25 " -"言語で利用でき、さらに増やしたいと思います。ぜひ[翻訳にご協力ください](https://tb-manual.torproject.org" -"/becoming-tor-translator/)。"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -297,7 +288,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -333,22 +324,22 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" -msgstr "- [Tor Project の会計報告](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" -msgstr "- [Tor Project の役員とスタッフ](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -410,7 +401,7 @@ msgstr "これは、今日においても、Tor の仕組みの簡単な説明 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -450,8 +441,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -476,19 +467,17 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Tor Browser の開発は [2008 年](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)に始まりました。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -497,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -505,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -519,13 +508,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"現在、Tor " -"ネットワークにはボランティアによって運用される[何千ものリレー](https://metrics.torproject.org)%E3%81%8C%E3%81%82%E3%82%8A%E3%80%81%E4%B8%96..." -" ユーザーを安全に保つのは、この多様性です。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -542,12 +528,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"しかし、Tor は単なるソフトウェア以上のものです。それは、人権を愛する人たちの国際的なコミュニティによって生み出された、愛の労力です。The Tor " -"Project は、透明性とユーザーの安全を[深く誓っています](https://blog.torproject.org/tor-social-" -"contract)。"
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -619,15 +602,10 @@ msgstr "新しいリリース: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 は <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor Browser プロジェクトのページ</a>および<a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3E%E9%85%8D%E5%B8%8...</a>から利用できます。"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 223b8c6fa..262884538 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" @@ -71,14 +71,10 @@ msgstr "### მხარდაჭერის მიღება" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"დახმარება გესაჭიროებათ? ეწვიეთ ჩვენი [მხარდაჭერის " -"საიტს](https://support.torproject.org) ხშირად დასმულ კითხვებზე პასუხის " -"მისაღებად Tor-თან დაკავშირების, ცენზურისთვის გვერდის ავლის, onion-" -"მომსახურებების გამოყენების შესახებ და ა. შ."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -173,11 +169,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"ჩვენ გვესაჭიროება თქვენი დახმარება Tor-ის უსაფრთხოდ და დაცულად " -"შენარჩუნებისთვის, მსოფლიოს მილიონობით მომხმარებლისთვის. [გაიღეთ შემოწირულობა" -" ახლავე](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -204,13 +197,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"გთხოვთ, მხოლოდ იმ შემთხვევაში ჩამოტვირთოთ alpha-ვერსია, თუ შეგეძლებათ " -"ხარვეზებთან გამკლავება და გსურთ დახმარება [მოხსენებების " -"გამოგზავნით](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ამასთან " -"თუ არ დაზარალდება თქვენი უსაფრთხოება."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -221,14 +210,10 @@ msgstr "ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი თქვ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"ჩვენ გვსურს, ყველას შეეძლოს Tor-ბრაუზერის საკუთარ ენაზე გამოყენება. Tor-" -"ბრაუზერი ახლა უკვე ხელმისაწვდომია 25 ენაზე და ვმუშაობთ კიდევ მეტის " -"დასამატებლად. გსურთ დაგვეხმაროთ თარგმნაში? [იხილეთ ვრცლად](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -332,12 +317,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Tor-პროექტი მიიჩნევა წამყვან, გამოცდილ დაწესებულებად, ინტერნეტში პირადი " -"მონაცემების უსაფრთხოების დარგში და [ხშირად ითავსებს ინფორმაციის მიმწოდებლის " -"როლს, ცალკეული ადამიანებისა და მომხმარებლებისთვის, პირადულობის დაცვის " -"საკითხებში](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -384,26 +365,22 @@ msgstr "#### დამატებით წასაკითხი"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [Tor-პროექტი მასმედიაში](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Tor-პროექტის ფინანსური " -"ანგარიშები](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"- [Tor-პროექტის საბჭოს წევრები და " -"თანამშრომლები](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -477,13 +454,9 @@ msgstr "ესაა მარტივი ახსნა, თუ როგო #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"2000-იანების ადრეულ ხანაში, როჯერ დინგლედინმა (Roger Dingledine), " -"[მასაჩუსეტსის ტექნოლოგიური ინსტიტუტის (MIT)](https://web.mit.edu/) ახალმა " -"კურსდამთავრებულმა, დაიწყო მუშაობა NRL-ის onion-დამისამართების პროექტზე პოლ " -"სივერსონთან (Paul Syverson) ერთად."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -536,15 +509,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Tor-ის უპირატესობების გაცნობიერებით ციფრული უფლებების კუთხით, [ელექტრონულმა " -"სასაზღვრო ფონდმა (EFF)](https://www.eff.org/) დაიწყო როჯერისა და ნიკის Tor-" -"თან დაკავშირებული სამუშაოების დაფინანსება 2004 წელს. 2006 წელს კი დაარსდა " -"the Tor Project, Inc., არამომგებიანი 501(c)3 დაწესებულება, Tor-ის " -"შემუშავების ზედამხედველობისთვის."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -575,52 +543,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Tor-ბრაუზერზე მუშაობა კი დაიწყო " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html) წელს."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Tor-ბრაუზერმა მეტად ხელმისაწვდომი გახადა Tor-ქსელი ინტერნეტის ყოველდღიური " -"მომხმარებლებისა და ზეწოლის წინააღმდეგ მებრძოლთათვის, Tor წარმოადგენდა " -"ძირითად საშუალებას [არაბული გაზაფხულის](https://www.theguardian.com/us-news" -"/the-nsa-files) მიმდინარეობისას, რომელიც 2010 წლის ბოლოს დაიწყო. იგი არა " -"მხოლოდ იცავს ხალხს ვინაობის გამჟღავნებისას ინტერნეტში, არამედ აძლევს " -"საშუალებას წვდომა ჰქონდეთ კრიტიკულ მასალებთან, სოციალურ ქსელთან და " -"საიტებთან, რომლებიც იკრძალება."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"თავდაცვის ხელსაწყოების საჭიროების შესახებ, მასობრივი თვალთვალის წინააღმდეგ, " -"ფართო საზოგადოებამ შეიტყო [სნოუდენის წყალობით, 2013 წელს მასალების " -"გასაჯაროების](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) შედეგად."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor არამხოლოდ საშუალებას წარმოადგენდა, სნოუდენის მიერ განგაშის ატეხისას, " -"არამედ მასალების შიგთავსის უსაფრთხოდ შენახვის საწინდარიც იყო, ვინაიდან [Tor-" -"ის დაცვის ხელყოფა, ვერ ხერხდებოდა](https://www.wired.com/story/the-grand-" -"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -636,14 +587,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"დღესდღეობით, ქსელს გააჩნია [ათასობით " -"გადამცემი](https://metrics.torproject.org) გაშვებული მოხალისეებისა და " -"მილიონობით მომხმარებლის მიერ, მთელი მსოფლიოდან. სწორედ ეს მრავალფეროვნება " -"უზრუნველყოფს Tor-ის მომხმარებელთა უსაფრთხოებას."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -662,14 +609,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"თუმცაღა, Tor არ წარმოადგენს უბრალოდ პროგრამას. იგი არის იმ სიყვარულისა და " -"შრომის ნაყოფი, რომელსაც ხალხის საერთაშორისო ერთობა უძღვნის ადამიანის " -"უფლებების დაცვას. Tor-პროექტი რჩება და მუდამ იქნება [მკაცრად " -"ერთგული](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) გამჭვირვალობისა და" -" მისი მომხმარებლების უსაფრთხოების."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -754,16 +696,10 @@ msgstr "ახალი გამოშვება: Tor-ბრაუზერ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Tor-ბრაუზერი 8.5a10 უკვე ხელმისაწვდომია <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor-ბრაუზერის პროექტის გვერდზე</a> და აგრეთვე <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3E%E1%83%92%E1%83%9... " -"წყაროდან</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+kk.po b/contents+kk.po index be841a17b..113fafd58 100644 --- a/contents+kk.po +++ b/contents+kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/kk/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 7b97d303c..c6bcff785 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)%5Cn" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 0bd51f969..3567230a9 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: park seungbin parksengbin48@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" @@ -69,12 +69,10 @@ msgstr "### 지원받기" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"도움말이 필요하십니까? Tor 연결, 검열 회피, onion 서비스 이용 등 자주 묻는 질문에 대한 답변 내용은 [지원 " -"포털](https://support.torproject.org)%EB%A5%BC 참조하십시오."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -165,10 +163,8 @@ msgstr "Tor 프로젝트와 전세계의 자원 봉사자 커뮤니티에 의해 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"전세계의 수백만 명을 위해 Tor를 보안상 안전하게 유지하기 위해서 당신의 도움이 필요합니다 [지금 " -"기부](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "안정 버전의 소프트웨어를 출시하기 전에 기능을 테스 msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -206,13 +202,10 @@ msgstr "당신이 사용하는 언어의 Tor 브라우저를 다운로드하십 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"우리는 누구나 자신의 언어로 Tor 브라우저를 즐길 수 있도록 하고 싶습니다. Tor 브라우저는 현재 25개의 다른 언어로 사용할 수 " -"있고, 더 많은 언어를 추가하기 위해 노력하여 있습니다. 번역을 돕고 싶으신가요? [자세히 알아보기](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -292,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -328,21 +321,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -400,11 +393,9 @@ msgstr "이것은 Tor가 오늘날 어떻게 동작하는 지에 대한 간단 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"2000년대 초에는 최근에 [매사추세츠 주립 공과대학(MIT)](https://web.mit.edu/)%EB%A5%BC 졸업한 Roger " -"Dingledine이 Paul Syverson와 함께 NRL onion 라우팅 프로젝트 작업을 시작했습니다."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -446,8 +437,8 @@ msgstr "2003 년 말까지, 네트워크에는 대부분인 12 개가 미국에, #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -472,7 +463,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -481,8 +472,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -491,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -499,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -513,9 +504,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -531,7 +522,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -603,10 +594,9 @@ msgstr "신규 출시: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 7060b05bd..bbc2bba6f 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2019\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "### Gaukite pagalbos" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Parsisiųsti Tor naršyklę savo kalba" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "Nauja laida: Tor Naršyklė 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po index ae9d2d01b..db0757971 100644 --- a/contents+lv.po +++ b/contents+lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index bca46062e..4e5c72f2b 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -494,9 +494,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -584,10 +584,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po index fc8e3c847..6bc0ae8d9 100644 --- a/contents+ml.po +++ b/contents+ml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po index 1b6b24d32..b75582403 100644 --- a/contents+ms.po +++ b/contents+ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)%5Cn" @@ -69,14 +69,10 @@ msgstr "### Dapatkan Sokongan" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Perlukan bantuan? Lawati [Portal Sokongan](https://support.torproject.org) " -"untuk mendapatkan jawapan melalui soalan kerap ditanya berkenaan " -"penyambungan dengan Tor, pemintasan tapisan, penggunaan perkhidmatan onion, " -"dan banyak lagi."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -169,11 +165,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Kami memerlukan bantuan anda untuk memastikan Tor kekal selamat untuk " -"berjuta-juta pengguna di serata dunia. [Dermalah " -"Sekarang](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -200,7 +193,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -213,15 +206,10 @@ msgstr "Muat turun Pelayar Tor dalam bahasa anda" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Kami mahu sesiapa sahaja dapat menikmati Pelayar Tor dalam bahasa mereka " -"sendiri. Pelayar Tor kini tersedia dalam 25 bahasa-bahasa yang berbeza, dan " -"kami masih berusaha menambah lagi bahasa baharu. Mahu membantu kami dengan " -"kerja-kerja penterjemahan? [Rujuk di sini](https://tb-manual.torproject.org" -"/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -301,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -337,21 +325,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -425,12 +413,9 @@ msgstr "Ini adalah penjelasan ringkas bagaimana Tor berfungsi?" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Pada awal tahun 2000, Roger Dingledine, siswazah [Massachusetts Institute of" -" Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), memulakan satu projek penghalaan " -"onion NRL dengan rakannya Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -483,15 +468,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Untuk menghargai manfaat Tor terhadap hak-hak digital, [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) telah mula menaja usaha kerja Roger " -"dan Nick pada tahun 2004. Pada tahun 2006, Tor Project, Inc., a 501(c)3 " -"nonprofit organization, telah ditubunhkan untuk menyelenggara pembangunan " -"Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -522,50 +502,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Pembangunan Pelayar Tor bermula pada tahun " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Bersama-sama Pelayar Tor, Tor kini lebih mudah dicapai kepada para pengugna " -"internet dan aktivis setiap hari. Tor merupakan alat instrumen yang " -"digunakan ketika [Arab Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-" -"files) yang bermula pada penghujung tahun 2010. Ia bukan sahaja melindungi " -"identiti atas-talian tetapi membolehkan mereka mencapai sumber-sumber " -"kritikal, media sosial, dan laman sesawang yang disekat."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Keperluan alatan perlindungan terhadap pengintipan besar-besaran telah " -"menjadi perhatian utama yang dicetuskan oleh [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Bukan sahaja Tor menjadi alat untuk tukang adu, kandungan dokumen juga " -"mengesahkan jaminannya, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -581,14 +546,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Hari ini, rangkaian-rangkaian mempunyai [beribu-ribu " -"geganti](https://metrics.torproject.org) yang dijalankan oleh para sukarela " -"dan berjuta-juta pengguna di seluruh dunia. Disebabkan kepelbagaian inilah " -"yang menjami keselamatan para pengguna Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -607,14 +568,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Malahan Tor melebihi daripada perisian biasa. Ia adalah hasil usaha yang " -"dihasilkan oleh komuniti antarabangsa individu yang mengambil berat tentang " -"hak asasi manusia. Projek Tor [benar-benar " -"diusahakan](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) menjadi telus " -"dan selamat kepada para penggunanya."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -695,16 +651,10 @@ msgstr "Keluaran Baharu: Pelayar Tor 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Pelayar Tor 8.5a10 kini tersedia menerusi <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">halaman Projek Pelayar Tor</a> dan juga melalui <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edirektori " -"distribusi</a> kami." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 383484606..91956b669 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index 04c51f0cc..e93c8dc94 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -202,14 +202,10 @@ msgstr "Last ned Tor Nettleser på språket ditt" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Vi ønsker at alle skal kunne glede seg over Tor Nettleser på sitt eget " -"språk. Tor Nettleser er nå tilgjengelig på 25 forskjellige språk, og vi " -"jobber med å legge til flere. Vil du hjelpe oss med å oversette? [Se " -"her](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -327,21 +323,21 @@ msgstr "#### Videre lesning"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -399,7 +395,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -441,8 +437,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -467,7 +463,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -476,8 +472,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -494,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,13 +506,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"I dag har nettverket [tusenvis av releer](https://metrics.torproject.org) " -"drevet av frivillige og millioner brukere over hele verden. Og det er dette " -"mangfoldet som holder Tor-brukere trygge."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -531,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -609,10 +602,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 0ff3b456a..d89f749c5 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" @@ -73,14 +73,10 @@ msgstr "### Vind ondersteuning" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Hulp nodig? Bezoek ons " -"[Ondersteuningsportaal](https://support.torproject.org) voor antwoorden op " -"veel gestelde vragen over verbinden met Tor, het omzeilen van censuur, het " -"gebruik van onion-diensten en meer."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -173,10 +169,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"We hebben je hulp nodig om Tor veilig en beveiligd te houden voor miljoenen " -"gebruikers over de hele wereld. [Doneer nu](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -203,13 +197,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"Download alstublieft alleen een alfa-versie als u aanvaard dat sommige " -"dingen niet naar behoren werken, als u ons wilt helpen om fouten op te " -"sporen en [foutverslagen](https://support.torproject.org/misc/bug-or-" -"feedback/) te schrijven en als u zelf geen risico zal lopen."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -220,15 +210,10 @@ msgstr "Download Tor Browser in je eigen taal" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"We willen graag dat iedereen Tor Browser plezierig en gemakkelijk kan " -"gebruiken in zijn eigen taal. Tor Browser is op dit moment beschikbaar in 25" -" verschillende talen en we werken er aan om nog meer talen toe te voegen. " -"Wil je helpen vertalen? [Lees hier verder](https://tb-manual.torproject.org" -"/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -333,12 +318,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Het Tor Project wordt erkent als toonaangevend expert op gebied van privacy " -"on-line. Daarom wordt het Tor Project [veelvuldig benaderd door de media " -"voor advies en informatie over hoe individuen en consumenten hun privacy on-" -"line kunnen beschermen](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -384,26 +365,22 @@ msgstr "#### Meer leren"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [Het Tor Project in de media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Financiële reportages van het Tor " -"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"- [De leden van Tor Project's raad van bestuur en het " -"personeel](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -476,12 +453,9 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"In de vroege jaren 200 begon Roger Dingledine, een recent afgestudeerde van " -"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) te " -"werken aan een NRL Onion-routing project samen met Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -533,15 +507,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Met het erkennen van het voordeel welke Tor opleverde voor digitale rechten," -" begon de [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) in " -"2004 het werk van Roger en Nick te financieren. In 2006 werd het Tor Project" -" Inc. als een 501(c)(3)-organisatie zonder winstoogmerk opgericht om Tors " -"ontwikkeling te onderhouden."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -572,51 +541,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Ontwikkeling van Tor Browser begon in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Nu Tor Browser Tor meer toegankelijk had gemaakt voor gewone internet-" -"gebruikers, was Tor aan het einde van de jaren 10 een essentieel gereedschap" -" ten tijden van de [Arabische lente](https://www.theguardian.com/us-news" -"/the-nsa-files). Het beschermde niet alleen de identiteit van mensen on-line" -" maar liet hen ook toe om geblokkeerde essentiële bronnen, geblokkeerde " -"sociale media en geblokkeerde websites te benaderen."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"De noodzaak voor gereedschappen ter bescherming tegen toezicht werden een " -"algemeen erkende zorg dankzij [de onthullingen van Snowden in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Niet alleen was Tor instrumenteel voor Snowden bij het luiden van de " -"klokken, de inhoud van de documenten gaf ook [extra zekerheden dat Tor op " -"dat moment niet gekraakt kon worden](https://www.wired.com/story/the-grand-" -"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -632,14 +585,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Tegenwoordig heeft het netwerk [duizenden " -"relays](https://metrics.torproject.org) welke worden uitgevoerd door " -"vrijwilligers en wereldwijd miljoenen gebruikers. Het is deze diversiteit " -"waardoor Tor-gebruikers veilig blijven."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -657,13 +606,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Maar Tor is meer dan gewoon software. Het is arbeid en liefde, opgeleverd " -"door een internationale gemeenschap van mensen toegewijd aan mensenrechten. " -"Het Tor Project is [ten zeerste toegewijd](https://blog.torproject.org/tor-" -"social-contract) tot transparantie en de veiligheid van haar gebruikers."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -749,15 +694,10 @@ msgstr "Nieuw uitgave: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 is vanaf nu beschikbaar op onze <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.nl#downloads-" -"alfa">Tor Browser Project page</a> en ook op onze <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistributiemap</a>."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po index 6e90e4e2a..811671f65 100644 --- a/contents+nn.po +++ b/contents+nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Bjørn I., 2019\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)%5Cn" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 5577007f4..3619e3f87 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Dawid Job hoek@tuta.io, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" @@ -76,14 +76,10 @@ msgstr "### Uzyskaj wsparcie" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Potrzebujesz pomocy? Odwiedź nasz [Portal " -"Wsparcia](https://support.torproject.org), aby uzyskać odpowiedzi na często " -"zadawane pytania dotyczące łączenia się z Tor, obchodzenia cenzury, " -"korzystania z usług onion i więcej."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -177,10 +173,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Potrzebujemy twojej pomocy, aby Tor był bezpieczny dla milionów ludzi na " -"całym świecie. [Zrób Dotacje](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -207,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -220,14 +214,10 @@ msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor w swoim języku" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Chcemy, aby każdy mógł cieszyć się Przeglądarką Tor w swoim własnym języku. " -"Przeglądarka Tor jest teraz dostępna w 25 różnych językach, a my pracujemy " -"nad dodaniem kolejnych. Chcesz nam pomóc w tłumaczeniu? [Sprawdź " -"tutaj](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -307,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -343,21 +333,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -429,12 +419,9 @@ msgstr "To wciąż proste wyjaśnienie, jak działa Tor." #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"Na początku 2000 roku, Roger Dingledine, absolwent [Massachusetts Institute " -"of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), rozpoczął pracę nad projektem " -"NRL dotyczącym routingu cebulowego z Paulem Syversonem."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -486,15 +473,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Uznając korzyści płynące z praw autorskich dla Tor, [Fundacja Electronic " -"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) rozpoczęła finansowanie " -"prac Rogera i Nicka nad Torem w 2004 roku. W 2006, Tor Project, Inc., " -"organizacja non-profit 501(c)3 została założona w celu utrzymywania rozwoju " -"Tora."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -524,52 +506,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Rozwój Przeglądarki Tor rozpoczął się w " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Dzięki temu, że Przeglądarka Tor uczyniła Tora bardziej dostępnym dla " -"codziennych użytkowników internetu i aktywistów, Tor był pomocniczym " -"narzędziem podczas [Arabskiej Wiosny] (https://www.theguardian.com/us-news" -"/the-nsa-files), która rozpoczęła się pod koniec 2010 roku. Nie tylko " -"chronił tożsamość ludzi w Internecie, ale także pozwolił im na dostęp do " -"krytycznych zasobów, mediów społecznościowych i stron internetowych, które " -"zostały zablokowane."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Potrzeba narzędzi zabezpieczających przed masowym nadzorem stała się głównym" -" problemem dzięki [objawieniom Snowdena w 2013 " -"r.](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor był nie tylko narzędziem do nagłaśniania nielegalnych działań przez " -"Snowdena, ale również treść dokumentów potwierdziła zapewnienia, że w tamtym" -" czasie [Tor nie mógł zostać złamany](https://www.wired.com/story/the-grand-" -"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -584,13 +549,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Dziś sieć ma [tysiące przekaźników](https://metrics.torproject.org) " -"prowadzonych przez wolontariuszy i miliony użytkowników na całym świecie. I " -"to właśnie ta różnorodność sprawia, że użytkownicy Tora są bezpieczni."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -608,14 +570,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Ale Tor to coś więcej niż tylko oprogramowanie. Jest to praca stworzona z " -"miłości, przez międzynarodowa społeczność ludzi poświęconych prawom " -"człowieka. Tor Project jest [mocno zaangażowany](https://blog.torproject.org" -"/tor-social-contract) na rzecz przejrzystości i bezpieczeństwa jego " -"użytkowników."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -699,16 +656,10 @@ msgstr "Nowa wersja: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Przeglądarka Tor 8.5a10 jest teraz dostępna na <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">stronie projektu Tor Browser</a>, a także z naszego <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Ekatalogu " -"dystrybucyjnego</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 6f58606e2..ea35f1cb3 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Chacal E., 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" @@ -82,14 +82,10 @@ msgstr "### Obter Suporte" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Precisa de ajuda? Visite nosso [Portal de " -"Suporte](https://support.torproject.org) para consultar as respostas às " -"perguntas mais frequentes sobre conexão pelo Tor, como driblar a censura, " -"como usar serviços onion, e mais."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -182,11 +178,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e protegido para " -"milhões de pessoas no mundo todo. [Doe " -"agora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -213,13 +206,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas " -"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e " -"[relatando problemas](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) " -"e não estiver se colocando em risco."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -230,14 +219,10 @@ msgstr "Baixar Navegador Tor no seu idioma" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Queremos que todo mundo possa aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas " -"nativos. O Navegador Tor está disponível em 25 idiomas, e estamos " -"trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique " -"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -337,12 +322,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em " -"privacidade on-line e [muitas vezes procurado pela mídia para obter " -"informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua " -"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -388,26 +369,22 @@ msgstr "#### Leitura adicional"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [O Projeto Tor na Mídia](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Os relatórios financeiros do projeto " -"Tor](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"- [Os membros da diretoria do projeto Tor e a " -"equipe](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -479,12 +456,9 @@ msgstr "Essa ainda é uma explicação simples para o funcionamento do Tor hoje. #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém formado do " -"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), começou" -" a trabalhar num projeto de roteamento onion com Paul Syverson, na NRL."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -536,15 +510,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Em reconhecimento aos benefícios do Tor para os direitos digitais, a " -"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a " -"financiar o trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, foi fundada a " -"Tor Project Inc., uma organização sem fins lucrativos de tipo 501(c)3, para " -"atuar como mantenedora do desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -575,50 +544,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html). "
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos " -"ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a " -"[Primavera Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " -"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como" -" possibilitava o acesso a recursos críticos, a mídias sociais e a websites " -"bloqueados."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"A necessidade de ferramentas de salvaguarda contra vigilância em massa " -"tornou-se uma preocupação geral graças às [revelações de Snowden em " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas " -"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o " -"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -634,13 +588,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Hoje, a rede dispõe de [milhares de relays](https://metrics.torproject.org) " -"operados por voluntários com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa " -"diversidade que mantém seguros os usuários Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -658,13 +609,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão de" -" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O " -"Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-" -"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -749,16 +696,10 @@ msgstr "Novo lançamento: Navegador Tor 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"O Tor Browser 8.5a10 está agora disponível na <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">página Tor Browser Project</a> e também em nosso <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Ediret%C3%B3rio de " -"distribuição</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 4d860c8fd..2779e7668 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" @@ -73,14 +73,10 @@ msgstr "### Obter Suporte" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Precisa de ajuda? Visite o nosso [Portal de " -"Apoio](https://support.torproject.org) para respostas a questões frequentes " -"relacionadas com a conexão ao Tor, evitar censura, usar serviços onion e " -"mais."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -174,10 +170,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Nós precisamos da sua ajuda para manter o Tor seguro para milhões de pessoas" -" em todo o mundo. [Doar agora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -204,13 +198,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"Por favor, transfira apenas a versão alpha se não tem problemas com algumas " -"coisas não funcionam corretamente, se está disposto a ajudar e a [reportar " -"erros]https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), e não está a " -"pôr-se em risco."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -221,15 +211,10 @@ msgstr "Transferir o Tor Browser no seu idioma" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Queremos que toda a gente tenha a possibilidade de usar o Tor Browser na sua" -" própria língua. O Tor Browser está agora disponível em 25 línguas " -"diferentes e estamos a trabalhar para adicionar mais. Quer ajudar-nos a " -"traduzir? [Veja aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-" -"translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -329,12 +314,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"O Tor Project é reconhecido como um líder em privacidade oline e é " -"[frequentemente recorrido pelos média para informação sobre como indivíduos " -"e consumidores podem proteger a sua " -"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -380,26 +361,22 @@ msgstr "#### Mais Leituras"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [O Tor Project nos media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Os relatórios financeiros do Tor " -"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"- [Os membros do Conselho Administratitvo e Staff do Tor " -"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -470,12 +447,9 @@ msgstr "Esta é uma explicação simples de como o Tor trabalha hoje." #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém-graduado do " -"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/), começou" -" a trabalhar num projeto de NRL onion routing com Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -525,15 +499,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Reconhecendo os benefícios do Tor para os direitos digitais, a [Electronic " -"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a financiar o " -"trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, o Tor Project, Inc., uma " -"organização 501(c)3 sem fins lucrativos, foi fundada para manter o " -"desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -564,50 +533,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"O desenvolvimento do Tor Browser começou em " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Com o Tor Browser, o acesso ao Tor foi facilitado para utilizadores da " -"Internet e ativistas, sendo uma ferramenta instrumental durante a [Primavera" -" Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) que começou em " -"finais de 2010. Não só protegia a identidade de uma pessoa na Internet como " -"fornecia acesso a recursos críticos, médias sociais e sites que tinham sido " -"bloqueados. "
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"A necessidade de ferramentas que protegessem contra vigilância das massas " -"tornou-se uma preocupação geral devido às [revelações de Snowden em " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Não só foi o Tor instrumental para as denúncias de Snowden, mas o conteúdo " -"dos documentos confirmou que, naquele momento, [o Tor não podia ser " -"decifrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -623,14 +577,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Hoje, a rede tem [milhares de " -"retransmissores](https://metrics.torproject.org) geridos por voluntários e " -"milhões de utilizadores por todo o mundo. E é esta diversidade que mantém os" -" utilizadores do Tor seguros."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -648,13 +598,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Mas o Tor é mais do que só software. É um trabalho de amor produzido por uma" -" comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O Tor " -"Project está [fortemente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-" -"social-contract) com a transparência e segurança dos seus utilizadores."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -739,16 +685,10 @@ msgstr "Novo lançamento: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"O Tor Browser 8.5a10 está agora disponível na <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">página do Projeto Tor Browser</a> e também na nossa <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Ediretoria de " -"distribuição</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 6553f86a1..057888318 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" @@ -73,14 +73,10 @@ msgstr "### Obțineți sprijin" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Aveți nevoie de ajutor? Vizitați [Portalul de " -"suport](https://support.torproject.org) pentru a afla răspunsuri la " -"întrebările frecvente despre conectarea la Tor, eludarea cenzurii, " -"utilizarea serviciilor Onion și multe altele."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -174,11 +170,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Avem nevoie de ajutorul dvs. pentru a păstra Tor în siguranță pentru " -"milioane de oameni din întreaga lume. [Donați " -"acum](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -205,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -218,14 +211,10 @@ msgstr "Descarca Tor Browser in limba ta." #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"vrem ca toata lumea sa se bucure de Tor Browser in limba lor. Tor Browser " -"este accesibil in 25 limbi diferite, si lucram sa adaugam mai multe. Vrei sa" -" ajuti sa traduci? [uitate aici](https://tb-manual.torproject.org/becoming-" -"tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -305,7 +294,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -341,21 +330,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -429,13 +418,9 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"La începutul anilor 2000, Roger Dingledine, un recent absolvent al " -"[Institutului de Tehnologie din Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/), " -"a început să lucreze la un proiect de rutare NRL Onion, împreună cu Paul " -"Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -485,15 +470,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Recunoscând beneficiul Tor pentru drepturile digitale, [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) a început să finanțeze munca lui " -"Roger și Nick pe Tor în 2004. În 2006, Tor Project, Inc. , o organizație " -"nonprofit 501(c)3, a fost înființată pentru a menține dezvoltarea aplicației" -" Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -523,50 +503,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Dezvoltarea browserului Tor a început în " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Cu ajutorul programului Tor Browser, care a făcut pe Tor mai accesibil " -"pentru utilizatorii și activiștii de internet de zi cu zi, Tor a fost un " -"instrument în timpul [Arab Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-" -"nsa-files) începând cu sfârșitul anului 2010. Acesta nu numai că protejează " -"identitatea oamenilor online, dar și le permite să acceseze resurse critice," -" mass-media sociale și site-uri care au fost blocate."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Nevoia de protecție a instrumentelor împotriva supravegherii în masă a " -"devenit o preocupare majoră datorită [dezvăluirilor Snowden din " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Nu numai că Tor a contribuit la avertizarea lui Snowden, dar conținutul " -"documentelor a susținut, de asemenea, asigurări că, la acea vreme, [Tor nu " -"putea să clacheze](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) ."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -582,13 +547,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Astăzi, rețeaua are [mii de relee](https://metrics.torproject.org) " -"gestionate de voluntari și de milioane de utilizatori din întreaga lume. Iar" -" această diversitate îi ține pe utilizatorii Tor în siguranță."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -606,13 +568,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Dar Tor este mai mult decât software. Este o muncă a iubirii produsă de o " -"comunitate internațională de oameni dedicați drepturilor omului. Proiectul " -"Tor este [profund angajat](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) " -"pentru transparența și siguranța utilizatorilor săi."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -697,16 +655,10 @@ msgstr "Versiune noua: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 este acum disponibil pe <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">pagina Tor Browser Project</a> și de pe <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edirectorul " -"nostru de distribuire." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 033071240..873d7835f 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Andrey Kostrikov yavinav@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" @@ -77,14 +77,10 @@ msgstr "### Помощь" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Нужна помощь? Посетите наш [Портал " -"поддержки](https://support.torproject.org) с ответами на часто задаваемые " -"вопросы (как подключиться к Tor, обойти цензуру, использовать onion-сервисы " -"и др.)"
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -177,10 +173,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Чтобы Tor оставался надежным и безопасным инструментом для миллионов людей, " -"[нужна ваша помощь](https://donate.torproject.org/)."
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -207,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -220,14 +214,10 @@ msgstr "Скачать Tor Browser на вашем языке" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Мы стремимся к тому, чтобы люди могли пользоваться Tor на своем родном " -"языке. Сегодня Tor Browser уже переведен на 25 языков, и мы работаем над " -"увеличением их числа. Хотите помочь с переводом? [Вам сюда](https://tb-" -"manual.torproject.org/ru/becoming-tor-translator/)."
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -309,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -349,25 +339,22 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [Проект Tor в СМИ](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Финансовые отчёты проекта Tor](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"- [Члены и сотрудники правления проекта " -"Tor](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -436,13 +423,9 @@ msgstr "Это простое объяснение того, как сегодн #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"В начале 2000-х годов Роджер Дингледин (Roger Dingledine), недавний " -"выпускник [Массачусетского технологического института " -"(MIT)](https://web.mit.edu/), вместе с Полом Сиверсоном начал работать в NRL" -" над проектом "луковой" маршрутизации."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -492,14 +475,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"Отдавая должное возможностям Tor по защите цифровых прав, организация " -"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) в 2004 году " -"начала финансировать работу Роджера и Ника. В 2006 году для поддержки и " -"развития Tor была основана некоммерческая организация Tor Project."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -529,49 +508,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Разработка Tor Browser началась в [2008 " -"году](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Tor Browser сделал сеть Tor доступнее для обычных интернет-пользователей и " -"активистов. Tor использовался в начале [Арабской " -"весны](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (конец 2010 года)." -" Tor не только защищает личную информацию пользователей интернета, но и " -"позволяет им получать доступ к критически важным ресурсам, социальным сетям " -"и вообще любым заблокированным сайтам."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Благодаря [откровениям Сноудена в 2013 году](https://www.theguardian.com/us-" -"news/the-nsa-files) резко вырос запрос на защиту от массовой слежки."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor сыграл важную роль в сноуденовских разоблачениях. Кроме того, фактически" -" подтвердилось, что на тот момент [Tor было невозможно " -"взломать](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -586,13 +551,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Сегодня волонтеры поддерживают [тысячи узлов " -"Tor](https://metrics.torproject.org). Сетью пользуются миллионы людей по " -"всему миру. Такое разнообразие обеспечивает безопасность пользователей."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -610,13 +572,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Tor – больше, чем программа. В него вложили душу люди со всего мира, верящие" -" в ценность прав человека. Проект Tor [предан " -"идее](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) прозрачности и " -"безопасности пользователей."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -700,16 +658,10 @@ msgstr "Новая версия: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." -msgstr "" -"Браузер Tor 8.5a10 доступен на <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">странице Tor Browser Project</a> а также из нашего <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3E%D0%BA%D0%B0%D1%8... " -"распространения</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po index 99b980f70..9a67fbaba 100644 --- a/contents+sk.po +++ b/contents+sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Matúš mato699@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)%5Cn" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -494,9 +494,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -584,10 +584,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+sl.po b/contents+sl.po index 44f8f5db4..5cd897e09 100644 --- a/contents+sl.po +++ b/contents+sl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sl/)%5Cn" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po index 6c8b6f0d2..64068cf27 100644 --- a/contents+sq.po +++ b/contents+sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Besnik besnik@programeshqip.org, 2019\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)%5Cn" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po index a202aeb80..9bb9a65e9 100644 --- a/contents+sr.po +++ b/contents+sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)%5Cn" @@ -67,14 +67,10 @@ msgstr "### Podrška" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Potrebna ti je pomoć? Poseti naš [portal podrške] " -"(https://support.torproject.org) za odgovore na često postavljena pitanja o " -"povezivanju sa Tor-om, zaobilaženju cenzure, korišćenju Onion usluga i " -"drugog."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -167,10 +163,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Potrebna nam je tvoja pomoć da održimo Tor bezbednim i sigurnim za milione " -"korisnika širom sveta. [Doniraj odmah](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -197,7 +191,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -210,14 +204,10 @@ msgstr "Preuzmi Tor pregledač na tvom jeziku" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Želimo da svako može da uživa u korišćenju Tor Browser-a na svom jeziku. Tor" -" Browser je sada dostupan na 25 jezika i radimo na tome da ih dodamo još. " -"Želite da nam pomognete u prevođenju? [Poseti](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -297,7 +287,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -333,21 +323,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -401,7 +391,7 @@ msgstr "Ovo je i dalje jednostavno objašnjenje kako Tor danas funkcioniše." #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -441,8 +431,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -467,7 +457,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -476,8 +466,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -486,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -494,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -508,9 +498,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -526,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -598,10 +588,9 @@ msgstr "Novo izdanje: Tor pregledač 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po index 09f8378e1..83b4167a9 100644 --- a/contents+sv.po +++ b/contents+sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po index 1ee145006..28c14e877 100644 --- a/contents+sw.po +++ b/contents+sw.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2019\n" "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)%5Cn" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+ta.po b/contents+ta.po index 393cc62ed..d0572cd1a 100644 --- a/contents+ta.po +++ b/contents+ta.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Bala Subramaniyan balapandu222@hotmail.com, 2019\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ta/)%5Cn" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -494,9 +494,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -584,10 +584,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index b0d4bea62..c8d683e8c 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Chumapron Waaddao chumaporn.t@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" @@ -70,14 +70,10 @@ msgstr "ขอบริการช่วยเหลือ" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"ต้องการความช่วยเหลือ? ติดต่อเรา [พอร์ทัล " -"บริการช่วยเหลือ](https://support.torproject.org) สำหรับ " -"คำตอบสำหรับคำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับการเชื่อมต่อกับ Tor , " -"การหลบเลี่ยงการถูกปิดกั้นในการใช้บริการ onion และอื่น ๆ"
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -171,11 +167,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"เราต้องการความช่วยเหลือจากคุณเพื่อให้ Tor " -"ปลอดภัยและปลอดภัยสำหรับคนนับล้านทั่วโลก " -"[บริจาคตอนนี้](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -202,7 +195,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -215,14 +208,10 @@ msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser ในภาษาของค #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"เราต้องการให้ทุกคนสามารถเพลิดเพลินไปกับ Tor Browser ในภาษาของพวกเขาเอง " -"ตอนนี้เบราว์เซอร์ของ Tor มีให้บริการใน 25 " -"ภาษาและเรากำลังเพิ่มจำนวนให้มากขึ้น ต้องการช่วยเราแปลไหม [ดูที่นี่] (https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -302,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -338,21 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -422,12 +411,9 @@ msgstr "นี่เป็นสิ่งที่อธิบายว่า To #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"ในช่วงต้นทศวรรษ 2000 Roger Dingledine จากสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ (MIT) " -"(https://web.mit.edu/) เริ่มทำงานบนโครงการการจัดเส้นทางแบบหัวหอม (onion " -"routing project) ของ NRL กับ Paul Syverson"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -476,14 +462,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"เพื่อตระหนักถึงประโยชน์ต่อสิทธิดิจิตอล องค์กร [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)] (https://www.eff.org/) เป็นองค์กรที่ไม่แสวงหาผลกำไร " -"501(c)3 ซึ่งริเริ่มการระดมทุนโดย Roger และ Nick บนโปรเจค Tor ในปี 2004 บน " -"Tor Project, Inc ในปี 2006 เพื่อก่อตั้งการพัฒนา Tor"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -506,7 +488,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -515,8 +497,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -525,18 +507,15 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"ความต้องการเครื่องมือต่อต้านการสอดแนมจำนวนมาก " -"ความกังวลนี้หลักๆมาจากการเปิดเผยของ [Snowden ในปี 2003] " -"(https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -553,9 +532,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -571,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -652,10 +631,9 @@ msgstr "ออกใหม่: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c282c67f9..c0d973b3e 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -71,13 +71,10 @@ msgstr "### Destek Alın" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Yardıma gerek duyuyorsanız, Tor, engellemeleri aşmak, onion hizmetlerini " -"kullanmak ve diğer konularda sık sorulan soruların yanıtlarını görmek için " -"[Destek Sitemize](https://support.torproject.org/tr/) bakabilirsiniz."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -172,11 +169,8 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"Tor uygulamasını koruyup güvende tutarak dünya çapındaki milyonlarca insana " -"sunabilmek için desteğiniz gerekiyor. [Bağış " -"Yapın](https://donate.torproject.org/tr)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -203,13 +197,9 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına " -"hazırsanız, hataları bulmaya ve " -"[bildirmeye](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) yardım " -"etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -220,15 +210,10 @@ msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını " -"istiyoruz. Tor Browser bugün 25 farklı dilde sunuluyor ve daha fazlasını " -"eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak ister misiniz? [Buraya " -"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-" -"translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -330,12 +315,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Tor Projesi çevrimiçi gizlilik konusunda uzman bir lider olarak kabul " -"edilmektedir ve [sıklıkla basın tarafından bireylerin ve tüketicilerin " -"mahremiyetlerini nasıl koruyabilecekleri hakkında bilgi sağlamak için " -"kullanılır] (https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -380,25 +361,22 @@ msgstr "#### Diğer Okumalar"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" -"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve " -"Ekibi](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -470,12 +448,9 @@ msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. " #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"2000'li yılların başında, taze [Massachusetts Teknoloji Enstitüsü " -"(MIT)](https://web.mit.edu/) mezunu Roger Dingledine, Paul Syverson ile bir " -"NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -526,15 +501,10 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/), 2004 yılında " -"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in" -" Tor çalışmalarına bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor projesini " -"geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir kuruluş olan " -"Tor Project, Inc. kuruldu."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -564,51 +534,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye" -" başlandı."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor " -"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap " -"Baharı](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) döneminde etkili " -"şekilde kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla " -"kalmadı, aynı zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web " -"sitelerine erişebilmelerini sağladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013" -" yılındaki Snowden sızıntıları](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-" -"files) üzerine önemli bir gündem maddesi haline geldi."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor, Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı zamanda " -"belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının " -"kırılamayacağına](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) dair bir " -"güvence sağladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -624,13 +578,10 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Bugün, ağda dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce " -"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı " -"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -649,13 +600,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış " -"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor" -" Projesi, şeffaflığa ve kullanıcılarının güvenliğine " -"[derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) bağlıdır."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -740,15 +687,10 @@ msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 <a href="https://www.torproject.org/download%5C%22%3ETor " -"Browser Proje sayfasından</a> ve <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Eda%C4%9F%C4%B1t%C... " -"dizinimizden</a> indirilebilir."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 3d604e7be..e98f35105 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+ur.po b/contents+ur.po index ba08ee0b1..983033e6d 100644 --- a/contents+ur.po +++ b/contents+ur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" "Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ur/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+uz.po b/contents+uz.po index 174dbad9f..b82fa9f9a 100644 --- a/contents+uz.po +++ b/contents+uz.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Tor Project support-team-private@lists.torproject.org, 2019\n" "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uz/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po index c98cf151b..6dc84dc5d 100644 --- a/contents+vi.po +++ b/contents+vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Henry Tran henry.trancsr@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)%5Cn" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/ @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -493,9 +493,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index dfcf9c288..97fe197ca 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: Cloud P heige.pcloud@outlook.com, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" @@ -73,12 +73,10 @@ msgstr "### 获得支持" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"需要帮助?访问我们的[支持页面](https://support.torproject.org)%E6%9D%A5%E8%8E%B7%E5%BE%97%E5%85%B3%E4%BA%8E... Tor " -"、规避审查、使用洋葱路由等常见问题的回答"
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -169,9 +167,8 @@ msgstr "这是一个由 Tor Project 和世界各地志愿者社区维护的自 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" -"我们需要你的帮助来以确保全球数百万 Tor 用户的财产和人身安全。[现在捐助](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -196,11 +193,9 @@ msgstr "在我们发布我们软件的稳定版本前,我们会发布一个 al msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" -"请仅在您可以容忍一些程序的不正常运行情况时才下载alpha版本,想要帮助我们并[汇报漏洞](https://support.torproject.org/misc" -"/bug-or-feedback/),并且不要将您自己置于风险之中。"
#: https//www.torproject.org/download/languages/ #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) @@ -211,13 +206,10 @@ msgstr "下载你的语言的 Tor 浏览器" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"我们想让任何人都可以用他们的语言享用 Tor 浏览器。Tor " -"浏览器现在有25种语言版本,并且我们在努力添加更多。想要帮助我们翻译吗?[查看更多](https://tb-manual.torproject.org" -"/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -302,10 +294,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" -"Tor " -"项目被认为是在线隐私保护中的领先专家,并且[经常被媒体宣传为个人与客户用于保护隐私的方法](https://www.torproject.org/press/)%E3%80%82"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -345,26 +335,22 @@ msgstr "#### 进一步阅读"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr "" -"-[Tor 项目 媒体]\n" -"(https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" -msgstr "- [Tor 项目 财务报告](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" -"-[Tor 项目 董事会成员与工作人员]\n" -"(https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -422,11 +408,9 @@ msgstr "这仍是一种对今天的 Tor 如何工作的简单解释。" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" -"在2000年代早期,Roger Dingledine,一个应届[麻省理工大学(MIT)](https://web.mit.edu/)%E6%AF%95%E4%B8%9A%E7%94%9F%EF%BC%8C%E5%BC%80%E5%A7%8B%... " -"Paul Syverson 在NRL的洋葱路由项目工作。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -467,12 +451,10 @@ msgstr "截至2003年底,该网络有大约十二个志愿者节点,大多 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" -"认识到 Tor 对数字权利的好处,[电子前沿基金会(EFF)](https://www.eff.org/)%E4%BA%8E2004%E5%B9%B4%E5%BC%80%E5%A7%8B%E8%B5%84%E5%8A... Roger 和 Nick" -" 在 Tor 上的工作。2006年,Tor Project, Inc.,一个501(c)3 非营利组织被建立以维持 Tor 的开发。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -497,43 +479,35 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" -"Tor 浏览器的开发始于[2008年](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" -"talk/2008-January/007837.html)。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" -"随着 Tor 浏览器让日常互联网用户和社运认识更容易使用 Tor,Tor 在[阿拉伯之春](https://www.theguardian.com" -"/us-news/the-nsa-files)开始时成为了一种有效工具。它不仅保护了人们的在线身份,还允许他们访问被阻止的关键资源,社交媒体和网站。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" -"由于[2013年的斯诺登启示](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-" -"files),防止大规模监视的工具的需求成为主流关注点。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" -"Tor 不仅对斯诺登的举报很有帮助,而且文件的内容证明了,至少在当时,[Tor 无法被破解](https://www.wired.com/story" -"/the-grand-tor/)。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -546,12 +520,10 @@ msgstr "人们对跟踪,监视和审查的意识可能已经增长,对互联 #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"今天,该网络拥有[上千个中继节点](https://metrics.torproject.org)%EF%BC%8C%E7%94%B1%E5%BF%97%E6%84%BF%E8%80%85... " -"正是这种多样性保证了Tor用户的安全。"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -567,11 +539,9 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" -"但 Tor 已不仅是软件。这是一个致力于人权的国际化社区所产生的爱的劳动。Tor Project " -"[致力于](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)%E7%94%A8%E6%88%B7%E7%9A%84%..."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) @@ -643,15 +613,10 @@ msgstr "最新发布:Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" -"Tor Browser 8.5a10 版本现已在 <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" -"alpha">Tor Browser Project</a> 官网和我们的<a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3E%E5%88%86%E5%8F%9...</a>中发布。"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index b6c58a44e..e59cf26b4 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" @@ -67,12 +67,10 @@ msgstr "### 取得支援" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"需要幫助嗎?訪問我們的[支援頁面](https://support.torproject.org) 來獲得關於連線到 " -"Tor、規避審查、使用洋蔥服務等常見問題的回答。"
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -163,8 +161,8 @@ msgstr "這是一個由 Tor 計劃和全世界的志願者社群維護的自由 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" -msgstr "我們需要您的幫助以確保 Tor 對全球數百萬用戶的保密和安全。[現在捐款](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" +msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -189,7 +187,7 @@ msgstr "在我們發佈我們軟體的穩定版本前,我們會發佈一個 al msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr ""
@@ -202,13 +200,10 @@ msgstr "下載您的語言的洋蔥路由瀏覽器" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" -"我們想讓任何人都可以用他們的語言享受洋蔥路由瀏覽器。洋蔥路由瀏覽器現在有 25 " -"種不同的語言的版本,並且我們努力加入更多。想要幫助我們翻譯嗎?[看這裡](https://tb-manual.torproject.org" -"/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -288,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ @@ -324,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -392,7 +387,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr ""
@@ -432,8 +427,8 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr ""
@@ -458,7 +453,7 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr ""
@@ -467,8 +462,8 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr ""
@@ -477,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -485,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -499,9 +494,9 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr ""
@@ -589,10 +584,9 @@ msgstr "最新發布:Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 9ec43e6bb..2f3812c65 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "### Get Support" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for " "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more."
@@ -161,10 +161,10 @@ msgstr "" #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)" msgstr "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." -" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "" msgid "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk." msgstr "" "Please only download an alpha if you are okay with some things not working " "properly, want to help us find and [report " -"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " +"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not " "putting yourself at risk."
#: https//www.torproject.org/download/languages/ @@ -208,14 +208,14 @@ msgstr "Download Tor Browser in your language" #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)" msgstr "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See " +"here](https//community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)." msgstr "" "The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is " "[often turned to by the media for information about how individuals and " -"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)." +"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -363,26 +363,26 @@ msgstr "#### Further Reading"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) -msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" -msgstr "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)" +msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)" +msgstr "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)" msgstr "" "- [The Tor Project Financial " -"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)" +"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)" msgstr "" "- [The Tor Project Board Members and " -"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)" +"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "This is still a simple explanation for how Tor works today." #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" "In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " -"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -507,13 +507,13 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" "Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " -"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " -"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work" +" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development."
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "" #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" "Development of Tor Browser began in " -"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -556,14 +556,14 @@ msgstr "" msgid "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" "With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " "and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " -"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" -" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late " +"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
#: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -571,22 +571,22 @@ msgstr "" msgid "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" "The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " -"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" "Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " -"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -602,13 +602,13 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe." msgstr "" -"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" -" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" -" that keeps Tor users safe." +"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) " +"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity " +"that keeps Tor users safe."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "" msgid "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" "But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " "international community of people devoted to human rights. The Tor Project " -"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users."
#: https//www.torproject.org/about/people/ @@ -716,16 +716,14 @@ msgstr "New Release: Tor Browser 8.5a10" #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a " -"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"href="https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " -"href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/%5C%22%3Edistribution " -"directory</a>." +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
tor-commits@lists.torproject.org